Capitán Riley 02 Flashcards

1
Q
  1. COMPROBANDO meticulosamente el mecanismo de su pistola (comprobar)
  2. la ENFUNDÓ en su CARTUCHERA (enfundar, to sheath)
  3. el gallego BUFÓ (bufar, to hiss)
  4. ya te habría dado un bien SOPAPO (smack)
A
  1. meticulously CHECKING the mechanism of his pistol (vb)
  2. he PUT IT AWAY in his HOLSTER (what vb mean with a sword?)
  3. the Galician SNORTED (what vb mean with a cat?)
  4. I would have already given you a good SLAP (what else noun mean?)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. dijo con SÚBITA gravedad (imprevisto)
  2. lamaculos
  3. DE ESE MODO + ALENTABAN A los soldados a luchar con más AHÍNCO (alentar a)
  4. SE TRATABA DE un hombre y una mujer (tratarse de)
A
  1. he said with SUDDEN gravity (what adj if UNEXPECTED)
  2. arselicker
  3. IN THIS WAY + THEY ENCOURAGED the soldiers to fight HARDER (vb, to spur on)
  4. IT WAS ABOUT a man and a woman (vb)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. unas gafas DE MONTURA REDONDA
  2. una rubía de piernas INTERMINABLES (never ending, endless)
  3. Riley CABECEÓ con cansancio (cabacear, shake head from side to side)
  4. Con una ARROLLADORA familiaridad (arrollar, to knock down, to crush (enemy)
A
  1. some ROUND FRAMED glasses
  2. a LEGGY blonde (what else adj mean?)
  3. Riley NODDED wearily (vb, to nod + what else mean?)
  4. with an OVERWHELMING familiarity (adj = overwhelming + overpowering (personality) + crushing -> explain adj)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. tenía que APECHUGAR (= dar la cara)
  2. que AL IGUAL QUE Hemingway ya se estaba sentado
  3. Riley TOMÓ un GUIJARRO del suelo
  4. esas palabras no TIENEN CABIDA en la guerra
A
  1. he had TO FACE UP TO … ( as in the music/consequences + alt exp)
  2. that JUST LIKE Hemingway was already sitting
  3. Riley took a PEBBLE off the ground
  4. those words HAVE no PLACE in war
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. no me venga con cuentos
  2. los DESALMADOS que organizan las guerras (heartless)
  3. SE ALISTÓ para luchar por una causa (alistarse)
  4. DE MODO QUE tampoco pretenda darme lecciones (dar lecciones)
A
  1. don’t tell me porkies
  2. the Sons Of Bitches that organise walls (ie a cruel person) (what mean as adj?)
  3. YOU ENLISTED to fight for the cause (to enlist)
  4. SO don’t try and LECTURE ME (vb)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Me aburrí SOBERANAMENTE
  2. pero aun así sigue SIENDO + UN TOSTÓN
  3. H se incorporó, TAMBALEANDO + LIGERAMENTE (tambalearse)
  4. H SE ABALANZÓ SOBRE Riley (abalanzarse sobre)
A
  1. I was SUPREMELY bored
  2. but he´s still a BORE + PAIN IN THE ASS
  3. Hemingway sat up, SWAYING + SLIGHTLY (vb, to stagger, to wobble, to lurch)
  4. Hemingway LUNGED AT Riley (vb)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. saltó como un resorte (saltar como un resorte) (to jump, to spring)
  2. los estudiaba DE ARRIBA ABAJO
  3. si os TROPEZÁIS CON una vais a tener problemas (tropezar - to stumble, tropezar con - to bump into)
  4. así que id con ojo
A
  1. he’s wound up like a spring (expression) (what vb simply mean?)
