Vocabulary 16 Flashcards
who
ai
Brother (…), older brother. Polite term used to address a male friend; (my) older brother or same age
anh
England
nước Anh
Do you have a question?
Anh có câu hỏi nào không?
What are you studying?
Anh (đang) học gì đó?
What are you doing?
Anh (đang) làm gì đó?
With whom are you talking?
Anh (đang) nói chuyện với ai?
Where are you going? (In other contexts, dấy means there, but at the end of the word, it refers to an action in progress. You can omit it, but it is similar to our “now.” The same is true of đó)
Anh đi đâu đấy?
repeat after me
Anh đọc theo em nhé!
You are more skilled
anh giỏi hơn rồi đấy
You ask
Anh hỏi
What are you studying?
Anh học gì đó?
How are you?
Anh khỏe không?
Where are you from?
Anh là người nước nào?
What are you doing? (here đấy refers to an action in process, not to “there”)
Anhn đang làm gì đấy?
What are you doing? (here đó refers to an action in process, not to “there”)
Anh đang làm gì đó?
Can you hear me clearly?
anh nghe em rõ không?
I hear you clearly (well)
Anh nghe em rõ (lắm).
I speak English better than her
Tôi nói tiếng Anh giỏi hơn cô ấy
What number are you at on Clinton Street?
Anh ở số mấy phố Clinton?
Which suburb in Los Angeles do you live in?
Anh ở vùng nào ở Los Angeles?
Will you go to Saigon?
Anh sẽ đi SG chứ?
How long will you be in Vietnam?
Anh sẽ ở Vn bao lâu?
What day were you born?
anh sinh ngày mấy?
You answer
Anh trả lời
Oh…
À…
Eat
ăn
Eat a meal (eat rice)
ăn cơm
breakfast
ăn sáng
that
ấy
three
ba, số ba
father
ba, bố
Your father
ba của anh, bố của anh
thirty
ba mươi
thirty one
ba mươi mốt
thirty five
ba mươi lăm
(It’s) 3:00.
Ba giờ rồi.
Mrs., you, your; Madam (literally, ‘my grandmother’)
bà
Written work, lesson, text
bài
Exercises
Bài tập
75000
bảy mươi lăm ngàn
750000
bảy trăm năm mươi ngàn
seven
bảy
friend
bạn
now
bây giờ
What are you doing now? I’m studying Vietnamese.
Bây giờ anh đang làm gì? Tôi đang học tiếng Việt.
What do you do for a living now? I work as a lawyer.
Anh làm gì để kiếm sống bây giờ? Tôi làm luật sư.
Where are you now?
Bây giờ anh ở đâu?
What time is it now?
Bây giờ (là) mấy giờ rồi?
Now you are going to the post office, right?
Bây giờ bà đi tới bưu điện, phải không?
Bangkok
Băng Cốc
Hospital
bệnh viện
beer
bia
Cow or beef
con bò hoặc thịt bò
four
số bốn
I’m going at 4:00.
Bốn giờ tôi đi.
forty
bốn mươi
forty five
bốn mươi lăm
forty one
bốn mươi mốt
407
bốn trăm lẻ/linh bảy
Ministry
Bộ
Ministry of Immigration
Bộ Di trú
Ministry of Education
Bộ Giáo dục
government ministry foreign affairs (in U.S.A.: State Dept.)
bộ ngoại giao
Ministry of Finance
Bộ Tài chính
Ministry of Social Welfare
Bộ Xã hội
Ministry of Interior
Bộ Nội vụ
Grapefruit; pomelo; yellow pomelo; green pomelo
bưởi; bưởi vàng; bưởi xanh
Post office
bưu điện
California
Ca-li
Cambodia
Cam - pu chia; Campuchia
You men
Các anh
You men are studying what?
Các anh học gì đấy?
You ladies
Các chị
What are those ladies doing? They are going to see a film.
các chị ấy đi đâu? Họ đi xem phim.
What are you ladies doing? We are going to the airport
các chị đi đâu (đấy)? Chúng tôi đi tới sân bay.
You ladies are doing what?
