Estar - Ser - Dar - Hacer - Tener - haber Flashcards
- voy a estar un tiempo
- dónde estamos (expression of amazement or disgust)
- I’m going to be a while / I’m going to be here for a while
- What is going on here
¿Dónde estamos? ¡No lo puedo creer! (What’s going on here? I can’t believe it!)
Estar = to be
- estar a años luz
- to be light years away (literally or figuratively)
Eso plan está a años luz de lo que necesita la industria. (That plan is light years away from what the industry needs.)
Estar = to be
- estar a gusto
- to be comfortable
Estoy a gusto en mi trabajo (I am comfortable with my job)
Estar = to be
- estar a la moda
- to be in style
Los pantalones de campana no están de moda. (Bell-bottom pants aren’t in style.)
Estar = to be
- estar a la que salta
- to be ready to take advantage or make the best of a situation
Durante la Guerra Fría, tantos rusos como americanos estaban a la que salta por averiguar qué hacía el otro. (During the Cold War, as many Russians as Americans were ready to jump at the chance to figure out what the other side was doing.)
Estar = to be
- estar al caer
- to be on the verge of arriving
El Galaxy S10 está al caer, y podría costar 899 dólares. (The Galaxy S10 is almost here, and it could cost $899)
Estar = to be
- estar al loro
- to be on top of things
Puedes hablar de todo, porque estás al loro de lo que sucede diariamente. (You can talk about everything, because you’re on top of everything that happens daily.)
Estar = to be
- estar a oscuras
- to be ignorant or in the dark
Estoy a oscuras en estos temas. (I am in the dark about these subjects)
Estar = to be
- estar a punto de
- to be on the verge of
Estaba a punto de llamarte. (I was just about to call you.)
Estar = to be
- estar al corriente
- to be up to date or current
No estoy al corriente en mis pagos. (I’m not up to date with my payments.)
Estar = to be
- estar al día
- to be informed
Quiero estar al día con todo lo que pueda con mi bebé. (I want to know about everything that can happen with my baby.)
Estar = to be
- estar al límite
- to be at one’s limit in patience
En estos momentos estoy al límite, y me hace daño ver como mi novio se autodestruye. (These days I am at my limit, and it pains me to see how my boyfriend is self-destructing.)
Estar = to be
- estar de buen ánimo
- to be in a good mood
Mariano explicó que ayer su padre estuvo de buen ánimo. (Mariano explained that yesterday his father was in a good mood.)
Estar = to be
- estar de más
- to be excessive
La seguridad nunca está de más durante la presencia del presidente. (There is never too much security during the presence of the president.)
Estar = to be
- estar de vuelta
- to have returned, to be back
Los campeones están de vuelta para luchar otra vez. (The champions are back to fight again.)
Estar = to be
- estar en pañales
- literally : to be in diapers
- figuratively ; to be new at something
Ocurrió cuando nuestra democracia ya estaba en pañales. (It happened when our democracy was just getting started.)
Estar = to be
- estar mal de (un órgano del cuerpo)
- to have a bad body part
Roger estaba mal de la espalda y no podía jugar con toda su capacidad. (Roger had a bad back and couldn’t play to full capacity.)
Estar = to be
- estar por ver
- to remain to be seen
Y está por ver la respuesta del Gobierno de España. (The response of the Spanish government remains to be seen.)
Estar = to be
- estar sin un cobre, estar sin un duro
- to be broke
Recuerdo una época que yo estaba sin un duro. (I remember a time when I was flat broke.)
Estar = to be
- estar visto
- to be obvious
Estaba visto que no era particularmente una buena opción. (It was obvious that it wasn’t particularly a good option.)
Estar = to be
- llegar a estar
- (to become). ¿Cómo llegaste a estar delgada tan rápido? (How did you become thin so quickly?)
Estar with propositions
The verb estar is frequently followed by a preposition in ways that are uncommon with the English equivalent “to be.” Here are some of the common combinations:
Estar a
Estar con
Estar de
Estar en
Estar por
Estar sin
Estar sobre
Estar a
Estar a doesn’t have a consistent meaning, although it is used in a variety of contexts. It can often convey the idea of being at or in a situation. As in the first four examples, it is often used this way in the first-personal plural or “we” form.
- Estámos a tres días del inicio de los juegos. (We are three days away from the games. Literally, we are at three days from the start of the games.)
- Estamos a 14 de febrero. (Today is Feb. 14. Literally, we are at Feb. 14.)
- Estamos a 30 grados. (It is 30 degrees. Literally, we are at 30 degrees.)
