Woordenschat - 15 Flashcards

1
Q

respectful

respect

to respect

A

respetuoso / respetuosa (Adj)

el respeto (noun)

respetar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

attitude

A

la actitud

Manera de estar alguien dispuesto a comportarse u obrar.
actitud benévola

Postura del cuerpo que revela un estado de ánimo.
sentado en el banco, en actitud pensativa, parecía mucho mayor de lo que era

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

job (that doesn’t require studies)

A

el oficio

Actividad laboral habitual, especialmente la que requiere habilidad manual o esfuerzo físico.
oficio de albañil

Dominio o conocimiento de la propia actividad laboral.
sabe muy bien lo que se lleva entre manos, tiene mucho oficio

Objetivo o función de alguien o algo.
mi oficio solamente era mirar sin que supieran que miraba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

erven

erfenis

erfgenaam

A

heredar

la herencia

el heredero / la heredera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ground, mashed

grind, malen

ook : aching allover

A

molido / moleda (adj)

mo;er

carne de rez molida
frijoles molidos

estoy molido de tanto ejercicio
cualquier esfuerzo me deja molido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

luxurious

A

lujoso / lujosa (Adj)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

season (not weather related)

A

la temporada

You have to use “estación” when you refer to one of the four seasons of the year: summer, fall/autumn, winter or spring. The word “temporada” will be used to refer to some period during which an activity is performed or some business is conducted, as in temporada de esquí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

feestdag, holiday

A

el feriado

feriado / feriada (Adj)

[día] Que no es laborable por ser fiesta oficial o eclesiástica.
la temporada constará de unas 30 funciones aprovechando los días feriados

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

speech

A

el discurso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

a toast (drink)

A

el brindis
= beber a la salud de

Acción de brindar al beber o al torear.
antes de beber levantó indecisamente su copa, como si me propusiera un brindis

Palabras que se pronuncian al brindar.
el conde propone un brindis: «Salud!, Skol!, Prost!»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

fireworks

A

los fuegos artificiales

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to stretch, extend

A

estirar
estirarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

simple (in betekenis van eenvoudig, humble)

ook : in betekenis van een : enkele kamer

A

sencillo / sencilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to cut, cut off, chop

to shorten

to trim, to cut out of

A

cortar

acortar

recortar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

the other way around, backwards, omgekeerd

A

al revés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

distribute

A

distribuir

Dividir algo entre varias personas, designando lo que a cada una corresponde, según voluntad, conveniencia, regla o derecho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

firm, strikt

firmly

firmness

A

firme

firmemente

la firmeza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

crush, mash

A

machucar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to wrap, involve, envelop

A

envolver

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

weeshuis, orphanage

A

el orfanato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a piece

a part

A

el pedazo
la pieza

el parte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

slope

A

la pendiente
la inclinación
la vertiente

La pendiente hacia atrás de la silla

el pediente : earring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

the plain (geografie)

