Set 41 Flashcards
el guérrido
the water strider
la bomba atómica, la bomba nuclear
the atomic bomb
tirar una bomba atómica (en un lugar)
to atom-bomb (a place) (throw an atomic bomb on)
la bomba atómica
the atomic bomb, the atom bomb, the A-bomb (atom bomb)
darse el tiempo para (+infinitivo), tomarse el tiempo para (+infinitivo), tomarse un tiempo para (+infinitivo), dedicar tiempo a (+infinitivo)
to take the time to (+infinitive)
tomarse el tiempo, dedicar tiempo
to take the time
llevar tiempo, tomar tiempo, requerir tiempo
to take time (require time)
el engaño, el ardid, la farsa
the deviousness (deception/dishonesty)
taimado/taimada, artero/artera, enrevesado/enrevesada, retorcido/retorcida, ladino/ladina
devious (of a person - cunning/dishonest)
retorcido/retorcida
devious (of a person - cunning - OR twisted - eg devious mind), twisted (literal or figurative), warped (figurative - eg warped mind - OR convoluted - eg warped argument), involved (complicated), convoluted
sinuoso/sinuosa, tortuoso/tortuosa
devious (indirect - eg of a road)
tortuoso/tortuosa, enrevesado/enrevesada, sinuoso/sinuosa
devious (of an action - dishonest)
solapadamente, sinuosamente, engañosamente, taimadamente
deviously
la típula, la mosca grúa
the daddy longlegs (cranefly - used in UK)
el segador, el murgaño, el opilón
the daddy longlegs (type of arachnid)
prolongado/prolongada, extendido/extendida, largo/larga
protracted (prolonged)
alargar algo, prolongar algo, extender algo
to protract something (prolong something)
jurar en falso, perjurar
to perjure (lie in court)
perjurarse, cometer perjurio
to perjure oneself (to lie in court)
el perjurio
the perjury (lying in court)
el perjuro/la perjura
the perjurer (person who lies in court)
perjurar
to perjure, to commit perjury, to swear over and over (that something is true)
perjuro/perjura
perjured (involving/characterized by perjury)
el derrocamiento
the ousting (forcing out of power), the overthrow
la destitución
the ousting (forcing out of a competition), the dismissal (of someone from a position), the removal (of someone from a position), the discharge (of someone from a position), the firing (of someone)
la expulsión
the ousting (driving out from a place), the expulsion (of a substance or person), the sending-off (of an athlete from a sports field), the ejection (of an athlete from a sports field)
la expulsión, la destitución
the ouster
desbancar a alguien, destituir a alguien, remover a alguien, despedir a alguien
to oust someone (remove someone from a position)
desalojar a alguien, expulsar a alguien
to oust someone (remove someone from a place)
el autorretrato
the self-portrait
la picada
the morsel, the snack, the snacks, the appetizer, the appetizers, the hors d’oeuvre, the bite (eg mosquito bite OR when a fish bites bait), the strike (when a fish bites bait), the sting (eg wasp sting), the nose-dive (literal - of a plane), the path, the trail (path), the cheap restaurant (used in Chile), the bad temper (used in Southern Cone), the street race (used in River Plate; preceded by correr)
caer en picada, caer en picado
to plummet, to plunge, to dive (drop sharply), to drop sharply, to take a nosedive (of a plane)
en picada
in a nosedive, plummeting
la preocupación
the concern (anxiety or nervousness), the worry (anxiety or nervousness), the fear (anxiety)
¡Vamos, equipo!, ¡Arriba, equipo!, ¡Adelante, equipo!
Go, team!
reclamar algo
to claim something (ask for something - eg an inheritance), to demand something (ask for something - eg an inheritance - OR require something), to require something, to need something, to file a claim (legal)
reclamar a alguien que (+indicativo)
to complain to someone that (+indicative), to protest (complain) to someone that (+indicative)
reclamarse
to call to one another (eg of birds)
reclamar a alguien, requerir a un prófugo
to seek a fugitive (legal)
reclamar contra algo, quejarse de algo, protestar por algo
to complain about something
reclamar dinero
to demand money, to claim compensation
la fuente de calor
the heat source
verdaderamente, realmente, de verdad
truly (very)
sinceramente, de verdad, de veras
truly (sincerely)
sinceramente, de verdad, de veras
truly (sincerely)
con exactitud, perfectamente
truly (exactly - eg truly express oneself)
bien, perfectamente
truly (properly - eg I truly understood)
de veras, verdaderamente
truly (indeed - eg he is truly a comedian)
este servidor/esta servidora, su servidor/su servidora, un servidor/una servidora, este humilde servidor/esta humilde servidora
yours truly (humorous - I/me)
atentamente
yours truly (at the end of a letter), yours (at the end of a letter), yours sincerely (at the end of a letter), sincerely yours (at the end of a letter), sincerely (at the end of the letters), attentively, carefully, cordially, kindly
atentamente le saluda, (+nombre); le saluda atentamente, (+nombre)
yours respectfully (formal closing at the end of a letter)
despedirse atentamente
to send kind regards (in a letter), to send best wishes (in a letter)
el campo de minas, el campo minado
the minefield (literal or figurative)
el polvorín, el campo minado, el campo de minas
the minefield (figurative)
chapotear en algo
to splash around in something (eg a pool), to splash about in something, to splash in something, to slosh in something
la misión, el viaje misionero, el viaje de misión
the mission trip (1st is used with en to mean to, others are used with a)
las castañuelas
the castanets
la castañuela
the castanet, the damselfish
el talento oculto
the hidden talent
¿Sientes mi mano en tu pierna?
