Set 26 Flashcards
ir a la universidad, asistir a la universidad
to go to college
el resquemor, los sentimientos heridos
the hurt feelings
me lastimaste, heriste mis sentimientos, me heriste los sentimientos
you hurt my feelings (past tense)
las manos donde (yo) pueda verlas
hands where I can see them (used when speaking)
mantén/mantenga las manos donde (yo) puedo verlas, mantén/mantenga las manos a la vista
keep your hands where I can see them
retirarse, dimitir, renunciar
to stand down (to resign)
abandonar el estrado, bajar del estrado
to stand down (in court - to leave the witness stand)
retirarse, salir de servicio
to stand down (resign OR of military troops - go off duty)
algo que causa estrés
the stressor
¿Puedo ser excusado/excusada?, ¿Puedo excusarme?, ¿Me puedo levantar de la mesa?, ¿Puedo levantarme de la mesa?, ¿Me puedo ir?, ¿Me puedo retirar?
Can I be excused?
inicial, por adelantado
upfront (initial - of a payment) (adjective)
abierto/abierta, franco/franca, honesto/honesta
upfront (candid)
flagrante, evidente, obvio/obvia
upfront (prominent)
de depósito, por adelantado
up front (in advance - of a payment) (adverb)
los gastos por adelantado, los cobros por adelantado
the upfront charges (fees to be paid in advance)
a pagar anticipadamente
payable up front (to be paid in advance)
llevar a cabo algo, interpretar algo, representar algo
to play something out (enact/act something - eg a play)
desarrollarse, evolucionar, avanzar
to play out (to take place)
concertado/concertada, coordinado/coordinada, conjunto/conjunta
concerted
el esfuerzo concertado
the concerted effort
la acción conjunta
the concerted action (cooperation in a cause)
la acción conjunta, la acción mancomunada, el enfoque concertado
the concerted approach (joint/cooperative strategy)
resistente al agua
water-resistant, water-repellent
apoteósico/apoteósica
tremendous, storming (tremendous), amazing
desde el primer día, desde el principio
from day one
presagiar algo, augurar algo, ser señal de algo
to bode something (predict something)
la familia es todo, la familia lo es todo
family is everything
el botón de pánico, el botón de alarma
the panic button (alarm for use in emergency)
entrar en pánico
to hit the panic button (figurative - to panic), to panic
cara a cara, frente a frente, íntimamente, al cantío de un gallo
up close and personal
no he sido yo últimamente, no sé qué me pasa últimamente, estuve raro últimamente
I haven’t been myself lately
no hay problema, sin problemas, ningún problema
no problem (used to express agreement - certainly, of course)
de nada, no hay de qué, fue un placer, no hay problema, no hay drama
no problem (used after being given thanks - you’re welcome)
mostrarle a alguien quién es el jefe, mostrarle a alguien quién es el que manda, enseñarle a alguien quién es el jefe, mostrar quién es el jefe
to show someone who’s boss
la pinza, la pinza de la ropa, el broche (Argentina), el perrito (Chile), el gancho (Andes/Centroamérica/México), el palillo (Uruguay), la prensa de ropa (Costa Rica)
the clothespin
expresivamente, de forma expresiva
expressively
la expresividad, la afectuosidad
the expressiveness
expresivo/expresiva
expressive, stirring, eloquent, affectionate
expresivo de algo/expresiva de algo, que expresa algo
expressive of something
inexpresivo/inexpresiva
inexpressive, expressionless, undemonstrative (unable to express emotions), blank (of an expression), wooden (of an expression), deadpan
la máscara antigás, la máscara de gas
the gas mask
psicosomático/psicosomática, sicosomático/sicosomática
psychosomatic
enmarcado/enmarcada
framed (of a picture/image - in a frame)
incriminado (por algo)/incriminada (por algo), que le han tendido una trampa
framed (for something) (falsely incriminated)
ser incriminado/incriminada por algo
to be framed for something, to be incriminated for something
el enmarcado
the frame, the framing (act of framing something)
nunca he hecho esto antes
I’ve never done this before
el parcero/la parcera (Colombia/Ecuador)
the dude, the buddy, the mate (friend)
el imperdible, el alfiler de gancho (Cono Sur), el seguro (Centroamérica/México), el gancho (Andes), el alfiler de seguridad (México), el gancho de nodriza (Colombia), la gacilla (Costa Rica/Nicaragua)
the safety pin
la víspera de algo
the eve of something (day before or night before or general preceding period), the day before something
el crepúsculo, el anochecer, la noche
the ever (literary term for “evening”)
la víspera de algo, justo antes de algo
the eve of something (general preceding period)
Eva
Eve (Adam’s wife)
