Rendención 01_02 Flashcards

1
Q
  1. an unpleasant gurgle to perhaps a muffled groan (N → vb, to gurgle)(Expl vb origin → adj)
    2a. My God …. - Nuria muttered in a muffled voice, holding back a retch.
    2b. she swallowed saliva startled (vb - to startle, as in to frighten)
    3a. he had not been content with** slitting his victim’s throat.(vb - **to be content with)(cb - to cut so’s throat)
    3b. he had thrust his hand down the wretched man’s open throat.
    3c. whoever had done that to the witness
A
  1. un desagradable gorgoteo a quizá un gemido ahogado (N → gorgotear)(ahogar = to strangle + to suffocate + to drown etc.)
    2a. Dios mío …. - musitó Nuria con voz ahogada, conteniendo una arcada.
    2b. tragó saliva sobrecogido (sobrecoger)
    3a. no se** había **contentado con degollar a su víctima (contentarse) (degollar)
    3b. había introducido la mano por la garganta abierta del desdichado
    3c. quienquiera que le hizo eso al testigo
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. a nondescript-looking individual
  2. bloodshot blue eyes that assessed her impassively (Q: what other 2 things adj mean?)
  3. bloodshot eyes that belied (or contradicted) his harmless appearance.
  4. The man tilted his head like a bloodhound listening to a distant whistle.
  5. the cumbia singer insisted on his plaintive (or pitiful) whine
A
  1. un individuo de aspecto anodino
  2. unos ojos azules inyectados en sangre que la evaluaban impávidos (undaunted + unfazed)
  3. los ojos enrojecidos contradecían su aspecto inofensivo
  4. El hombre inclinó la cabeza como un sabueso que escuchara un silbido lejano
  5. el cantante de cumbia insistía en su quejido lastimero
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. while he rubbed against her legs (ie the cat) (expl vb → reflex vb)
  2. by bringing his nose close and sniffing her face with interest (to sniff, colq = olfatear)
  3. as if he was looking _to_ trip him up (N = trip up)
  4. she tipped it all into his food bowl (clue: all, as in whole) (exp vb → reflex vb = to turn over or to capsize)
  5. don’t eat it all in one go** (or **in one fell swoop)
A
  1. mientras este se restregaba en sus piernas (gato) (restregar = to rub or to scrubrestregarse = to rub up against)
  2. acercando su nariz y olisqueándole la cara con interés (olisquear)
  3. como si buscara ponerle la zancadilla (buscar = to look FOR + to look TO)(zancadilla)
  4. se la volcó entera en el cuenco de su comida (volcar = to knock over → volcarse)
  5. no te lo comas todo de una vez
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. to let the day slip pass** hoping it **wouldn’t notice** her. (loc vb - **to go past,** **to go by) (loc vb - to notice, not darse cuenta or enterarse de)
  2. However, she mustered (or gathered) the necessary will to go out.
  3. Then she took off her clothes mechanically
  4. She left them in a pile on the floor
  5. she got into the shower cubicle (or booth)
A
  1. dejar que el día pasara de largo** esperando que no **reparara en ella (pasar de largo)(reparar en)
  2. Sin embargo, reunió la voluntad necesaria para salir
  3. Luego se quitó la ropa maquinalmente
  4. La dejó amontonada en el suelo
  5. se metió en la cabina de la ducha
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. she washed herself and rinsed out** her hair (vb - **to rinse, or to rinse out)
  2. she lathered herself up** with the sponge (vb - **to lather up)
    3a. only when she was satisfied with the layer of bubbles (or foam, from soap) … (loc vb - to be satisfied)
    3b. … covering her reddened skin
  3. the stream of cold water became stronger (vb - to intensify + prep = to get stronger)
A
  1. se lavó y enjuagó el pelo (enjuagar)
  2. se enjabonó con la esponja (enjabonar)
    3a. solo cuando se dio por satisfecha con la capa de espuma… (darse por satisfecho)
    3b. … que cubría su piel enrojecida
  3. el chorro de agua fría arreció con fuerza (arreciar)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. her mind wandered aimlessly, like a stray cat (vb - to ponder, to reflect (on))(stray adj = idea, disorientated or lost)
  2. driven (or pushed on) by hunger she decided to get up (vb, idea of to urge or to push to do s.th)
  3. she sat up*** + ***with a start cf she sprung** (or **jumped) to her feet
  4. standing up and straightening his jacket (explain vb → pron vb)
  5. rubbing her eyes, she snorted with weariness (see vb b4)
  6. With shortness of breath and sweat trickling down her face
A
  1. su mente cavilaba sin rumbo como un gato desnortado (cavilar (sobre))
  2. acuciada por el hambre se decidió a l**evantarse**
  3. se incorporó*** + ***de un salto cf se puso de un salto
  4. poniéndose en pie y alisándose la chaqueta (alisar = to straighten → alisarse = to smooth out, eg fabric)
  5. restregándose los ojos, resopló con hastío
  6. Con la respiración entrecortada y el sudor corriéndole por el rostro
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. he had curled up in the sheets next to her (the cat)(vb - to curl up)
  2. she gave in to the temptation to feel sorry for herself (what else loc vb mean?)
