Caesar's De Bello Gallico 5.30 Flashcards
Hac in utramque partem disputatione habitā,
With this dispute having been held on either side,
cum ā Cottā primīsque ordinibus acriter resisteretur,
when was resisted fiercely by Cotta and the first ranks,
“Vincite,” inquit, “sī ita vultis,” Sabinus,
“Conquer,” Sabinus says, “if you wish”,
et id clariore voce,
and it with a louder voice,
ut magna pars militum exaudiret;
so that a great part pf the soldiers might hear;
“neque is sum,” inquit,
“nor am I he,” he said,
“qui gravissime ex vobīs mortis periculō terrear:
“who from you is frightened very seriously by the danger of death:
hī sapient;
these men are wise;
si gravius quid acciderit,
if anything more serious would have happened,
abs te rationem reposcent,
they will demand a reckoning from you,
qui, sī per te liceat,
who, if it might be allowed by you,
perendinō diē cum proximīs hibernīs coniunctī
having been joined with the nearest winter quarters on the day after tomorrow
communem cum reliquīs bellī casum sustineant,
they would withstand the common outcome of war with the rest,
non reiectī et relegati longe ab ceterīs
not having been driven back and removed far off from the rest
aut ferrō aut fame intereant.
they would perish either by the sword or by famine.