Shackleton 01_04 Flashcards
- he dropped to his knees
- He lay (or rested) his head on the mound (or hillock, ie here where he’d buried Scott)
- He lay under the snow that … (vb - to lie, as in buried)
- he moved with great difficulty towards the tiller (loc prep)
- Se dejó caer de rodillas
- Apoyó la cabeza en el montículo
- Yacía bajo la nieve que ..
- se movió a duras penas hacía el timón
- Accustomed to the meanness of London’s streets.
- You were right, don’t let any of this fall into oblivion.
- He handed him the paper again (clue: think hang, also means pass over)
- Zara opened her mouth wide open
- Acostumbrada a la mezquindad de las calles de Londres
- Llevaba usted razón, no permita que nada de esto caiga en el olvido.
- Volvió a tenderle el papel
- Zara abrió la boca de par en par
- Light a candle and hang it from the (ship’s) compass!
1b. What N for candle usually refer? (clue: car)
1c. What usual N for compass? - He wanted to curse, but scarcely a breath came out of his throat. (clue: fml word = aliento)
3a. They were windward (or upwind) and the rigging was at a bad angle to …
3b. What does it mean to be upwind?
3c. What N = leeward or downwind
- ¡Encended una bujía y colgadla de la aguja (de bitácora)!
1b. sparkplug
1c. la brújula - Quiso maldecir, pero apenas salió un hálito de su garganta
3a. Estaban a barlovento y el aparejo quedaba en mal ángulo para …
3b. You’re facing the wind?
3c. sotovento = direction wind goes after blown through you if facing the wind
1a. You’re going to stain it! (nb - vb only stain with grease)
1b. What N = goo (or gunk), esp if greasy → origin
2a. knives or any utensil capable of being wielded (→ to wield, only a weapon in hand)
2b. capable of + inf struct = 2 meanings
3a. she picked up a knife with which she began to cut off [their] necks,
3b. cut off vb = 2 meanings
4. at the same time eager (or keen) to fill the stomach (eager = adj)
1a. ¡Lo vas a pringar!
1b. pringue → pringar = to stain, but only with grease
2a. cuchillos o cualquier utensilio susceptible de ser empuñado (→ empuñar)
2b. susceptible de + inf = 1. able to + inf 2. in the running for (eg to receive a prize)
3a. Ella cogió un cuchillo con el que comenzó a segar cuellos
3b. segar = 1. to reap, eg grain 2. to cut off, ie when bring to an abrupt end.
4. a la vez que ávida por llenar el estómago
- the boss was missing the mark (clue: re comment/assessment)
2a. the entrails, which in other circumstances they would have disregarded
2b. McNish, for whom only one spoonful was sufficient** (or **was enough) to know that it was offal.
3a. Worsley felt the wind assail (or rush at) his face
3b. Storm approaching!
- el jefe estaba marrando
2a. las vísceras, que en otras circunstancias hubieron desestimado
2b. McNish, a quien le bastó una sola cucharada para saber que aquello era casquería
3a. Worsley sintió el viento embestirle el rostro
3b. ¡Se acerca temporal!
1a. Sir … are you _falling_ asleep?
1b. He made an effort _to_ stay alert.
2. I’ll be the one who sends you there _with_ a kick up the ass.
3. the idea came back to him like a heavy blow** (or a **crushing blow).
4. You’ll be even more of a burden than you already are! (clue: think ballast)
5. The man, with his long and dishevelled hair (not despeinado)
1a. Señor … ¿se está quedando dormido?
1b. Hizo un esfuerzo _por_ permanecer espabilado.
2. seré yo quien te mande allí _de_ una patada en el trasero
3. la idea volvió a caerle como un mazazo
4. Serás aún más lastre de lo que ya eres!
5. El hombre, con su pelo largo y desgreñado
- it caught her off guard (or unawares)(ie the beast)
- praying that the treacherous ice would not play a dirty trick on her.
- the beast was looming over them.
- several men were chopping it up (ie the dead beast)
- la cogió desprevenida
- rezando para que el traicionero hielo no le jugaran una mala pasada (jugar una mala pasada)
- la bestia se cernieron sobre ellos
- varios hombres la estaban tajando (tajar - to chop/up)
- their tents were full of holes, their clothes were worn out.