- Mi hermana está a oscuras. (My sister is ignorant of what’s going on. Somewhat literally, my sister is in the dark.)
Estar con
In addition to indicating who someone is with or whose side you are on, estar con can be used to indicate illnesses, what a person is wearing, and other characteristics:
- Tengo un amiga que está con la influenza porcina. (I have a friend who has swine flu.)
- Hay días que estoy con dolor constante. (There are days I’m in constant pain.)
- Estaba con pantalones cortos y una playera blanca. (He was wearing short pants and a white T-shirt.)
- Cuando estamos con prisa, es fácil pasar por alto algunas prácticas de seguridad. (When we’re in a hurry, it’s easy to overlook some safety measures.)
- La carne estaba con mal olor. (The meat smelled bad.)
- Estamos con duda sobre estos medicamentos. (We are in doubt about these medications.)
Estar de
Temporary situations including roles, employment, and emotions are often expressed using estar de. Some examples:
- La red social más popular está de cumpleaños. (The most popular social network is having a birthday.)
- No te pongas serio. Estaba de broma. (Don’t take it seriously. He was joking.)
- Estoy de acuerdo contigo. (I agree with you.)
- Mi hermano está de chofer. (My brother is working as a driver.)
-Estamos de vacaciones. (We’re on vacation.) - ¿Qué tipos de vestidos están de moda? (What types of clothing are in style?)
- Los Smith están de aniversario. (It’s the Smiths’ anniversary.)
- Los conductores están de huelga. (The drivers are on strike.)
- El jefe está de un humor muy feo. (The boss is in a very ugly mood.)
Estar en : (points to location)
Estar en is often used much like “to be in” but can also be used to mean ‘to be on top of it’
- Está en buena condición la carretera. (The road is in good condition.)
- Las autoridades locales estaban en conflicto con los operadores de turismo. (The local authorities were in conflict with the tourism operators.)
- Esta página web está en construcción. (This web page is under construction.)
- estar en ello : to be on it
- estamos trabajando en ella : we are working on it
Estar por
When followed by a noun, estar por typically means to be in favor of someone or something.
- Estoy por la inmigración legal. (I am for legal immigration.)
- No es verdad que todos estén por la democracia. (It isn’t true that everyone is for democracy.)
When estar por is followed by an infinitive, it can mean that the the infinitive’s action has yet to occur. Often, estar por followed by an infinitive suggests that the action will occur soon. - Estoy por salir de viaje desde Buenos Aires a Asunción. (I am about to leave on a trip from Buenos Aires to Asunción.)
- Raquel estaba por comer cuando se dio cuenta de que todos la estaban mirando. (Raquel was about to eat when she noticed that everyone was looking at her.)
- ¡Estamos por comenzar nuevas aventuras! (We’re on the verge of beginning new adventures!)
Estar sin
Estar sin is used much like estar con but with the opposite meaning. (Of course, it can also mean “to be without”):
- De momento estoy sin dolor. (At the moment I’m not in pain.)
- Unas 8.000 personas estaban sin hogar en la ciudad. (There are some 8,000 homeless people in the city.)
- Estoy sin dinero y sin amigos. (I am penniless and friendless.)
Estar sobre
Although estar sobre is usually used literally to indicate being above a person or thing, it can also be used figuratively in a way similar to the English “stay on top of,” meaning to closely watch or supervise.
- En el trabajo no es necesario estar sobre los millennials. (On the job, it isn’t necessary to keep a close eye on millennials.)
- Todo el tiempo estoy sobre mis hijos para que estudien. (I’m always hounding my children so that they study.)
Estar vs Ser
Estar : Condición y estado actual : moods, feelings, health and weather.
estoy enferme : ik ben ziek
él está triste : hij is ongelukkig
¿cómo estás? : how are you feeling
está muy nublado hoy : it is really cloudy today
la temperatura está muy baja
Estar : ubicación
Estoy en Lima.
Estoy aquí
Mi libro está en el mesa
Chichén Itzá está en Yucatán
No puedo, hoy estoy todo el día en casa
Estar : tiempo progresivo (by definition changing and unstable)
Mis amigos están practicando espanol ahora
Están cansados
Ella está muy ocupado
Él está divorciado
Las cucarachas están muertas
Estar : reacción personal a través de los sentidos
Guau, el agua está fría
el café está muy caliente
Use Ser when talking about general categories that identify people : physical characteristics, or personality traits, race, religion, political affiliation, relationships, Etc… .
Soy rubio. : I am blond.
Laura es inteligente. : Laura is intelligent.
Tú eres my hermano
Tú eres my novia
nosotros somos amigos
Use Ser to indicate origin or profession.