Do you feel my hand on your leg?
siéntate en mi regazo, siéntate en mis piernas
sit on my lap
descruzar algo
to uncross something (legs), to unfold something (arms)
descruzar las piernas
to uncross one’s/your legs
descruzar los brazos
to unfold one’s/your arms
darle una puñalada por la espalda a alguien (coloquial), traicionar a alguien, darle un puñalada trapera a alguien (coloquial), patearle en contra a alguien (coloquial)
to double-cross someone
la puñalada por la espalda (coloquial), la puñalada trapera, la traición
the double-cross
la puñalada
the blow from the spur (of a rooster), the stab, the stabbing (act of stabbing), the stab wound, the knife wound, the stab in the back (figurative), the treachery, the terrible blow (figurative - calamity), the blow (calamity)
la puñalada trapera
the stab in the back (literal or figurative), the backstabbing (figurative)
el arma blanca (f)
the bladed weapon, the knife
el puñal
the dagger, the dagger blow (figurative - emotional blow), the knife blow (figurative - emotional blow), the stab (figurative - emotional blow), the fag (gay person - used in Mexico)
clavarle un puñal a alguien
to stab someone in the back (figurative), to throw someone under the bus (figurative - stab someone in the back)
clavarle un puñal por la espalda a alguien
to stick a dagger in someone’s back (figurative - betray someone), to stick a knife in someone’s back (figurative - betray someone), to stab someone in the back (figurative - betray someone)
la pena
the shame, the embarrassment (shame), the pity, the sadness, the sorrow, the problem (trouble - eg tell me your problems), the (prison) sentence, the trouble (effort - eg not worth the trouble), the struggle, the hardship, the difficulty, the ghost
la peña
the rock, the crag, the cliff, the circle (group of people), the fan club, the club, the group, the crew (of friends - used in Spain), the gang (of friends - used in Spain), the crowd (used in Spain), the folk club (for music - used in Southern Cone)
penar por algo/alguien
to brood over something/someone, to suffer over something/someone, to agonize over something/someone, to pine for something/someone, to yearn for something/someone, to long for something/someone
penar a alguien
to punish someone (in legal context), to penalize someone, to sanction someone
penar (Andes)
to be in torment (of a soul in purgatory)
penar por hacer algo
to pine to do something, to long to do something, to yearn to do something
a título de pena por algo
as a penalty for something, as punishment for something
el alma en pena (f)
the soul in Purgatory, the lost soul (disgraced person)
aplicar una pena sobre alguien
to carry out a sentence on someone, to issue a sentence to someone
la conmutación de pena
the commutation of sentence (reduction of punishment)
me da mucha pena
I’m sorry, it makes me feel embarrassed, it makes me feel ashamed
dar pena
to be pitiful, to be sad (pitiful)
darle pena a alguien
to make someone feel sorry, to make someone feel pity, to make someone feel embarrassed, to make someone feel sad, to make someone feel sorry
(ser) de pena (coloquial)
atrocious, terrible, shameful
(ser) de puta pena (coloquial)
appalling, shocking, horrible
el delito punible con pena de muerte
the capital crime, the crime punishable by the death penalty
hecho una pena/hecha una pena
in a mess, in disarray
merecer la pena
to be worth it, to be worth something, to be worth the effort, to be worth the hassle, to be worth the trouble
no merecer la pena
to not be worth it, to not be worthwhile
la pena accesoria
the secondary sentence, the secondary punishment
la pena ajena
the secondhand embarrassment (Mexico/Nicaragua/Costa Rica/Guatemala/San Salvador/Honduras), other people’s sorrow
la pena capital, la pena de muerte
the capital punishment
la pena de muerte
the death penalty, the capital punishment
la pena de multa, la multa, la pena pecuniaria
the fine
la pena infamante
the ignominious punishment (contemptible/degrading punishment)
¡Qué pena!
What a shame!, What a pity!, That’s a shame!, I’m so sorry! (Colombia)
es una pena que (+subjuntivo)
it’s a shame that (+subjunctive), it’s too bad that (+subjunctive)
hacer algo sin pena ni gloria
to do something unnoticed, to do something without a fuss, to do something unceremoniously
so pena de algo, bajo pena de algo
under penalty of something
valer la pena
to be worth it, to be worth the effort, to be worth the trouble
penarse por alguien/penarse algo
to grieve for someone/something, to mourn someone/something
penar algo (Andes), rondar algo, aparecerse en algo
to haunt something (of a ghost - to haunt a place)
frecuentar algo, ir seguido/seguida a algo
to haunt something (to frequent a place)
obsesionar a alguien, perseguir a alguien
to haunt someone (of memories)
el lugar predilecto, el lugar favorito, el lugar que suele frecuentar
the haunt (someone’s favorite spot)
el lugar frecuentado por alguien, el punto de encuentro de alguien, la guarida de alguien
the haunt for someone (place that attracts a certain kind of person - eg celebrities/thieves)
perseguir a alguien, acosar a alguien
to haunt someone (cause someone trouble in the future)
eso se te va a volver en contra, vas a pagar eso caro
that’s going to come back to haunt you (cause you regret later)