Set 21 Flashcards
la plebe
the plebeians, the plebs, the commoners, the masses, the rabble, the hoi polloi
impotable
non-potable, nonpotable, undrinkable, impotable
potable
potable, drinkable, drinking (potable - eg drinking water), passable (colloquial), edible (colloquial), watchable (of a movie)
el agua potable
the potable water, the drinking water
la gordura
the fatness, the obesity, the fat (grease on food), the corpulence
el pasme
the astonishment, fright, or surprise that leaves someone speechless
¡Qué pasme!
How frustrating!
llevarse un pasme
to be ashamed, to be embarrassed
el descargo de responsabilidad
the disclaimer
publicar un descargo de responsabilidad, hacer pública renuncia de responsabilidad legal
to publish a disclaimer
la declaración de ausencia de responsabilidad, el descargo de responsabilidad
the Standard Disclaimer
desbaratarse
to break down, to be disrupted, to break, to get broken, to lose it (lose one’s composure), to get messed up (used in Mexico), to fall apart, to break into pieces, to go to pieces (lose one’s composure), to flip one’s lid (lose one’s composure), to fly off the handle (lose one’s composure), to be out of control (behave badly)
desbaratar algo
to ruin something (cause literal damage or spoil something), to mess something up, to disrupt something, to destroy something (cause literal damage), to spoil something, to thwart something, to foil something, to throw something into disarray, to throw something into confusion, to confuse something (surprise something), to baffle something, to wreck something, to damage something
el lente de contacto, la lente de contacto, la lentilla (España), el pupilente
the contact lens
estar en lo cierto
to be right, to be certain
disolver algo
to break something up (a meeting, demonstration, contract, society, group of people, demonstration, or company), to dissolve something (a marriage, substance, or parliament), to disperse something (e.g. a demonstration)
disolverse
to break up (come to an end OR become dispersed), to dissolve (of a substance or marriage), to become dissolved (come to an end), to come to an end, to separate (split off), to split off, to scatter (of people), to disperse (of people), to scarper (of people)
el homicidio imprudente, el homicidio culposo, el homicidio involuntario, el homicidio imprudencial
the manslaughter (unintended killing)
el homicidio involuntario
the manslaughter (unintended killing), the involuntary manslaughter (accidental killing)
el homicidio imprudente por negligencia, el homicidio involuntario por negligencia
the negligent manslaughter (death due to carelessness)
el homicidio intencional
the voluntary homicide (killing with no prior intent), the voluntary manslaughter (killing with no prior intent)
el homicidio intencional, el homicidio imprudente, el homicidio calificado, el asesinato
the voluntary manslaughter (killing with no prior intent)
el matarife, el jifero
the slaughterman (slaughterhouse worker)
el asesino/la asesina, el matarife/la matarife
the slaughterer (1st is murderer, 2nd is slaughterhouse worker)
la matanza, el sacrificio
the slaughter (of animals for food)
la matanza, la masacre, la carnicería
the slaughter (massacre of people)
matar algo, sacrificar algo, carnear algo (Cono Sur)
to slaughter something (kill an animal for food)
masacrar a alguien, matar a alguien
to slaughter someone (massacre someone)
darle una paliza a alguien, machacar a alguien (España), aplastar a alguien, masacrar a alguien
to slaughter someone (figurative - beat someone in sports)
el matadero, el rasco (México), el desolladero, el camal (Perú/Bolivia/Ecuador)
the slaughterhouse
chiflado/chiflada
crazy, mad (crazy), nuts, nutty, screwy, batty
estar chiflado/chiflada por algo
to be crazy about something, to be mad (crazy) about something
el chiflado/la chiflada
the nutcase, the fan (of something = de + definite article), the screwball, the kook, the crackpot, the wacko
el gladiador
the gladiator
gladiatorio/gladiatoria, de los gladiadores, de gladiadores
gladiatorial
malhablado/malhablada, mal hablado/mal hablada
foulmouthed, foul-mouthed
el malhablado/la malhablada
the foul-mouthed person
la cuerda
the land measurement equivalent to 4 thousand square meters, the peculiar hobby, the area measure equivalent to 3929 centiares (3929 square meters), the rope, the string, the cord (general or anatomical), the bowstring, the winder (watch mechanism), the thread, the piece of string
cuerdo/cuerda