las vísperas
the vespers (evening prayers)
la víspera de Todos los Santos
All Saints Eve
ante todo, antes que nada, principalmente, primordialmente, primero y principal, primeramente, primero, primero que nada
first and foremost (primarily)
antes que nada, primeramente, ante todo, primordialmente, principalmente
first and foremost (above all else)
vegetar
to vegetate
vegetativo/vegetativa
vegetative
el higo, la breva
the fig (fruit)
la higuera
the fig (tree), the fig tree
fig. (figura)
fig. (figure) (used to denote images)
la hoja de higuera
the fig leaf
el agaónido, la avispa de los higos
the fig wasp
no me importa un bledo, no me importa un comino, no me importa un huevo (Argentina)
I don’t give a fig (I don’t care) (last is vulgar)
no puedo seguir enojado/enojada contigo, no puedo seguir enfadado/enfadada contigo, no puedo estar enojado/enojada contigo, no puedo estar enfadado/enfadada contigo, no puedo enojarme contigo, no puedo enfadarme contigo
I can’t stay mad at you
regiamente, realmente, magníficamente, espléndidamente
royally (in a regal way)
absolutamente, completamente, olímpicamente
royally (utterly)
con sus propias manos, sin ayuda
with one’s/your bare hands (without assistance)
la mano desnuda
the bare hand (uncovered hand)
el unitardo
the unitard
el ojo humano
the naked eye, the human eye
a simple vista
to the naked eye, with the naked eye
caerse de boca, irse de bruces, caerse de bruces, caerse de narices
to fall flat on one’s face, to go headlong (fall flat on face)
caerse de boca, irse de trompa, caerse de hocico, caerse de bruces, caerse de narices
to be astonished, to be gobsmacked
caerse de boca, irse de boca, caerse de bruces, caerse de narices
to blab, to be indiscreet
tomarse algo con calma, tomarse algo con filosofía, tomarse algo con soda (Argentina)
to take something in stride
QEPD, R.I.P., DEP (España)
RIP
el banco, el cardumen
the shoal (group of marine animals)
el banco de arena, el bajío
the shoal (stretch of shallow water)
nadar en cardumen, formar bancos
to shoal (1st is to swim in shoals, 2nd is to form shoals)
la multitud de algo, el conjunto de algo
the shoal of something (group/collection of items)
el banco de arena
the shoal (sandbank), the sandbank (deposit of sand forming a shallow area in the sea or a river)
la pegada
the punch (in boxing OR general - strength of punch), the shot (in tennis), the kick (in soccer), the stroke of luck (used in River Plate)
la acentuación
the accentuation
acentuar algo
to accentuate something (a sound when speaking), to accent something (linguistics), to put an accent on something (linguistics), to stress something (a sound when speaking), to emphasize something, to highlight something (on a computer screen), to put an accent mark on something (linguistics)
realzar algo, recalcar algo, subrayar algo
to accentuate something (emphasize something - eg a feature)
acentuarse
to have an accent (of a word), to become pronounced (become noticeable), to accent (of a word), to stress (of a word)
en mi opinión
in my opinion, in my book (in my opinion), in my view
el enganche y engaño, el engaño (coloquial)
the bait and switch (fraudulent sales tactic), the bait-and-switch (fraudulent sales tactic)
el enganche y engaño, la engaña pichanga (Argentina)
the bait and switch (nice offer later replaced), the bait-and-switch (nice offer later replaced)
engaño/engaña
bait-and-switch (fraudulent)
el gusto a algo/alguien, la afición a algo/alguien, la afición por algo/alguien, la simpatía por algo/alguien, el cariño a algo/alguien
the liking to/for something/someone (fondness for)
el gusto, el agrado
the liking (satisfaction)
a mi gusto, de mi gusto, como me gusta, como a mí me gusta, a mi pinta (Chile)
to my liking
actuar como si (+subjuntivo)
to act like (+subjunctive), to act as if (+subjunctive)
actuar como alguien
to act like someone
y demás, y tal, y cosas por el estilo
and the like
para nada, en nada
anything like (used at the end of a sentence)
no se parece a su madre para nada, no se parece a su madre en nada
he/she doesn’t look anything like his/her mother
simiesco/simiesca
apelike, ape-like, simian
tan impecable, tan pulcro/tan pulcra
as neat as a pin (very neat & tidy), as neat as a new pin (very neat & tidy), like a new pin (very neat & tidy)
tantas veces como quieras, las veces que quieras, cuantas veces quieras
as often as you like
huir como a la peste de algo/alguien
to avoid something/someone like the plague
evitar hacer algo a toda costa
to avoid doing something at all costs, to avoid doing something like the plague
ser típico/típica de alguien, ser muy de alguien