- He clapped his hands together*, *got out of the tent, and started the march. (clue: combination of known words)
- a slip or an invisible crevasse would mean the death of his companions.
- The ascent was as tiring as it was excruciating for his back.
- He estimated that he had covered sixteen miles.
- sus tiendas estaban agujereadas, sus ropas ajadas
- Él le propinó unas palmadas*, *salió de la tienda e inició la marcha
- un resbalón o una grieta invisible supondrían la muerte de sus compañeros
- La ascensión le resultó tan fatigosa como lacerante para su espalda
- Calculó que habría recorrido dieciséis millas
- he fell to the ground, rolling… gasping, he struggled to his feet.
- Lashley wrapped his arms around him (not abrazar or poner)
- Tom Crean looked at his watch. The hands read ten o’clock
- We’ll go get them as soon as it abates (or lets up) (vb, lose force eg wind)
- He shook his head
- cayó al suelo, rodando … jadeando, se levantó a duras penas.
- Lashley le rodeó con los brazos
- Tom Crean miró su reloj. Las manecillas marcaban las diez
- Iremos a buscarlos en cuanto amaine (amainar)
- Él negó con la cabeza
1a. it has just instilled renewed hope in a group
1b. , if (it were) not for him,
1c. it would have perished by now. (vb)
2. But if that´s the case** (or **if that´s so), it would have enjoyed a …
3. McNish’s eyes shone brightly like those of a child.(not brillar or resplandecer)
1a. acaba de infundir esperanzas renovadas a un grupo
1b. , de no ser por él,
1c. ya habría perecido. (perecer)
2. Pero de ser así, lo haría habiendo disfrutado _de_ una ..
3. Los ojos de McNish refulgían como los de un crío. (refulgir)
- he had not ceased sawing, measuring, splicing, and hammering for the past three days. (clue; hammering = loc vb, not a single vb)
2a. The canvas had been so stiff from the cold
2b. that in order to stitch the stitches
2c. he´d had to use** (or **make use of) pliers. (vb?) - I fixed a hole in the gunwhale (what is a gunwhale?)
- no había cesado de serrar, medir, empalmar y golpear con su martillo durante los últimos tres días
2a. La lona estado tan tiesa por el frío
2b. que para dar las puntadas
2c. había tenido que ayudase de tenazas (ayudarse de) - He arreglado un agujero en la amura (the top of the side of a boat)
- it’s going to be complicated
- he climbed up on to the Caird (vb - to climb up on to)
- I have secured the mainmast shrouds with four brass screws each of five centimeters. (clue: placement of each)
- a scoop (or bailer)
- Please tell me that no salty (or brackish) water has entered.
- va a resultar complicado
- se encaramó el Caird (encaramarse + a or en)
- he asegurado los obenques del palo mayor con cuatro tornillos de latón de cinco centímetros cada uno.
- un achicador
- Por favor, dime que no ha entrado agua salobre.
- I’m a grumpy old geezer but I know what I’m doing.
- she thought she had misjudged him. (vb - to judge)
- Some of the boys came to the aid** **of those who had fallen.
- The look on the girl’s face was enough of an answer.
- she helped prepare lunch
- Soy un vejestorio gruñón pero sé lo que me hago
- pensó que lo había enjuiciado** **mal (enjuiciar)
- Algunos de los chicos socorrieron a los que habían caído (socorrer - to come to the aid of ie to help)
- La mirada de la chica le basto como respuesta.
- ayudó a preparar el almuerzo
- On top, they would wear overalls and reindeer-skin boots (wear vb = tener puesto = llevar)
- the navigation gear (or equipment)
- When he looked, he saw that one of the slats was splintered.
- He slogged to try [and or to] check it. (to slog, as in trabajar con empeño-determination)(And - sounds natural to me)
- Encima, portarían los monos y botas de piel de reno
- los pertrechos de navegación
- Al fijarse, vio que uno de los listones estaba astillado. (astillar)
- Bregó para tratar de revisarlo
- Huge bags were hanging under his eyes.
- We will land** **on the west coast (vb = synonym of arribar)
- The wind is coming from the north-northwest
- The west coast offers us a larger shore to land on (N = synonym orilla)
- Enormes bolsas le colgaban bajo los ojos.
- Recalaremos en la costa occidental (recalar)
- El viento viene del nornoroeste
- La costa occidental nos ofrece una ribera mayor para recalar.