sane (used with estar), rational (used with estar), sensible (used with ser)
bajo cuerda
secretly, under the table (secretly), behind someone’s back
la cuerda floja
the tightrope
darle cuerda a algo
to wind something up (a mechanical apparatus)
darle cuerda a alguien
to get someone started, to get someone wound up
de cuerda
spring-powered, wind-up (of a toy)
estar en la cuerda floja
to be walking on thin ice, to be walking on a tightrope (both figurative)
el instrumento de cuerda
the string instrument
jugar a la cuerda floja
to walk on a tightrope, to walk on thin ice, to skate on thin ice (all figurative)
mentar la cuerda en casa del ahorcado, nombrar la soga en la casa del ahorcado
to bring up a sensitive subject, to mention a sensitive subject, to say the wrong thing
saltar la cuerda, saltar a la cuerda
to jump rope, to skip rope
ser de la misma cuerda
to think alike, to be on the same wavelength (figurative), to be of the same opinion
tener cuerda para rato
to have a lot to talk about, to go on for a while, to have a lot of energy, to be full of energy, to have a long life ahead of one, to have a few years in one yet
tocar la cuerda sensible de alguien
to touch someone’s nerve (excite/impress someone), to strike someone’s nerve (excite/impress someone)
tocar la fibra sensible de alguien, tocar la cuerda sensible de alguien
to hit someone’s nerve (provoke emotions), to strike someone’s nerve (provoke emotions), to touch someone’s nerve (provoke emotions)
tenemos un problema
we have a problem
muy versado/muy versada
well-versed
estar muy ducho/ducha en algo, estar muy versado/versada en algo
to be well-versed in something
la jaiba
the astute or smart person (especially in business), the female cheater (derogatory), the hooligan (derogatory), the Atlantic blue crab, the Chesapeake blue crab, the crab (living or cooked), the crayfish (living or cooked), the mouth (anatomical)
el equilibrio, el asidero, el punto de apoyo
the footing (foothold)
la base, los cimientos
the footing (metaphorical base)
la relación, la posición
the footing (metaphorical position)
el halda (f)
the sackcloth, the skirt
la jalda
the hillside, the steep slope
cueste lo que cueste, a toda costa, como sea, a cualquier precio, a como de lugar
at all costs
la sarna
the scabies (in people), the mange (in animals)
el arador de la sarna
the itch mite
el taparrabo, el taparrabos
the loincloth, the tanga (type of swimsuit bottom), the tiny swimsuit, the Speedo
la crisis de identidad
the identity crisis
la pena de cárcel, la pena de prisión
the prison sentence
el pisapapeles
the paperweight
el peso muerto, la tara
the dead weight (1st is something heavy or motionless, 2nd is weight of a vehicle without a load)
la carga, el peso
the dead weight (figurative - burden)
el tonelaje de peso muerto, el tonelaje de porte bruto
the dead weight (amount of weight a ship can carry)
el peso muerto, la carga fija, la carga muerta
the dead weight (fixed weight on a structure or equipment)
peso muerto, muerto/muerta
dead weight (adjective - not profitable)
como un gatito
kittenish (like a kitten)
juguetón/juguetona
kittenish (flirtatious/playful), playful, frisky (playful), wanton (of females), provocative, seductive
el gatito/la gatita, el minino
the kitten
tener gatitos
to kitten (to have kittens)
la gatita ardiente, la gatita sensual
the sex kitten (sexually assertive young woman)
irse al sobre
to hit the hay, to hit the sack (hit the hay)
la culebra
the snake, the (financial) debt, the disturbance (commotion), the commotion, the serpent, the scuffle, the conga line
cálido/cálida, caliente, tibio/tibia, templado/templada, calentito/calentita
warm (of temperature - not hot or cold)
caliente, calentito/calentita, abrigado/abrigada, calientito/calientita (México), de abrigo
warm (good at retaining heat)
cálido/cálida, cariñoso/cariñosa, acogedor/acogedora
warm (of a person - kind)
cálido/cálida
warm (of a person, weather, color, or sound), hot (of weather or color), warm-hearted
calentarse algo, calentar algo, entibiar algo
to warm something (heat something; 1st is also intransitive)
caluroso/calurosa
warm (enthusiastic or affectionate or of weather), hot (of weather), enthusiastic (affectionate - especially of an applause or welcome), heat-sensitive, sizzling, feeling the heat (heat-sensitive)
darle una calurosa bienvenida a alguien, darle una cálida bienvenida a alguien
to give someone a warm welcome
excitar a alguien, calentar a alguien
to warm someone (excite someone sexually)
¡Caliente, caliente!, ¡Tibio!/¡Tibia!