  2. He studied them FROM TOP TO BOTTOM
  3. if you BUMP INTO them you´re going to have trouble (explain verb)
  4. so be careful (you plural)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. ametralladoras pesadas
  2. no había sino YERMOS campos de CULTIVO abandonados
  3. OTEANDO el horizonte con unos pequeños prismáticos
  4. Alex APARTÓ LA VISTA del frente (apartar la vista)
A
  1. heavy machine guns
  2. there was but BARREN abandoned FARMING fields
  3. SCANNING the horizon with small binoculars (vb, to scan (as in visually examine), to look down on (from a higher place)
  4. Alex LOOKED AWAY from the front (to look away)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. POR ENCIMA DE las matas (matorral)
  2. señalo una larga cicatriz que HENDÍA la tierra
  3. una ACEQUIA
  4. si vamos A CUATRO PATAS podremos
A
  1. ABOVE the bushes/shrubs (what word if saying scrub
  2. he indicated a large scar that SPLIT + CUT THROUGH the land
  3. an (irrrigation) DITCH
  4. if we go ON ALL FOURS we can
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. ante la idea de GATEAR (gatear = arrastrarse)
  2. ahora es solo una ZANJA (cuneta = ditch (road), gutter (street)
  3. sembrado de ESCOMBROS y BROZA (desecho)
  4. gateaban A OSCURAS, casi A TIENTAS (ir a tientas)
A
  1. before the idea of CRAWLING (to crawl + alt vb)
  2. now its only a DITCH (+ alt N)
  3. sowed with DEBRIS and DEAD LEAVES (what common word for rubbish)
  4. they crawled IN THE DARK(NESS), almost BLINDLY (to feel ones way)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. gruñó Jack por ENÉSIMA vez (gruñir - to grunt -> gruñido - grunt (n))
  2. cierra el pico (cerrar el pico)
  3. una casa LABRIEGA de BASTAS paredes de piedra y techo de TEJA (adj = bastó)(teja + azulejo)
  4. un cobertizo de madera EN LA PARTE TRASERA
A
  1. Jack grunted for the UMPTEENTH time (grunt vb -> N)
  2. shut up (not callarse, colloquial and more offensive)
  3. a FARM-LABOURER’s house of ROUGH stone walls and a TILED roof (adj = rough or coarse [surface of a thing + person])(tile - on roof + on floor)
  4. a wooden shed AT THE BACK
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. se amontonaban desperdigados AZADONES, HORCAS y otros APEROS de LABRANZA (desperdigar, esparcir)(azadonazos)
  2. Jack ASINTIÓ + CONFORME (asentir)
  3. arrastrándose SIGILOSAMENTE (arrastrar - to drag ie along the ground, arrastrarse - to crawl= gatear)
  4. AGUARDARON un momento
  5. uno de ellos ABIERTO DE PAR EN PAR
A
  1. were piled up scattered HOES, PITCHFORKS and other FARMING TOOLS (what vb to scatter? alt?) (to hoe)
  2. Jack NODDED + IN AGREEMENT
  3. CRAWLING + STEALTHILY (vb, explain + syn)
  4. they WAITED FOR a moment (not esperar which is used more generally)
  5. one of the WIDE-OPEN ie FULLY OPEN (a window)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. casi DE PUNTILLAS se aproximaron a la ventana abierta (aproximarse)
  2. DESENFUNDARON ambos sus armas (desenfundar, to draw + to unsheath)
  3. las AMARTILLARON con SUMO cuidado (amartillar -> martillo = hammer)
  4. para AHOGAR el clic del PERCUTOR
A
  1. almost ON TIP TOES + THEY APPROACHED the open window (to approach + to go towards)
  2. they both DREW their weapons (vb, what 2 meanings?)
  3. they COCKED them with GREAT care (to cock eg a gun + explain from what N)
  4. to SMOTHER the ckick of the HAMMER/FIRING PIN
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. se asomaron como UN PAR DE MIRONES por encima del ALFÉIZAR
    (Mirón = Entrometido)(alféizar cf afeitar)
  2. rodeada de media docena de TOSCAS sillas (tosco = basto ie crude/coarse)
  3. colgaban de las paredes ENCALADAS (calar = to soak through or to let water in -> encalar to whitewash, cos purpose is to waterproof)
  4. le puso la piel de gallina
A
  1. they leant out like A PAIR OF BUSY-BODIES beyond the WINDOWSILL (busybody + alt N)(windowsill cf to shave)
  2. surrounded by half a dozen CRUDE chairs (adj + syn)
  3. hung from the WHITEWASHED walls (to whitewash) (explain vb)
  4. it gave him goosebumps
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. vistiendo un camisón PLAGADO DE LAMPARONES y REMIENDOS
  2. desde la puerta de la COCHAMBROSA letrina (cochino, inmundo, mugriento = filthy)
  3. Jack ahogó una CARCAJADA
  4. este GORDINFLÓN de aquí es mi amigo J
A
  1. wearing a nightgown INFESTED WITH + STAINS/GREASE SPOTS and PATCHES
  2. from the door of the FILTHY-DISGUSTING latrine (+ 3 adjs syn)
  3. Jack swallowed a LOUD LAUGH
  4. that FATSO-FATTY here is my friend J
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. Jack le hizo un gesto PERENTORIO para que bajara el volumen
  2. asomó el rostro ENJUTO (from enjugar - to wipe away (tears), as in to dry)
  3. musitó con una voz ronca y PEDREGOSA (musitar, in a low voice eg mutter, whisper)
  4. metiéndose el FALDÓN de la CAMISOLA por dentro del pantalón
A
  1. Jack made a PEREMPTORY gesture for him to lower the volume
  2. a GAUNT face leant out (explain origin)
  3. he MUTTERED with a hoarse and GRAVELLY voice (explain verb)
  4. putting the SHIRT TAIL of her CAMISOLE inside her trousers
17
Q
  1. ENSAYANDO su mejor sonrisa (ensayar)
  2. si tienen piezas de ARTILLERÍA o MORTEROS
  3. pero sin duda RESULTABA aún más VALIOSA
  4. ATAVIADA CON un largo CAMISÓN (ataviar con, idea of being dressed up) (la bata)
A
  1. REHEARSING her best smile
  2. if they have ARTILLERY pieces or MORTARS
  3. but IT WAS without doubt even more VALUABLE
  4. DRESSED UP IN a long NiGHT GOWN (what connotation does the vb have?) (What is a DRESSING GOWN)