19 Les Sons - Sounds Flashcards
0
Q
Un vacarme
A
A din
1
Q
**Les niveaux de bruit**
A
**Sound levels**
2
Q
Un brouhaha, un tohu-bohu
A
A hubbub
3
Q
Un tumulte
A
An uproar
4
Q
Du raffut, du boucan
A
A racket
5
Q
Un silence
A
A hish, a silence
6
Q
Léger, atténué
A
Faint
7
Q
Assourdi, sourd
A
Dull, muted
8
Q
Aigu / Grave
A
High / Low
9
Q
Fort / Bas
A
Loud / Low
10
Q
Étouffé
A
Muffled, hushed
11
Q
Grinçant
A
Grating
12
Q
Discordant
A
Jarring
13
Q
Assourdissant
A
Deafening
14
Q
Sonner, résonner
A
To ring
15
Q
Faire taire
A
To hush
16
Q
**Les bruits**
A
**Noises**
17
Q
Un bruit de choc violent
A
A bang
18
Q
Un bruit strident et pénible
A
A blare
19
Q
Un bruit d’explosion
A
A blast
20
Q
Un grondement
A
A boom
21
Q
Un bruit de choc sourd
A
A bump
22
Q
Un bourdonnement, une sonnerie électrique
A
A buzz
23
Q
Un carillon
A
A chime
24
Un tintement
A chink
25
Un bruit métallique fort
A clang
26
Un claquement
A clap
27
Des applaudissements
Clapping
28
Un cliquetis
A clatter
29
Un petit bruit sec
A click
30
Un petit bruit métallique
A clink
31
Un claquement sec
A crack
32
Un crépitement
A crackle
33
Un fracas dû à un choc
A crash
34
Un grincement
A creak
35
Un craquement
A crunch
36
Un bourdonnement, un vrombissement
A drone
37
Un battement irrégulier, une palpitation
A flutter
38
Un gargouillis
A gargle, a gurgle
39
Un sifflement, un chuintement
A hiss
40
Un coup de klaxon
A honk
41
Une cacophonie
A jangle
42
Un cliquetis
A jingle
43
Un coup (frappé à la porte)
A knock
44
Un bruit sec
A pop
45
Un halètement
A puff
46
Un ronronnement
A purr
47
Un coup sec
A rap
48
Un bruit de crécelle
A rattle
49
Une sonnerie
A ring
50
Un roulement de tonnerre
A rumble
51
Un bruissement
A rustle
52
Un grattement
A scrape
53
Un crissement
A screech
54
Un claquement brutal
A slam
55
Un claquement
A slap, a smack
56
Un claquement sec
A snap
57
Un grognement
A snort
58
Un éclaboussement
A splash
59
Un couinement
A squeak
60
Un bruit de coups répétitif
A stamp
61
Un battement (de coeur), une palpitation
A throb
62
Un bruit sourd (d'impact)
A thud, a thump
63
Un tic-tac
A tick
64
Un tintement
A tinkle
65
Un bruit de respiration difficile
A wheeze
66
Un vrombissement
A whir
67
Un sifflement
A whistle
68
Tambouriner
To drum
69
Grincer, crisser
To grate, to grind
70
Battre très fort, marteler
To pound
71
**********Les bruits de voix**********
**********Vocal sounds**********
72
La voix
The voice
73
Un hurlement
A howl, a scream
74
Un cri
A shout, a yell, a cry, a shriek
75
Un cri perçant
A squeal
76
Un braillement
A bellow
77
Un murmure
A whisper
78
Un chevrotement, un tremblement
A quaver
79
Audible / Inaudible
Audible / Inaudible
80
Atone
Toneless
81
Mélodieuse, chantante
Lilting, melodious
82
Chaleureuse
Warm
83
Profonde
Deep
84
Discordante
Harsh
85
Bourrue
Gruff
86
Sourde, creuse
Hollow
87
Douce
Soft
88
Rauque, enrouée
Husky, hoarse
89
Perçante
Piercing
90
Sèche, aiguë, brusque
Sharp
91
Aiguë, stridente
Shrill
92
Tonitruante
Booming
93
Haut perchée / Grave
High-pitched / Low-pitched
94
Dire
To say
95
Parler
To talk, to speak
96
S'écrier
To cry out
97
Faire un bruit / du bruit
To make a noise / some noise
98
Se taire
To be silent
99
Rester silencieux / muet
To keep silent / mute
100
Chut ! Silence !
Hush!
101
Parlez plus fort, s'il vous plaît
Speak up, please
102
Toc toc !
Knock knock!
103
Pan !
Bang!
104
Taper du pied
To stamp one's feet
105
Ne soyez pas si bruyant !
Don't be so noisy!
106
Il a entendu un coup de feu
He heard the report of a gun
107
Le p ne se prononce pas dans ce mot
The "p" isn't sounded in this word
108
Il a parlé d'une voix tonitruante
He spoke in a booming voice
109
Elle bégayait
She spoke with a stutter / stammer
110
Mon grand-père n'arrêtait pas de marmonner
My grandfather was always mumbling
111
Sa voix tremblait / n'était pas assurée
There was a quaver in her voice
112
Elle appelait à l'aide
Se was crying for help
113
Hausser / Baisser la voix
To raise / to lower one's voice
114
Une petite phrase (d'homme politique)
A soundbite
115
Motus et bouche cousue !
Mum's the word!
116
Je vous entends parfaitement
I hear you loud and clear
117
Assez de mots, des actes !
Actions speak louder than words
118
Donne-moi un coup de fil un de ces jours
Give me a ring / a buzz some day
119
Il n'arrête jamais de râler
He's always huffing and puffing
120
Il a fait entendre son point de vue avec force
He was very vocal about this issue
121
Êtes-vous disposé à enterrer l'affaire ?
Are you ready to hush it up?
122
La parole est d'argent mais le silence est d'or
Speech is silver but silence is golden