Các chị đang làm gì đấy?
thank (you)
cám ơn
both
cả hai
coffee
cà-phê
Cẩm Phả ( near Ha Long Bay)
Cẩm Phả (gần Vịnh Hạ Long)
Social club
câu lạc bộ cộng đồng
Club (not for a bar or night club but for a group of people who gather to do something, or a tennis club – which may combine a place with a group of people doing something).
câu lạc bộ
Hoàn Kiếm Club
câu lạc bộ Hoàn Kiếm
Patterns
Câu mẫu
Point (dot) as in six point one = 6.1
chấm, sáu chấm một
to greet
chào
I greet you (Mrs.)
con/tôi Chào bà
Hello (teacher / Ms.) Thủy
Chào cô Thủy
tea
chè (no.), trà (so.)
pm (afternoon)
chiều
Tomorrow afternoon
chiều mai
nine
số chín
9 a.m.
chín giờ sáng
905000
chín trăm lẻ năm ngàn
Sister (…), older sister. Polite term used to address a female friend; (my) older sister or same age
chị
She also lives in Los Angeles, so what is her address?
Chị cũng ở Los Angeles, thế địa chỉ của chị là gì?
You / I (female) will go
Chị sẽ đi
to enjoy leisure time
tận hưởng thời gian rảnh
Sunday
Chủ Nhật
Have a nice day (Wish you one day fun)
Chúc anh một ngày thật vui!
Wish you and she have a nice day
Chúc anh chị một ngày thật vui!
I wish you good night; or sleep well
Chúc em ngủ ngon!
We
Chúng tôi
We are studying lesson two
Chúng tôi đang học bài Hai
We are going to the post office
Chúng tôi đang tới bưu điện
We are going to a social club
Chúng tôi đang tới câu lạc bộ
maybe
có lẽ
and as for, and how about
còn
And who is that over there?
Còn kia là ai?
Miss (…), Miss, aunt; Miss (literally, ‘my aunt’); female teacher
cô
That lady
Cô ấy
That lady is doing lesson four
Cô ấy đang làm bài Bốn
That lady is doing lesson two
Cô ấy đang làm bài Hai
Rice or food
cơm
Chinese food
cơm Trung Quốc
Public servant (southern dialect). viên chức/ công chức public servant, official, civil servant
công chức
End of the year
cuối năm
End of the day
cuối ngày
End of the month
cuối tháng
End of next month
cuối tháng sau
weekend
cuối tuần
of / belong to
của
also Verb
cũng động từ
Also at this time; at the same time (as we did today)
cũng giờ này?
Polite response particle
Dạ
Right or yes
Dạ vâng/ Vâng/ Dạ Phải/ Phải.
to teach
dạy
here
ở đây
Used before a verb to indicate an action in process, e.g. you are working
đang e.g. anh đang làm việc
expensive
đắt
Too expensive
đắt quá
Night [12 giờ đêm = midnight; 1 giờ sáng = 1 a.m. (one in the morning) and 1 giờ đêm = 1 in the morning (one at night)]
đêm
to come to, arrive at
đến
Prettier than me
Đẹp hơn tôi
to go
đi
There are some place words with which đi ‘to go’ is not used by itself. These place words are more comfortable with đến ‘to arrive at’ or with đi đến. Tôi đi đến trường I’m going to the school. Tôi (đi) đến (nhà) chị Mai. I’m going to Mai’s (place/ house).
đi đến
enter
(đi) vào
address
địa chỉ
there
đó / đấy
to read
đọc
Dialog A1a
Đối thoại A1a
dollars
đô la
street
đường phố (southern dialect)
(my) young sibling
em
Please speak more slowly
em nói chậm lại được không?
You speak too quickly.
em nói nhanh quá!
She speaks Vietnamese better than me
em ấy nói tiếng Việt giỏi hơn/ tốt hơn tôi
Close to
gần
Near Ha Long Bay
gần Vịnh Hạ Long
to meet
gặp
what
gì
affairs
giao
to introduce
giới-thiệu
hour
giờ
the same
giống nhau
two
hai
Where are the two sisters going?
Hai chị đang đi đâu đó?
twenty
hai mươi
twenty one
hai mươi mốt
twenty five
hai mươi lăm
2014
hai nghìn không trăm mười bốn
2.500,00đ
hai nghìn rưỡi đồng
Two million đồng (around $100)
2 triệu đồng
to be happy, honored
hân hạnh
I’m pleased (to be able) to meet you. (Formal)
tôi hân hạnh được gặp ông
appointment
hẹn
? Literally “appointment to see you again” Not sure if I cut her off or if this means see you next time.
hẹn gặp lại anh!
See you Tuesday at 9 a.m., ok! (Hẹn gặp lại = appointment meet back)
Hẹn gặp lại anh thứ ba lúc 9 sáng nhe!
