Vergil's Aeneid Book II Lines 588-620 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Talia iactabam et furiatā mente ferebar,

A

I was uttering such things and I was being borne with an infuriated mind,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

cum mihi se, non ante oculīs tam clara, videndam obtulit et purā per noctem in luce refulsit alma parens,

A

when my kind mother brought herself to me to be seen, previously not so clear to my eyes and shone through the night in pure light,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

confessa deam qualisque viderī caelicolīs et quanta solet,

A

having revealed herself as a goddess and of what sort and how great she is accustomed to be seen to the deities,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

dextrāque prehensum continuit roseoque haec insuper addidit ore:

A

and she restrained me having been grasped by the right hand and added these things from her rosy mouth besides:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

“Nate, quis indomitas tantus dolor excitat irās?

A

Son, what so great pain stirs up your uncontrolled anger?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quid furis?

A

Why do you rage?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Aut quonam nostrī tibi cura recessit?

A

Or where for you has your care for us withdrawn?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Non prius aspicies ubi fessum aetate parentem liqueris Anchisen, superet coniunxne Creusa Ascaniusque puer?

A

Will you not first see where you have left behind father Anchises, weary with age, whether Creusa, your wife, and your boy Ascanius survives?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quos omnes undique Graiae circum errant acies et, nī mea cura resistat,

A

Whom all the Greek troops wander around from all sides and, unless my care would stop,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

iam flammae tulerint inimicus et hauserit ensis.

A

already the flames would have carried and the hostile sword would have drained.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non tibi Tyndaridis facies invisa Lacaenae culpatusve Paris,

A

The hated face of the Spartan daughter of Tyndarus or Paris is not to be considered by you,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

divum inclementia, divum has evertit opes sternitque ā culmine Troiam.

A

the mercilessness of the gods overturns this wealth and lays low Troy from its height.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Aspice (namque omnem, quae nunc obducta tuentī mortales hebetat visūs tibi et umida circum caligat, nubem eripiam;

A

Look (for I will snatch away every cloud, which now having been drawn over to you watching dulls mortal sight and damp darkens around;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

tu ne qua parentis iussa timē neu praeceptīs parere recusā):

A

you, don’t fear any orders of your parent nor refuse to obey instructions):

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

hic, ubi disiectās moles avulsaque saxīs saxa vides, mixtōque undantem pulvere fumum,

A

here, where you see the scattered structures and stones torn from stones; and smoke waving with mixed dust,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Neptunus murōs magnōque emota tridentī fundamenta quatit totamque ā sedibus urbem eruit.

A

Neptune shakes with his great trident the walls and moved away foundations and tears up the entire city from its seats.

17
Q

Hīc Iuno Scaeas saevissima portās prima tenet sociumque furens ā navibus agmen ferrō accinta vocat.

A

Here Juno first most fierce holds the Scaean gates and raging as an ally she calls the army from the ships having been equipped with a sword.

18
Q

Iam summās arces Tritonia, respice, Pallas insedit nimbō effulgens et Gorgone saevā.

A

Look, now Tritonian Pallas has occupied the highest citadels gleaming in a cloud and with fierce Gorgon.

19
Q

Ipse pater Danaīs animos viresque secundas sufficit, ipse deōs in Dardana suscitat arma.

A

The father himself supplies the spirits and favourable strength to the Greeks, he himself stirs up the gods against Dardanian arms.

20
Q

Eripe, nate, fugam finemque impone laborī;

A

Rescue yourself, son, set to flight and an end to the labor;

21
Q

nusquam aberō et tutum patriō te limine sistam.”

A

I will never be distant and I will stand you safe at the threshold of the fatherland.”