  3. pulling at the pulled back hairs in the two comical plaits (vb - to pull at, only hair)
  4. he made out (or spotted) his humble wooden house very late into the evening/nght
  5. … nor what was the moral
A
  1. se había acurrucado entre las sábanas junto a ella (acurrucar)
  2. se dejó llevar por la tentación de compadecerse de sí misma (loc vb, to get carried away)
  3. mesándole los cabellos recogidos en dos graciosas trenzas (mesar)(cabello recogido = hair pulled back)
  4. divisó su humilde casa de madera ya bien entrada la noche
  5. ni cuál era la moraleja
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. He still wore the black morning ribbon on his cuff.
  2. I killed David - she blurted out succinctly scorning any consolation. (vb - to blurt out)(what else adj mean?)
    3a. If in the end you didn’t manage (or get) to blast his heart out with a shot (exlpalin structure)
    3b. just before loosing consciousness
    3c. he would have taken out more of his comrades before they could stop him (explain loc vb)
  3. He’s not the first druggie (or drug adict) to kill his dealer. (Notice: Spanish constr diff to English)
A
  1. Aún portaba el crespón negro en la bocamanga
  2. Maté a David – espetó a secas despreciando cualquier consuelo (espetar) (a secas - simply or plain(ly), ie without adornment)
    3a. Si al final no llegas a reventa_r**le el corazón de un tiro (**llegar + a + inf** = gives inf an elevated emphasis with the idea of - **to reach** - **to get to** + **to manage to** **do vb**)
    3b. justo antes de perder el **conocimiento**,
    3c. **se** habría **llevado por delante** a más compañeros antes de que pudieran detenerlo (
    llevarse por delante_ - **to knock over** or **down, hence more fig to take out)
  3. No es el primer drogata que mata a su camello
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. If I find out that you’ve done anything that isn’t eating or sleeping during the next week. (El Comasario talking to her) (Reason: the spanish tense) (vb - to find out)
  2. I’ll stick it to you so good that you’ll wish you were still unconscious in the fucking hospital.
  3. I want to see you next week at the police station in tip-top shape** (or **at the top of your game) …
  4. adding solicitously in her lovey-dovey (or affectionate) voice
A
  1. Si me entero de que haces* algo que *no sea comer o dormir durante esta próxima semana (enterarse de)
  2. Te meteré tal puro que desearás a ver seguido inconsciente en el jodido hospital
  3. Te quiero ver la semana que viene en la comisaría en plena forma
  4. añadiendo solícitamente con su voz acaramelada
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Dressed only in a g-string and stretched out on the sofa
  2. Nuria wasted time flicking through news channels (to flick through, ie channel hop)
  3. put on some clean panties, [] today we’re going off (loc vb - going to rock, or go off, seen vb before)
  4. She couldn’t resist the witticisms (or wisecracks) of her friend
  5. Nuria obeyed submissive (or obedient)(adj)
A
  1. vestida solo con una tanga y estirada en el sofá
  2. Nuria perdía el tiempo zapeando canales de noticias (zapear)
  3. ponte bragas limpias, que hoy la vamos a petar (petarla)
  4. No podía resistirse las ocurrencias de su amiga
  5. Nuria obedeció sumisa
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. She was picking at her hair as if she was going to put it in a ponytail (vb - to pick at, only hair - seen vb before)