Tú eres de México, ¿cierto? : You are from Mexico, right?
Pablo es profesor. : Pablo is a teacher.
Use Ser for descriptions : color, size, material of composition
Estos zapatos son de cuero : these are leather shoes
Use Ser for posession
¿de quien es esta maleta? : whose suitcase is this
Use Ser to give the location of events
¿dondé es el partido? : where is the game taking place (ser = to take place)
Use Ser to give the time or date (and season) - see separate flashcards
Hoy es el domingo 17 de mayo
¿qué hora es?
es la primavera
Comó es tu mamá : what is your mother like
comó está tu mamá : how is your mother
Estar = to be
estar de acuerdo contigo : I agree with you
Mis amigos están de paso aqui para ir a Cali : my friends are passing though here to go to Cali
estar a punto de salir del edificio : we are about to leave the building
Bijkomende uitdrukkingen met ‘Estar
estar al caer : to be about to happen
estar al corriente de : to be up to date
estar para : to be about to
estar por : to be inclined to / estoy por perder la calma
estar apurado/a : to be in a hurry
estar conforme (con) ; to agree (with)
estar de buen/mal humor : to be in a good/bad mood
estar de vuelta : to come back, return / probablemente estarán de vuelta pronto
estar duera de si : to be beside oneself
estar por : to be in favor of / estoy por el equipo de Argentina
Verandering van betekenis met Estar of Ser
estar ser abierto open (object) open-minded outgoing aburrido bored boring atento attentive considerate focused courteous bueno tasty good healthy moral attractive, sexy cachondo aroused sexy cansado tired tiresome, stressful católico in good health* catholic cerrado closed (object) close-minded stubborn considerado respected considerate, thoughtful decidido decided resolute despierto awake alert, smart divertido in a good mood funny enfermo sick invalid (noun) fatal (feel) awful (be) fatal fresco unrealistic sassy underdressed cheeky interesado interested self-serving limpio clean (sober) clean (not dirty) broke, penniless listo ready smart, clever loco crazy scatter-brained malo sick bad, immoral, naughty rotten, stale (food) molesto embarrassed annoying negro tan black (skin) furious parado unemployed shy perezoso feeling lazy lazy (personality) rico delicious rich rojo reddened (skin) red (color) seguro sure, certain safe sobrio sober moderate, frugal verde unripe (fruit) green (color) immature (person) violento embarrased violent, embarrassing vivo alive lively, dynamic, alert
estado civil
ser casado (descripción legal) vs estar casado (descripción de la relación)
Expressions with ‘Dar’
dar : to give
dar a entender que : to imply that
dar a : to face, look out on / mi ventanas dan al patio
dar con : to find, run into / ayer dimos con unos amigos en una fármacia
dar contra : to hit, knock against / el auto dio contra una cerca
dar cuerda a : to wind (up)
dar ganas de : to feel like / es tarde y me dan ganas de dormir
dar recuerdos a : to give regards
darse cuenta de : to realize that / nos dimos cuenta de un error con las respuestas
darse prisa : to hurry / no te des prisa, es temperano
dar la hora : to strike the hour / el reloj dio las dos
dar las gracias : to thank
dar un abrazo : to hug, emnrace
dar un paseo : to take a wake , ride / dimos un paseo con Jose por el parque
dar un saludo a alguien : to greet, say hello to someone / dale saludos a tu …
dar una vuelta : to take a walk, ride
darse la mano : to shake hands / se saludaron y se dieron la mano
Expressions with tener
There are many idiomatic expressions that use the verb tener. This one expresses age:
Idiom: tener _____ años
Literally: to have _____ years
True Meaning: to be _____ years old
Many other expressions using tener express physical sensations:
tener frío : to be cold
tener calor : to be hot
tener hambre : to be hungry
tener sed : to be thirsty
tener sueño : to be sleepy
tener sueños : to have dreams/objectives
tener el sueño liviano o pesado : have a light or heavy sleep
tener dolor de : to hurt or be sore, etc.
There are also many idiomatic expressions with tener that express sensations more psychological in nature:
tener prisa : to be in a hurry
tener miedo a/de + noun : to be afraid of something
tener miedo a/de + infinitive : to be afraid to do something
tener celos : to be jealous (more intense than estar celoso)
tener confianza : to be confident
tener cuidado : to be careful
tener vergüenza : to be ashamed
tener envidia (de) : te be envious (towards)
tener cariño : to hold dear
tener cariño a : to be fond of
There are other idiomatic expressions with tener as well:
tener razón : to be right
tener una/dos/muchas razones : to have a reason(s)
tener éxito : to be successful
tener la culpa : to be guilty
tener suerte : to be lucky
tener lugar : to take place
tener ganas de : to feel like
tener en cuenta : to take into account
tener por oficia : have by trade, als beroep hebben
When using these idiomatic expressions, conjugate the verb (tener) according to the subject of the sentence.