See you next Saturday
Hẹn gặp lại anh thứ bảy tuần sau!
See you Monday next at 9 a.m. (tuần sau = week after = next week; tuần = week; sau = after)
Hẹn gặp lại anh thứ hai tuần sau lúc 9 giờ sáng
Shop, store (northern dialect)
cửa hiệu, cửa hàng
Restaurant (northern dialect)
nhà hàng
they
Họ
to study
học
Ask
hỏi
Conversation
Hội thoại
day
hôm
today
hôm nay
What day of the month is it?
Hôm nay là ngày mấy?
Which day of the week is it?
Hôm nay là thứ mấy?
yesterday (day past)
hôm qua
Yesterday was August 6th
Hôm qua là ngày 6 tháng tám
What day of the month was yesterday?
Hôm qua là ngày mấy?
What day of the week is yesterday?
Hôm qua là thứ mấy?
Yesterday was Wednesday
hôm qua là thứ tư
when
khi, khi nào
when my wife wakes up, or woke up; also khi nào vợ tôi thức dậy
khi vợ tôi thức dậy
health
sức khỏe
no, not
không
It’s nothing (not have anything)
không có gì
is not (so) (Lit. not so that it is…)
không phải là
(over) there
kia
architect
kiến trúc sư
to be, is, am, are
là
It is (or was) July 31
là ngày ba mươi mốt tháng bảy
to do, to work
làm
work (Lit. do work)
làm việc
back (biên lai = receipt; biên = record)
lại
class , grade
lớp
London
Luân-Đôn
law
luật
lawyer
luật sư
time (or “at” a time)
lúc
yellow
màu vàng
green
màu xanh
how many
mấy,bao nhiêu
what time?
mấy giờ
What time are you going to Saigon?
Mấy giờ anh đi Sàigòn?
what time is it?
Mấy giờ rồi?
So expensive
mắc quá, đắt quá
region
miền
the North (the Red River Delta)
miền Bắc
the South (the Mekong River Delta)
miền Nam
Central Vietnam (Long mountainous region)
(miền) Trung
Please read the vocabulary
Mời anh đọc từ vựng
Precedes numbers 1-10 for days
mồng
one
một
1000
một ngàn/nghìn
1906
một nghìn chín trăm linh sáu
1960
một nghìn chín trăm sáu mươi
1500
(một) nghìn rưỡi
100
một trăm
103
(một) trăm linh/lẻ ba
100000
một trăm nghìn
150
(một) trăm rưỡi
100 dollar
100 đô la
1.000.000
một triệu
1.500.000
một triệu rưỡi
10000
một vạn
15000
(một) vạn rưỡi/mười lăm nghìn
America
Mỹ
ten
mười
thirteen
mười ba
fourteen
mười bốn
twelve
mười hai
12 midnight
12 giờ đêm
fifteen
mười lăm
eleven
mười một
10 days
10 ngày
11 p.m. (đêm = night)
11 giờ đêm
10 p.m.
10 giờ tối
12 noon
12 giờ trưa
Please read number 7. Mời can also mean invite. It’s used as a polite way of telling someone to do something.
Mời anh đọc số 7
five
số năm
year ( example 2019, 2020, 2021…)
năm
This year
năm nay
Next year
năm sau= năm tới
Last year
năm trước / năm ngoái
500 Vietnam đồng
500 đồng
which, what
cái nào, cái gì
this
này
Russia
nước Nga
day
ngày
08/07
ngày bảy tháng tám
Day after tomorrow
ngày kia
Tomorrow I return to Vietnam
Ngày mai tôi về VN.
What day of the month is tomorrow?
ngày mai là ngày mấy?
Tomorrow is August 8
ngày mai là ngày 8 tháng 8
What day of the week is tomorrow?
Ngày mai là thứ mấy?
which day of the month (date)
ngày mấy của tháng
The day after tomorrow of tomorrow
ngày kìa
1987/01/04
ngày 14 tháng 1 năm 1987
foreign
ngoại
Listen (or hear)
nghe
diplomacy
ngoại giao
person, people
Người
person of which country
người nước nào
Ok?