ook : prairie

A

la llanura

prairie : la pradera, la llanura

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to invest

A

invertir
investir

mmar : invertir ook :
- to reverse
- to turn upside down

invertirse : to be reversed
Al invertirse la tendencia económica, la gente dejó de comprar coches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to touch, to knock ook : to play an instrument the touch the touch (zintuig)
tocar el toque el tacto tocar la puerta tocar la gitarra
26
zintuigen
los sentidos
27
local, villager citizen
el lugareño / la lugareña el ciudadano / la ciudadana
28
to experience
experimentar
29
to cope, to deal with
lidiar lidia con el público : deal with the public
30
to trust, rely, confide, entrust to trust on the trust, confidence
confiar confiar en la confianza confiaré en tu : I will trust you confiar en mi : trust me
31
volunteer
hacer volontario
32
leisure, free time idle, leisurely, useless, inactive
el ocio ocioco / ocioca (Adj)
33
kind of lazy, physically slow, oafish ook : not to bright (Slow and clumsy to understand or execute something)
lerdo / lerda (Adj)
34
to behave
conducirse comportarse portase Portarse - to behave in a certain way Comportarse - to have a good behavior "Pórtate bien". = "Compórtate". "El niño se porta mal". = "El niño no se comporta". "Te portaste muy grosero" - "You were very rude" (this one doesn't have an equivalent sentence with 'comportarse') both portarse & comportarse means to behave. however, the word comportarse already implyies the well behave ex: a mom would say to her child: "comportate" without the need to say how he should behave. whereas if she says: "portate" sounds incomplete and calls for further description on how should the kid behave Se conduce con irregularidad. His behavior is irregular. Tienes que conducirte con prudencia ya que te estarán observando.
35
marmer
el mármol
36
to deepen, uitdiepen (the crisis, or in the ground)
profundizar
37
sphere
la esfera esfera de navidad
38
opposite
opuesto / opuesta (Adj)
39
road signs
los señales de tránsito
40
thick, dense thickness density
espeso / espesa (Adj) denso / densa (Adj) la espesura la densidad el grosor de woorden worden vaak als synoniemen gebruikt, maar : Denso can be anything. A cube of ice can be denso. Espeso isn't used to describe solids (gasses, liquids). Grosor is used for solids, also the human bosy to thicken : espesar, densificar ook : to make more compact, dense
41
specific
en concreto específico / específico concreto / concreta : concrete (concreet), particular, actual maar ook : beton (concreto armado)
42
focus (on)
enfocar(se) (en) concentrar(se) (en) Me cuesta concentrarme en el examen cuando estoy bajo presión.I find it hard to concentrate on the exam when I am under pressure. Esta nueva ley se enfoca a las mejoras en el sistema de salud.The new law focuses on improvements to the healthcare system. Los soldados se concentraron antes de lanzar el ataque.The soldiers assembled before launching the attack. Enfoca con la cámara la montaña de atrás, no la de adelante.Focus the camera on the far mountain, not the near one. La palabra enfocar se utiliza generalmente cuando tienes una cámara, lupa, una escopeta para cazar, etc... pero también decimos enfocar cuando nos referimos a algún tema específico. Ejemplo: "enfócate solo en este tema de los animales" (así como cuando enfocas la cámara para tomar una fotografía nítida) La palabra concentrar se refiere a dirigir tu atención o interés a algo o alguien, usualmente se utiliza cuando una o más personas están distraídas y queremos su atención. Ejemplo: "todos deben concentrarse para así captar mejor el mensaje del video, necesito que se concentren en lo que estoy hablando, etc..."
43
to hunt the hunt
cazar la caza
44
to rinse
enjuagar
45
to hold up, raise, lift up
alzar
46
to embarrass, to shame to be ashamed, to cringe
avergonzar avengonzarse Causar vergüenza
47
to grate, scrape a grater
rallar el rallador
48
to grind (teeth) to grind (break down, turn to dust), to mill a grinder the grind (as in daily rut)
rechinar moler el moledor la routina rechinar los dientes Le rechinaban los dientes : his teeth were grinding ook : Cansar o fatigar mucho. Estoy molido de tanto trabajar. moledor de café
49
a crach, clash, chock, confict, hit
el choque
50
to reduce, decrease, lessen reduced
reducir reducido / reducida (Adj)
51
to topple, bring down, overturn
derrocar Hacer caer, generalmente por la fuerza, un Gobierno o sistema de gobierno, o a alguien de un puesto preeminente. Echar por tierra, deshacer, arruinar un edificio. Enervar, distraer, precipitar algo espiritual o intelectual.
52
to do, make, cause, carry out to undo, break up,
hacer deshacer
53
to trip (on, over), stumble
tropezar Dicho de una persona: Dar con los pies en un obstáculo al ir andando, con lo que se puede caer. Dicho de una cosa: Detenerse o ser impedida por encontrar un estorbo que no le permite avanzar o colocarse en algún sitio. Cometer alguna culpa o estar a punto de cometerla.
54
doorman ook : keeper
el portero / la portera
55
to found, oprichten founder foundation
fundar el fundador / la fundadora la fundación
56
to release, to launch, to use for the first time
estranar Hacer uso por primera vez de algo. Estrenar un traje, una escopeta, un edificio. Representar o ejecutar un espectáculo público por primera vez. Estrenar una comedia, una ópera. Regalar, galardonar, dar estrenas.
57
to turn (around)
