Caesar's De Bello Gallico 4.24 Flashcards
At barbarī, consiliō Romanorum cognitō praemissō equitatū et essedariīs,
But the barbarians, with the plan of the Romans known, with cavalry and charioteers sent ahead,
quō plerumque genere in proeliīs uti consuerunt,
which kind they have been accustomed to use in battles,
reliquīs copiīs subsecuti nostrōs navibus egredi prohibebant.
having followed closely with the rest of the troops they were preventing our men from disembarking from the ships.
Erat ob has causas summa difficultas,
It was on account of these reasons the greatest trouble,
quod naves propter magnitudinem nisi in altō constituī non poterant,
because the ships on account of their size unless they were not able to be set up in the deep,
militibus autem, ignotīs locīs, impeditīs manibus,
for the soldiers, moreover, in places unknown, with hands impeded,
magnō et gravī onere armorum oppressīs simul et de navibus desiliendum
overwhelmed by a great and heavy burden of arms at the same time they had to jump down fro the ships
et in fluctibus consistendum et cum hostibus erat pugnandum,
and had to take a stand in the waves and had to fight with the enemy,
cum illī aut ex aridō aut paulum in aquam progressī omnibus membrīs expeditīs,
when these men either advanced from dry land or a little into the water with all their limbs unimpeded,
notissimīs locīs,
in very wellknown places,
audacter tela conicerent et equos insuefactos incitarent.
they threw weapons boldly and stirred up their trained horses.
Quibus rebus nostrī perterritī atque huius omninō generis pugnae imperitī,
By which things our men having been frightened thoroughly and altogether unskilled in this kind of fight,
non eādem alacritate ac studiō quō in pedestribus utī proeliīs consuerant utebantur.
they were not using the same enthusiasm and eagerness with which they had been accustomed to use in battles on fort.