Yo tengo cinco años.
Tú tienes ocho años.
Pablo tiene dos años.
Notice that the expressions combine the verb tener with a noun:
el año, los celos, el frío, la confianza, el calor, el cuidado
el hambre (feminine), la vergüenza, la sed, la razón, el sueño
el éxito, el dolor, la culpa, la prisa, la suerte, el miedo, el lugar
Because the expressions with tener use nouns, they are modified with adjectives, not adverbs.
Tengo frío.
Tengo mucho frío. (not muy)
Expressions with ‘Hacer’
Hacer with Weather Expressions
Hacer conjugated in the third-person singular is used in many weather expressions in Spanish. The expressions in the following table are in the present indicative, and describe what the weather is currently like. Using the same expressions, hacer can be conjugated in other tenses to say what the weather was like, will be like, etc.
Hace calor. : It’s hot.
Hace frío. : It’s cold.
Hace sol. : It’s sunny.
Hace viento. : It’s windy.
Hace fresco. : It’s chilly.
Hace buen tiempo. : The weather’s nice.
Hace mal tiempo. : The weather’s bad.
Hacer with Expressions of Time
Hacer conjugated in the third-person singular can be used in various ways to talk about the passage of time. You can use hacer to describe how long ago something happened or how long you have been doing something. You can also use hacer to describe past actions that were interrupted by another action.
Hace and Actions that Occurred a Specific Amount of Time Ago:
There are two formulas you can use with hacer to talk about actions that occurred a specific amount of time ago.
- Formula One : hace + time + que + verb in the preterite
- Formula Two : verb in the preterite + hace + time
Hace cuatro años que perdí mi trabajo. : I lost my job four years ago.
Nos mudamos a Ecuador hace nueve años. : We moved to Ecuador nine years ago.
Question : Cuánto tiempo hace que fueron a Lago Titicaca? : How long has it been since you went to Lake Titicaca? (How long ago did you go to … ?)
Hace and Actions that Started in the Past and Continue into the Present :
There are two formulas you can use with hacer to talk about actions that started in the past and continue into the present. These expressions are useful for talking about something you have been doing for a certain amount of time.
- Formula One : hace + time + que + verb in the present
- Formula Two : verb in the present + desde + hace + time
Hace ocho años que juega al tenis. : He’s been playing tennis for eight years.
Vivo en Alemania desde hace tres años. : I have lived in Germany for three years.
Question : Cuánto tiempo hace que quieron viajar a Bolivia? : How long have you wanted to travel to Bolivia?
Hace and Actions that Were Interrupted in the Past :
There are three formulas you can use with hacer to talk about actions in the past that were interrupted. These expressions are useful for talking about something you had been doing when something else happened.
In expressions of this type, the interrupting action is conjugated in the preterite.
- Formula One : hacía + time + que + verb in the imperfect
- Formula Two : verb in the imperfect + hacía + time
- Formula Three : verb in the imperfect+ desde + hacía + time
Hacía diez años que trabajaba para la empresa cuando fue a la quiebra. : He had been working for the company for ten years when it went bankrupt.
Viajaba hacía tres días cuando perdió el pasaporte. : She had been traveling for three days when she lost her passport.
Veía la tele desde hacía 45 minutos cuando se fue la electricidad. : I had been watching TV for 45 minutes when the power went out.
Pronominal Use of Hacer
When hacer is used pronominally, it translates as to become : Hacerse
usually indicates a change brought about by effort, such as a change in profession.
EXAMPLES
Se hizo médica. : She became a doctor.
Quiero hacerme abogado. : I want to become a lawyer.
Additional Expressions
hacer los quehaceres : to do the housework/chores
hacer la maleta : to pack your suitcase
hacer la cama : to make the bed
hacer la tarea : to do one’s homework
hacer la compra : to go shopping
hacer ejercicio : to exercise
hacer cola : to get/stand in line
hacer caso : to pay attention to
hacer falta : to need
hacer un viaje : to take a trip
hacer daño : to hurt
hacer añicos : to break into pieces
hacer burla de : to make fun of
hacer una reservación
Expressions with ‘haber’
hágame caso : listen to me
hágame saber si : let me know if
Woorden die in 99% van de gevallen met estar gebruikt worden
- lleno / a
- vacio / a
maar uitz : ser una persona vacia