Nha = nhé = nhe
repeat
nhắc lại
House, home
nhà
restaurant
nhà hàng
Japan (Japanese)
nước Nhật
all right? (you put any of these at the end of a sentence and by themselves they don’t literally mean anything;
nhé = nhe = nha the teacher used it with Hẹn gặp lại anh thứ ba lúc 9am nhé)
smaller
nhỏ hơn
but
nhưng
midnight
nửa đêm
country
Đất Nước
water
nước
The U.S.
nước Mỹ
at, in, on (Preposition)
tại, trong ( vị trí)
there
ở đó
Mr., you, your; Sir (literally, ‘my grandfather’)
ông
he (that man)
ông ấy, anh ấy
to be true, correct
phải, đúng
Is it not so? (Lit. be correct, no?)
phải không?
Part C
Phần C
France (French)
nước Pháp
street
phố (northern dialect)
Vietnamese rice noodle soup
phở
Very or too
quá = lắm
region
quận
Tân Phú region
quận Tân Phú
out
Ra
to finish (leave) school, graduate, graduated graduation;
ra trường / tốt nghiệp
very much
rất nhiều
Pleased to meet you
Rất vui được gặp chị
Clear or clearly
rõ
already
rồi
A half or “and a half,” with numbers, like 150 is trăm rưỡi ỏ môt trăm rưỡi
rưỡi
morning
buổi sáng
next
tiếp sau
after
sau khi
then
sau đó
six
số sáu
6.1
sáu chấm một
6 p.m.
6 giờ chiều
Will / are going to / [makes verbs future tense]
sẽ
Will meet again
sẽ gặp lại
to be born
sinh/sanh
tertiary student
sinh viên
number
số
Number 1
số 1
Your telephone number is
số điện thoại (của) anh là
what number
số mấy
to live
sống
Office where one works
công sở
eight
số tám
887
tám trăm tám mươi bảy
Chinese (colloquial)
tiếng trung ( thông dụng)
given name
đưa tên
your name: name of you (Mr., older brother)
tên của anh
your name: name of you (Mrs.)
tên của bà
What is your name?
Tên bà là gì?
my name: name of me, name of mine
tên của tôi
My name is Ha
Tên tôi là Hà.
Thailand
Thái Lan
This month
tháng này
Next month
tháng sau
What month is next month?
Tháng sau là tháng mấy?
Last month
tháng trước
April
Tháng tư
city
thành phố
very
rất
Very fun or very happy
rất vui
male teacher
thầy giáo
to visit
thăm
to visit a friend
thăm bạn
So or therefore
Thế / vậy
Is that so?
Thế à?
That’s all. Well…
Đó là tất cả. Tốt/ổn
Inside Joseph’s heart
Trong lòng Joseph
French library
thư viện Pháp
Tuesday
thứ ba
Saturday
Thứ bảy
Wake up
thức dậy
Monday
Thứ Hai
Next Monday (day two week next)
thứ hai tuần sau
which day (of the week)
thứ mấy
Thursday
Thứ Năm
What date was last Thursday?
Thứ năm tuần trước là ngày mấy?
Next Thursday is what date?
Thứ năm tuần sau là ngày mấy?
Friday
Thứ Sáu
Wednesday
Thứ tư
library
thư viện
Shop, store (Southern dialect)
tiệm,cửa hàng
Restaurant (Southern dialect)
tiệm ăn
Noodle shop
tiệm Phở
Spanish
tiếng Tây ban Nha
First year French student; (language French year ordinal one)
tiếng Pháp năm thứ nhất
primary
tiểu học
state
tiểu bang
province
tỉnh
my, I
tôi
I’m speaking with Thủy or with teacher Thủy or with aunt Thủy
Tôi đang nói chuyện với cô Thủy
I’m speaking with Thủy
Tôi (đang) nói với cô Thủy.
I go to school (as a regular activity) or I go study (now).
Tôi đi học
I will go to the southern region after visiting my wife’s family
Tôi sẽ đi miền Nam sau khi thăm gia đình vợ
I will be in Hà Nội
Tôi sẽ ở Hà Nội
I was born February 11, 1957
Tôi sinh ngày 11 tháng 2 năm 1957
I live in Saigon
Tôi sống ở Sài Gòn
evening
tối
This evening
tối mai
Last night; yesterday evening
tối hôm qua
Graduation (tốt =good; nghiệp = industry)
tốt nghiệp
tea
trà (so.); chè (no.)
answer
trả lời
younger
trẻ hơn
Much younger than you (or than me or than older brother)
trẻ hơn anh nhiều
before, previously
trưa
I lived in Hawthorne before.