  2. To hell with it - she growled - Turn off the tv
  3. Enough of hiding (what is the structure - enough of X?)
  4. a stunning brunette in a mini-skirt (adj) + she’s a stunner (N)
  5. a pair of denim shorts that underlined her endless legs (fig adj NOT literal, also interminable)
A
  1. mesándose el pelo como si fuera hacerse una coleta (mesarse)
  2. Al cuerno – gruñó – Apaga la tele
  3. Ya vale de esconderse (Ya vale de + inf eg patrullar = enough of patrolling)
  4. una morena despampanante en minifalda + Es un despmampanante
  5. unos shorts tejanos que subrayaban sus inacabables piernas
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. she joined the police for the pay** and **the steady job
  2. ten minutes ago she was still sprawled naked on the sofa (sprawled = colq = tumbado)
  3. she confessed with a smile at half mast. (normally re una bandera)
  4. She finished off her third bottle (vb - to finish off + what is 2nd meaning? → reflex vb)
  5. She grabbed hold of her bottle, saw that it was already empty. (to grab hold of struct?)
A
  1. entró en la policía por la paga** y **el trabajo fijo
  2. hace diez minutos aún seguía tirada en pelotas en el sofá
  3. confesó con una sonrisa a media asta
  4. Apuró su tercera botella (apurar + rush → apurarse = to hurry up)
  5. Echó mano de su botella, vio que ya estaba vacía (echar mano de + N)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. Although the sun still shone/stood out over the rooftops (what more usual mean vb?)
  2. you need to get some air and let off** (or **blow off**) **some steam
  3. Susana made a face like she had swallowed a toad.
  4. Talk (or rumour? What talk? (same word twice)
  5. Nuria, darling,” he said, squeezing her (or hugging her) tightly. (vb - to squeeze or to hug, ie abrazar con cariño)
A
  1. Aunque aún descollaba el sol sobre las azoteas (descollar - to stand out, is be prominent)
  2. necesitas que te dé el aire y desahogarte
  3. Susana puso cara de haberse tragado un sapo
  4. ¿Las habladurías? ¿Qué habladurías?
  5. Nuria, cariño – dijo, estrujándola con fuerza
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. she discovered that her tongue and palate [were now made of] sandpaper.
  2. all that came out of his mouth was a whiny** (or **plaintive) croak.
  3. she had gone to bed with her clothes _on_
  4. the headache had not completely disappeared, but it had subsided (clue: not a había + part partic structure)
  5. at last, the longed-for orange juice.
A
  1. descubrió que su lengua y su paladar [eran ahora de] papel de lija
  2. todo lo que salió de su boca fue un quejumbroso graznido
  3. se había acostado con la ropa _puesta_
  4. el dolor de cabeza no había desaparecido del todo, pero sí remitido
  5. por fin, el anhelado zumo de naranja
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. but in the end she decided it would do her good to get some air.
  2. slipping on** the **flip-flops** that were kept by the door (vb - **to slip on, shoes only)
  3. but she supposed that she (ieSusana) hadn’t got far (Q how change “supposed” → “figured”?)
  4. For a moment, she considered hitting the accept button.
A
  1. pero al final decidió que le iría bien tomar el aire
  2. calzándose** las **chanclas** que aguardaban junto a la puerta (**calzarse)
  3. pero imaginó que no andaba lejos (Susana) (imaginóse imaginó)
  4. Durante un instante, sopesó darle al botón de aceptar
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. the increasingly violent winter pounding of the Mediterranean Sea (adj = pounding + pattering, if sea + buffeting, if wind)
  2. it kept** the sea **at bay (vb = to keep at bay or to stave off)
  3. there was no need + to behave badly
  4. he glanced around** (also means **surrounding)
A
  1. los cada vez más violentos embates invernales del Mediterráneo
  2. mantenía** al mar **a raya (mantener a raya)
  3. no había que + perder la educación
  4. echó un vistazo en derredor
17
Q
  1. a metallic bee buzz preceded a click of the door.
  2. She pushed open the door and entered the gloomy and narrow hallway. (think entrance space of a building)
  3. she dismissed (or scorned) taking the lift and headed for the stairs (vb - to dismiss or reject, like an idea)
  4. the scaffolding that took up half the balcony and reached the rooftop (vb - to take up, as in space)(rooftop, as in flat)
A
  1. un zumbido de abeja metálica precedió a un chasquido de la puerta
  2. Empujó la puerta y entró en el lóbrego y estrecho vestíbulo.
  3. desestimó tomar el ascensor y se dirigió a las escaleras
  4. el andamio que ocupaba medio balcón y llegaba hasta la azotea