Capitán Riley 08 Flashcards
1
Q
- en una sonrisa LOBUNA
- la puerta se abrió AL CABO DE unos segundos
- un soldado CAPADO (from capar = to castrate, literally)
- habrás perdida tu hombría para nada
A
- in a WOLFISH smile
- the door opened AFTER a few seconds (not después de or tras + referring in time)
- an EMASCULATED soldier (explain adj)
- you will have lost your MANHOOD for nothing
2
Q
- el que comenzó a MANAR LA SANGRE (manar = to flow, as in to come out)
- con el PLANO en una mano (plano = llano, flat or level)
- abriendo la PORTEZUELA con un CHIRRIDO
- ENGRANO la primera MARCHA y pisó el acelerador (engranar = to engage, ie engaged the first gear)
A
- which began to BLEED (not sangrar, explain vb?)
- with the FLAT of a hand (explain N + syn)
- opening the (CAR) DOOR with a SQUEAK-CREAK
- he put it in first GEAR and stepped on the accelerator (explain struct of … to put it in …)
3
Q
- ya no hubo vuelta atrás
- alguien escucharía aquel RONRONEO PEDREGOSO (ronronear = to purr, a cat)
- TRAQUETEANDO sobre los adoquines (por encima de) (traquetear - to rattle or clatter, move making a sound)
- un moro flaco y ENJUTO (enjuto + = irreg participle of enjugar = to dry or wipe off, eg dishes, enjugarse = wipe off/away, sweat or tears)
A
- there was no turning back
- someone could hear that GRAVELLY + PURRING (explain vb linked to N)
- RATTLING over the the cobblestones (alt word for over) (explain rattling)
- a skinny and SCRAWNY moor (explain origin of scrawny, its unusual)
4
Q
- los dos CENTINELAS (guardia)
- acodándose en la ventanilla (acodarse en = apoyarse en)
- una de las balas ATREVESÓ la CHAPA y le HIRIÓ en el MUSLO derecho
- vámonos de aquí ECHANDO LECHES
A
- the two GUARDS (as in soldier, whats more usual word)
- LEANING ON the porthole (porthole also word for small window in a plane)(vb + alt)
- one of the bullets PIERCED the PLATE (ie metal) and WOUNDED him in his right THIGH
- lets get out of here QUICK SMART
5
Q
- le apremió con urgencia (apremiar)
- lo que había sido el PARABRISAS era ahora un montón de ESQUIRLAS
- caucho
- abrieron fuego AL UNÍSONO (abrir fuego)
A
- he HURRIED HIM ALONG urgently (to hurry along)
- what had been the WINDSCREEN was now a pile of SHARDS-SPLINTERS (chips from a hard material)
- rubber (ie the material on wheels)
- they opened fire AT THE SAME TIME (as in to shoot)
6
Q
- el PARACHOQUES
- los GUARDABARROS de chapa
- ahora PUGNABA POR SORTEARLO como un animal (pugnar + por = to strive or to struggle to, bit literary) (sortear = to avoid or navigate, with difficulty + to raffle)
- se arrastraba A DURAS PENAS + CHIRRIANDO (arrastrarse) (chirriar)
A
- the BUMPER BARS (ie bumper)
- the sheet-metal MUDGUARDS
- now he WAS STRIVING TO + AVOID it like an animal (vb1 explain) (vb2 explain)
- it was BARELY crawling SCREECHING (vb1 - to crawl) (vb2 - to screech or squeal eg brakes)
7
Q
- el sudor le corría POR la frente
- pide que contactemos CON él
- comprar otra CHALUPA (small stuffed tortillas)
- AJENO A la respuesta (someone else’s eg en casa ajena) (no estar al tanto de + no ser consciente de)
A
- sweat ran down his forehead (think which prep?)
- he asks that we contact him (think which prep?)
- buy another SMALL BOAT (a menudo con dos palos) what word mean in Mexican cooking?)
- UNAWARE OF the reply (word a bit formal, literary) (what else adj mean? eg en casa ajena) (what vb = to be unaware of x2)
8
Q
- murmurando POR LO BAJO (secretly, discretely eg le criticaban por lo bajo )
- cerró la puerta DE UN GOLPE
- sentado frente a la APARATOSA radio
- apretando al PULSADOR del micrófono (apretar = to squeeze (s.th), to be tight (eg clothes) hence to press a button)
A
- murmuring UNDER HIS BREATH (what else does adverbial phrase mean?)