Trước, tôi ở vùng Hawthorne.
school
trường (học)
university
trường đại học
Architectural university
trường đại học kiến trúc
week
tuần
This week
tuần này
Next week (week after)
tuần sau
Last week
tuần trước
It’s up to you (depending you)
Tùy anh
From number 1 to number 5
từ số 1 đến số 5
Self-test
Tự kiểm tra
billion
tỷ
Australia
Úc
drink
uống
and
và
And drink coffee
và uống cà Phê
10,000
vạn (một vạn)
yes, that’s right
vâng
Go to the workplace (or “in the workplace”)
Vào sổ lám
Enter; go to
vào
therefore
vậy/thế
So, you are going to go to Vietnam which day in December?
Vậy anh sẽ đi VN tháng 12 năm nay?
to return (to), return home
về
public servant, official, civil servant
viên chức/ công chức
Vietnamese, Vietnam
Việt (Nam)
Bay
Vịnh (gần Vịnh Hạ Long = near Ha Long Bay)
My wife, your wife, older brother’s wife
vợ anh
with
với
area, suburb
vùng
to look at
xem
to see a movie
xem phim
to request
xin
Please let me introduce you.
Xin giới thiệu
beg pardon (of you), excuse me
xin lỗi
Please speak more slowly
xin em nói chậm lại
lost in the mall
Bị Lạc ở Trung Tâm Thương Mại
center
trung tâm
trade
thương mại
shopping mall or shopping center
trung tâm thương mại
suffer or experience something negative
bị
lost [as a verb]; peanut [as a noun]
lạc
lost in the mall
bị lạc ở trung tâm thương mại
enough
đủ
haven’t finished
chưa … xong
get out of
ra khỏi
heaven and earth
trời đất
sure
chắc
way
lối
way to go out
lối ra
exit
lối ra
come in
vào
direction
hướng
continue
tiếp
must, must be
chắc là
lobby
sảnh
outside the hotel lobby
ngoài sảnh khách sạn
Resigning
Nghỉ việc
quit one’s job
nghỉ việc
manager, director
giám đốc
employee
nhân viên
contribute
đóng góp
many years
bao nhiêu năm
wish
nguyện vọng
try
cố gắng
fulfill, meet
đáp ứng
actually
thực ra thì…
ok fine
thôi được rồi
agree
đồng ý
also
luôn
Sister Cooks Lunch
Đồ ăn chị nấu
food
đồ ăn
cook
nấu
want to throw up
mắc ói
rude
vô duyên
window
cửa sổ
open
mở (ra)
stop
đừng có… nữa
exaggerate
làm quá
smell good
thơm
smell bad
hôi
about to
sắp
faint
xỉu
die
chết
envious
ganh tị
so
nên
spring
mùa xuân
summer
mùa hè
autumn; fall
mùa thu
winter
mùa đông
rice (not cooked)
gạo
cooked rice
cơm
sticky rice
nếp
sticky rice cake
bánh nếp
Tết holiday
ngày Tết
traditional food for Tết holiday - This is a traditional Vietnamese rice cake which is made from glutinous rice, mung beans, pork and other ingredients.
bánh chưng - ngày Tết
traditional food for mid-autumn festival - moon cake
bánh trung thu - tết trung thu
Common Vietnamese sausage
Chả lụa (Saigon: [ca᷉ lûˀə]) or giò lụa (Hanoi: [zɔ̂ lûˀə]) is the most common type of sausage in Vietnamese cuisine, made of pork and traditionally wrapped in banana leaves
Oh my God, what are you cooking?
Trời ơi, chị đang nấu cái gì vậy?
Noodle soup with fish paste.
Bún mắm đó.
I - you for older child and younger sibling
Tao / Mày
I have to open the window
Em phải mở cửa sổ ra
You don’t know how to cook anything
Mày không biết nấu gì hết
So you’re envious
nên mày ganh tị hả?
Stop cooking that stuff
Chị đừng có nấu cái đó nữa mà
Get out!
Đi ra đi!
it’s too late
quá trễ rồi
I’m going to die
Em sắp chết rồi chị ơi
Oh my God, what are you cooking?
Trời ơi. Chị đâng nấu cái gì, vậy
I’m going to throw up.
Mắc ói quá
Oh my God, I need to open up the windows
Trời ơi. Em phải mở cửa sổ ra.
I remember the first time Phương cooked with fish sauce
Chú nhớ lần đầu tiên Phương nấu với nước mắm.
I also thought it was smelly
Chú cũng nghĩ hôi quá