warm, getting warm (both figurative - when someone is guessing something)
reciente
warm (of a scent - recently left), recent (recently happened or new), fresh (recently happened or freshly made), just-baked, fresh-baked, freshly-baked, fresh out of the oven, newly-made (not only of food), freshly-made
sensual
warm (erotic), sensuous (relating to the senses), sensual (sexual or relating to the senses), sexy, alluring
animar a alguien, llenar de cariño a alguien
to warm someone (fill someone with affection)
calentar, precalentar
to warm down (in sports)
recalentar algo, volver a calentar algo
to warm something over (reheat food)
ir mostrándose más amigable con alguien, ir mostrándose más simpático/simpática con alguien
to warm up to someone
calentarse
to warm, to warm up (get warmer), to get warm
entrar en calor, hacer calentamiento, calentarse
to warm up (when exercising; last is colloquial)
animar a alguien, entusiasmar a alguien
to warm someone up (prepare an audience)
mantenerse caliente, mantenerse abrigado/mantenerse abrigada
to keep warm (preserve body heat)
el color cálido
the warm color
el frente cálido
the warm front
saludos cordiales, saludo afectuoso
warm regards (when closing a letter, email, etc)
la zona caliente, el lugar
the warm spot (1st is literal warm place, 2nd is affection)
las aguas termales, las fuentes termales
the warm spring (naturally heated water source)
entusiasmarse con algo
to warm to something (an idea), to become enthusiastic about something
el estiramiento, el ejercicio de calentamiento, el ejercicio de precalentamiento
the warm-up (in exercise)
el clima cálido
the warm weather
mis mejores deseos
warm wishes (used when ending a letter)
de sangre caliente
warm-blooded
el calor
the warm (of temperature), the heat (of temperature), the warmth (affection or of temperature), the enthusiasm
cariñoso/cariñosa, amable, bondadoso/bondadosa
warm-hearted, warmhearted
el calentamiento, el ejercicio preparatorio
the warm-up (in exercise or dance)
el calentamiento, la entrada en calor
the warm-up (in music or singing)
el pasado reciente
the recent past
los calores, los sofocos, los bochornos
the hot flashes
al calor de
by the warmth of
este calor aprieta
this heat is oppressive, this heat is stifling
asarse de calor
to suffer from heat
la bomba de calor
the heat pump (heating apparatus)
el calor de hogar
the warmth of home (familiar warmth)
el calor humano
the affection, the love and affection
el calor latente
the latent heat
conservar el calor
to keep the warmth in, to keep warm
darle calor a algo
to spice something up, to perk something up, to ignite something (spice something up)
el golpe de calor
the heat stroke, the heat exhaustion
hacer un calor de justicia
to be hot as an oven, to be as hot as an oven, to be hot as hell, to be as hot as hell, to be hot as heck, to be as hot as heck
eso no me da ni frío ni calor
that doesn’t bother me in the slightest, I couldn’t care less about that
calurosamente, afectuosamente, amablemente, amigablemente
warmly (affectionately)
efusivamente, sin reservas
warmly (enthusiastically)
sinceramente, francamente
warmly (sincerely)
abrigado/abrigada, arropado/arropada
warmly (in order to keep warm)
la calidez, la cordialidad, la amabilidad
the warmth (liveliness of emotions)
el abrigo
the warmth (ability to produce or contain heat), the coat, the shelter, the overcoat, the protection, the refuge, the small cave, the cove, the haven (figurative)
la intensidad
the warmth (intensity), the strength (intensity or of electricity), the intensity, the heaviness (intensity), the brightness (of a color or electricity), the passion (of feelings), the force, the power, the acuteness (of pain or illness), the depth (of a color), the vehemence, the poignancy, the volume (of sound), the amplitude (of sound)
la intensidad horaria
the workload, the hours per week
rifar algo
to raffle something, to raffle something off, to sell something off (squander something - used in River Plate)
rifarse algo/a alguien
to fight over something/someone
me la rifo
I’ll take it on, I’ll take the dare, I’ll take the risk
el esmalte, el esmalte de uñas, la laca de uñas, el pintaúñas, la pintura de uñas, el barniz de uñas
the nail polish
la acetona
the acetone, the nail polish remover
el cuerpo cetónico
the acetone body, the ketone body
el quitaesmalte, la acetona, el quitaesmaltes (Argentina)
the nail polish remover