- he shut the door ALL OF A SUDDEN
- sitting in front of the SHOWY-FLASHY radio (as in ostentatious)
- pushing the microphone´s BUTTON (explain vb)
9
Q
- apenas se oyó un CHISPORROTEO de ESTÁTICA (from chisporrotear = to crackle (eg a fire), to sizzle (eg chicken in an oven)
- después de ACCEDER al cargo como presidente (acceder al cargo de X = to become, as in to gain the position)
- SECUNDADO por su ESBIRRO Laval (secundar = to aid, as in to support)
- hacía ya más de un año
A
- one barely heard a CRACKLING of STATIC (explain crackling)
- after he became president (explain term)
- AIDED by his HENCHMAN Laval (explain supported)
- more than a year ago
10
Q
- para hacer una ENTREGA (entregar)
- aquí hay gato encerrado
- es muy ADINERADO (like moneyed ie from dinero)
- se había ofrecido a PROPORIONAR + COMBUSTIBLE (proveer, as in to supply = proporionar, as in to make available)
A
- to make a delivery (N) (from what vb)
- I smell a rat. (expression, always said like this)
- he’s very WEALTHY (explain adj)
- he had offered to PROVIDE + FUEL(ie s.th that burns) (what alt vbs for to provide, plus how diff)
11
Q
- convino el banquero (convenir = acordar, in this sense)
- Eso no ha DE importarte
- haber (conjugated) + de + inf = idea you should (not as forceful as tener que + inf) (sometimes probability ie you must be rich = has de ser rico)
- estaba DESPROVISTA de cualquier MOBILIARIO (= el mueblo = single item of furniture) (from vb desproveer = to deprive)
A
- agreed the banker (What is an alt vb)
- That shouldn’t matter to you.
- Explain vb structure in 2.
- it was DEVOID of any FURNITURE (the room) (explain the adj devoid)
12
Q
- la cara deformada por la HINCHAZÓN y los COÁGULOS (from hinchar = to swell)
- habían puesto el mismo ESMERO (idea of gone to a lot trouble, from esmerarse = to put a lot of effort into ie great care, from esmerar = to polish)
- las dos RÓTULAS, ahora reducidas a un par de AMASIJOS inútiles (literally a piece of kneaded bread, from amasar = to knead, figuratively = a jumble)
- alpargatas
A
- the face deformed by the SWELLING and the BLOOD CLOTS (explain swelling)
- they had put the same CARE (explain noun)
- the two KNEECAPS, now reduced to a pair of two useless MASSES-MASHES (explain 2nd N, figuratively?)
- rope soled shoes (like the ones I bought which slightly too big for me)
13
Q
- con el cuerpo SEMBRADO en CARDENALES (sembrar - as in scatter, spread) (moretón)
- una CANTIMPLORA anhelando un sorbo
- el sabor a BILIS y sangre
- el BRAZALETE rojo de la bandera nazi
A
- with the body COVERED in BRUISES (explain vb) (another word for bruise))
- a FLASK yearning for a sip (think WWII water bottle)
- the taste of BILE and blood
- the red ARMBAND of the nazi flag
14
Q
- BABEANDO un REGUERO de sangre (babear cf gotear + chorrear)
- dijo DESCORCHANDO la botella de vino (descorchar + sacacorchos + corcho)
- sirviendo un generoso CHORRO en cada UNO de los vasos (idea of abundance + stream/jet of liquid or gas shot out with force from an opening)
- había sido siempre objeto de BURLAS y DESPRECIOS (from burlarse = to make fun of) (from despreciar = to scorn or to look down on) (desprecio = contempt)
A
- DROOLING a TRICKLE of blood (vb - dribble, as in drool (person), cf dribble , as in trickle (water))
- he said UNCORKING the wine bottle (to uncork + corkscrew + what is N for cork?)
- serving a generous SPLASH in each [] of the glasses (What splash N have idea of? + what else mean?)
- he had always been the object of TAUNTS and SLIGHTS (explain N1) (explain N2) (N2 singular means?)
15
Q
- un eficiente y DESPIADADO agente (opposite of piadoso = kind or mercifull)
- se excitó ANTE la PERSPECTIVA de mostrarle
- SECCIONANDO su dedo meñique DE un solo TAJO (seccionar) (tajo => tajar = to slice, as in cut into parts)(tajo = work place/site + sheer drop/ steep cliff)
- la silla del TIMONEL (person in charge of the timón = rudder or tiller)
A
- an efficient and RUTHLESS agent (explain adj)
- he got excited AT the PROSPECT of showing him (to get excited, as in aroused)
- CUTTING OFF his ring finger IN a single CUT-SLASH (vb - to cut off, as in divide in sections)(a deep cut, explain N + 2 alt meanings)
- the HELMSMAN’s seat (explain)