dar vuelta doblar virar girar dar vuelta = to turn around / to spin dar la vuelta = to turn around / to do a 180 dar una vuelta = to make a U-turn The article itself isn’t totally necessary, but sometimes it’s there. The la for example kind of indicates an intentional or notable turn… while dar una vuelta would be like “an unplanned but necessary turn”. However, de vuelta by itself is usually used in the sense of “a flight” or a “sports game” to mean “a return”… like un vuelo de vuelta “return flight”, un partido de vuelta “a home game” rather than an “away game”. girar is typically more used with car directions; girar a la izquierda “to turn left”, girar a la derecha “to turn right”. Used by itself, girar might mean “to spin / to turn”, but it’s also “to revolve around”. There are some places that use doblar to mean “to turn around” just by itself. I believe that’s more South America. date la vuelta : (you) turn around!, turn back! giro la vuelta : I turn around
58
isolated, secluded, cut off to isolate, seclude isolation
aislado / aislada aislar el aislamiento Dejar algo solo y separado de otras cosas. Apartar a alguien de la comunicación y trato con los demás. Impedir que un agente físico, como la electricidad, el calor, el sonido o la humedad pasen o se transmitan a un cuerpo o a un lugar.
59
to set aside, seperate
apartar Separar, desunir, dividir. Quitar a alguien o algo del lugar donde estaba, para dejarlo desocupado. Alejar, retirar.
60
prisoner
el prisionero / la prisionera los presos (Costa Rica)
61
budget, estimate
el presupuesto
62
gentrification
la gentrificación
63
philosophize philosophy philosopher
filosofar filosofía filósofo / filósofa
64
patron (beschermheilige) ook :employer, master, ... ook : pattern
el patrón / la patrona Patron of Costa Rica : la vírgin de Los Angéles (la Negrita)
65
genuine, oprecht
genuino / genuina
66
statue, standbeeld
la estatua
67
stone
la piedra estatua de piedra piedra, papel o tijera : rock, paper, sciccors piedras en la vesícula : stones in the gallbladder
68
inconvenient convenient
inconveniente conveniente
69
chocked to chock
en chock chocar
70
alert to alert
alerto / alerta (Adj)
71
detonator ook : trigger
el detonador(es)
72
hitman / hitwoman
el sicario / la sicaria
73
target
el blanco
74
to skip, omit, leave out
omitir
75
horn (car)
el cláxon la bocina el pito The Spanish words 'bocina' and 'claxon' both refer to the horn of a car. While they are used interchangeably in many contexts, there are subtle nuances. Bocina In most Spanish-speaking regions, 'bocina' is a general term for any kind of horn or loudspeaker. It could be a car horn, a loudspeaker at a concert, or even a megaphone. La bocina del coche es muy fuerte : The car's horn is very loud Utilicé una bocina para hacer el anuncio en la plaza : I used a loudspeaker to make the announcement in the square Claxon 'Claxon' is derived from the English term 'klaxon', which specifically refers to an electric horn or warning device, such as those found on motor vehicles. In Spain and some Latin American countries such as Mexico, 'claxon' is often used specifically to refer to a car's horn. El conductor tocó el claxon para advertir al peatón : The driver honked the claxon to warn the pedestrian El claxon de ese camión es realmente estridente : That truck's claxon is really shrill el pito wordt b.v. in Costa Rica gebruikt (tocar el pito), maar betekent eigenlijk : whistle, fluit
76
paternal, vaderlijk maternal, moederlijk
paterno (hogar paterno) materno (amor materno)
77
sir lady miss
señor señora señorita bovenstaande termen worden gebruikt voor mensen die je niet of minder kent voor emnsen die je kent en als teken van respect kan je 'don' en 'doña' gebuiken in combinatie met de voornaam
78
meanwhile in real time
mientras tanto en tiempo real
79
to cheer up ook : encourage the mood
animar el ánimo Actitud, disposición, temple. Sondean el ánimo de la gente con encuestas estado de ánimo : mood, state of mind
80
to collaborate collaborator
colaborar el colaborador / la colaboradora
81
to refund, reimburse the refund
reembolsar el reembolso
82
mischievous, naughty
travieso / traviesa (Adj)
83
a saying
el refrán
84
wisdom wise, sage
la sabiduría sabio / sabia (Adj) sabio consejo
85
coward cowardly fearfull
cobarde (noun) (Adj) cobardemente miedoso / miedosa (Adj) (soms ook gebruikt voor coward)
86
needle
la aguja
87
to brake, remmen de remmen to slow down
frenar los frenos frenarse freno de mano : handrem frenar una idéa/proyecto
88
a fire
el incendio hubo un incendio = hubo un fuego incendio forestal
89
piety, vroomheid
la piedad
90
subtle
sutil
91
manners
los modales los modales en la mesa : table manners los buenos/malos modales
92
writing, script, handwriting, document
la escritura
93
look out, guard, watch over watchfull, alert (Adj) - watchman, guard (noun)
vigilar vigilante Observar algo o a alguien atenta y cuidadosamente vigilarlo : keep an eye on it vigilarte
94
to comfort, console
consolar ( a alguien) consolarlo consolarse
95
zoetwater, fresh water zout water
agua dulce agua salado
96
bel, klok (die je met een klepel of hamer geluid laat maken) bel (zoals een deurbel)
la campana el timbre maar ook: de toon van b.v. een stem Maar : campaña : campaign
97
vasten (noun) vasten (verb)
el ayuno (noun) (Adj) ayunar noun : Acción y efecto de ayunar Adjective : - Que no ha comido Estuvimos ayunos hasta la tarde. - Privado de algún gusto o deleite. Nos quedamos ayunos del banquete.
98
99
to step a step, tread, footprint footprint, imprint to tread, trample fringerprint
pisar la pisada a step : ook : un paso la huella hollar huella dactilar "Huella" is the mark that some animal leave after he put his paw on the field...so... One "huella" is created by a "pisada" huello hollamos huellas holláis huella huellan huellas en la nieve : footprints/traces in the snow
100
corrode, erode
corroer