to be just like someone (be typical of someone)
hablar con él es como hablarle a la pared, él es terco como una mula
talking to him is like talking to a brick wall
hablar con ella es como hablarle a la pared, ella es terca como una mula
talking to her is like talking to a brick wall
como un pájaro
bird-like
hacer lo que (uno) quiera
to do what one likes, to do whatever one wants
como un perro, perruno/perruna, canino/canina
doglike, dog-like
disfrazado/disfrazada de algo/alguien
dressed up like something/someone
beber como un cosaco, beber como una esponja, tomarse hasta el agua de los floreros (Argentina)
to drink like a fish (to be an alcoholic)
comer como un pajarito
to eat like a bird (eat little or in small amounts)
comer como una lima, comer como un cerdo
to eat like a horse (eat large quantities)
me apetece una taza de té, quiero una taza de té, me he antojado de una taza de té, tengo ganas de una taza de té
I feel like a cup of tea (I want a cup of tea)
quiero salir a comer, tengo ganas de salir a comer
I feel like going out to eat (I want to go out to eat)
sentir como si (+subjuntivo), tener la sensación de (+sustantivo/+que, indicativo)
to feel like (have the sensation of something)
parecer algo, dar la sensación de algo
to feel like something (give the sensation of something)
parecer que (+indicativo), dar la impresión de que (+indicativo)
to feel like (something) (to seem likely that)
sentirse de maravilla, estar en el séptimo cielo, sentirse como un niño con zapatos nuevos, sentirse como perro con dos rabos
to feel like a million bucks
sentirse uno mismo/sentirse una misma
to feel like oneself
llevarse como perro y gato
to fight like cats and dogs
como anillo al dedo, sentar como un guante, calzar como un guante
to fit like a glove (1st doesn’t include verb)
agripado/agripada (México), griposo/griposa, gripal
flu-like (resembling the flu)
sonreír de oreja a oreja
to grin like a Cheshire cat (smile widely)
llegar a apreciar algo, llegarle a gustar algo
to grow to like something
nunca llegué a apreciarlo, nunca me llegó a gustar
I never grew to like it
me caes bien, me gustas, me gustás (Argentina/Uruguay)
I like you
quisiera algo, querría algo
I would like something (used with an object)
quisiera que (+subjuntivo), me gustaría que (+subjuntivo)
I would like (+subjunctive) (used with verb)
enseguida, en un instante, ahora, en un abrir y cerrar de ojos
in a flash, like a flash
de la misma manera, del mismo modo, de igual manera
in like manner
igual que algo, igualito a algo/igualita a algo
just like something
de repente, así como así, en un abrir y cerrar de ojos, de golpe (coloquial), de sopetón (coloquial), de golpe y sopetón (coloquial)
just like that (suddenly)
como alma que lleva el diablo, como alma que se lo lleva el diablo
like a bat out of hell (very fast)
como un rayo, como una centella, como hijo del viento (México)
like a bolt of lightning (fast-moving)
como elefante en cristalería
like a bull in a china shop (recklessly/clumsily)
como pez fuera del agua, como pollo en un corral ajeno, como un pulpo en un garaje (España)
like a fish out of water
con entusiasmo, con energía
like a house on fire (with energy/enthusiasm)
muy bien, como culo y calzón (coloquial)
like a house on fire (very well - used of getting along)
como un hombre, como un chico, como un varón
like a man (in a masculine way)
como un hombre, como un varón
like a man (stoically)
como una bala
like a shot (very quickly)
a hurtadillas, furtivamente, como un ladrón en la noche
like a thief in the night (silently/stealthily)
como cualquier otro/como cualquier otra, común, cualquiera
like any other (ordinary)
como un reloj, como un relojito
like clockwork
como loco/como loca, como un poseso/como una posesa, como un loco/como una loca
like crazy
comparable, análogo/análoga, equivalente
like for like (equivalent), like-for-like (equivalent)
fracciones con igual denominador, fracciones homogéneas
like fractions (fractions with same denominator)
como un rayo, como una centella, como tiro, como una bala, como un relámpago
like greased lightning (of a thing - moving fast)
como loco/como loca, como un loco/como una loca
like mad
estar como nuevo/estar como nueva
to be like new
sin parangón, incomparable, único/única
like no other
como nada en el mundo, como nada
like nothing else (adverb - in a unique way)
único/única, diferente a todo
like nothing else (adjective - unique)
muy complicado/muy complicada, complicadísimo/complicadísima
like pulling teeth (very difficult)
así, de este modo, de esta manera
like so