Vergil's Aeneid Book IV Lines 198-218 Flashcards
Hic Hammone satus raptā Garamantide nymphā templa Iovī centum latīs immania regnīs, centum aras posuit vigilemque sacraverat ignem,
This man begotten by Hammon with the seized nymph of the Garamantes placed one hundred huge temples in the wide kingdoms to Jupiter, he placed one hundred altars and had consecrated the watchful fire,
excubias divum aeternas, pecudumque cruore pingue solum et variīs florentia limina sertīs.
the eternal sentinel of the gods, the fertile ground with the blood of animals and the flourishing thresholds with varied garlands.
Isque amens animī et rumore accensus amarō dicitur ante aras media inter numina divum multa Iovem manibus supplex orasse supinīs:
And he mad of mind and incensed by the unpleasant rumor is said before the altars and suppliant and among the middle of the presences of the gods to have prayed for many things with his hands supine:
“Iuppiter omnipotens, cui nunc Maurusia pictīs gens epulata torīs Lenaeum libat honorem, aspicis haec?
“Almighty Jupiter, to whom now the Marusian people having banqueted on embroidered couches pour a Lenaean offering, do you see these things?
An tē, genitor, cum fulmina torques nequiquam horremus,
O you, father, when you hurl lightning do we shudder in vain,
caecīque in nubibus ignes terrificant animōs et inania murmura miscent?
and do the dark fires in the clouds terrify our minds and do they mix useless murmurs?
Femina, quae nostrīs errans in finibus urbem exiguam pretiō posuit,
A woman, who wandering in our territories placed a small city for a price,
cui litus arandum cuique locī leges dedimus,
to whom we gave a shore to plow and to whom we gave the laws of the place,
conubia nostra reppulit ac dominum Aenean in regna recepit.
she has rejected my marriage and has received Aeneas as lord in the kingdom.
Et nunc ille Paris cum semivirō comitatū,
And now that Paris with his effeminate company,
Maeoniā mentum mitrā crinemque madentem subnexus, raptō potitur:
his chin and dripping hair tied under his Maconian turban, he gets possession of the booty:
nos munera templīs quippe tuīs ferimus famamque fovemus inanem.”
do we indeed carry gifts in your temples and do we cherish a useless belief?”