Parole Italiane 9 (up to 80) Flashcards

1
Q

Incoraggiare (1(1))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

(incoràggio, incoràggi, ecc.)

1(1) [= to spur with suggestions, advice or signs of approval; to stimulate]

a. → to encourage a young person to study.

A

1(1) Spronare con suggerimenti, consigli o segni di approvazione; stimolare
[= to spur with suggestions, advice or signs of approval; to stimulate]

a. Incoraggiare un giovane allo studio.
→ To encourage a young person to study.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Incoraggiare (1(2))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

1(2) (incitare, spronare)

b. → I encouraged him to keep practising break-dancing.

A

1(2) (incitare, spronare) to encourage, to spur on, to push

b. Lo incoraggiai a continuare a praticare la breakdance.
→ I encouraged him to keep practising break-dancing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Incoraggiare (2(1))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

2(1) [= to hearten, to console, to comfort]

A

2(1) Rincuorare, consolare, confortare
[= to hearten, to console, to comfort]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Incoraggiare (2(2))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

2(2) (rassicurare)

a. → Your son always needs to be reassured that he is not making a mistake.

A

2(2) (rassicurare) to reassure

a. Tuo figlio ha sempre bisogno di essere incoraggiato sul fatto che non sta sbagliando.
→ Your son always needs to be reassured that he is not making a mistake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Incoraggiare (3)

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

3 (figurato) (sostenere)

a. → If you encourage him, you will see that he will make it.

[Farcela
→ to manage; to succeed]

A

3 (figurato) (sostenere) to encourage, to support

a. Se lo incoraggi tu vedrai che ce la farà.
→ If you encourage him, you will see that he will make it.

[Farcela
→ to manage; to succeed]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Incoraggiare (4(1))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

4(1) [= to second, to favour]

a. → to encourage an initiative

[Assecondare (vtr)
→ (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour]

A

4(1) Assecondare, favorire
[= to second, to favour]

a. Incoraggiare un’iniziativa
→ to encourage an initiative

[Assecondare (vtr)
→ (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Incoraggiare (4(2))

[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]

(verbo transitivo)

4(2) [= to second, to favour]

b. → to encourage vice

A

4(2) Assecondare, favorire
[= to second, to favour]

b. Incoraggiare il vizio
→ to encourage vice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Stentare (1(1))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

1(1) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]

a. Gaia is good at the guitar, but struggles with the piano.

A

1(1) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]

a. Gaia è brava nella chitarra, ma stenta nel pianoforte.
→ Gaia is good at the guitar, but struggles with the piano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Stentare (1(2))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

1(2) (avere difficoltà)

b. → He is good at Maths, but struggles with Italian.

A

1(2) (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult

b. È bravo in matematica, ma stenta in italiano.
→ He is good at Maths, but struggles with Italian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Stentare (1(3))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

1(3) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]

c. → to struggle to read

A

1(3) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]; (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult

c. Stentare a leggere
→ to struggle to read

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Stentare (1(4))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

1(4) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]

d. → to struggle to stand up

A

1(4) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]; (avere difficoltà) to struggle; to find [sth] difficult

d. Stentare a reggersi in piedi
→ to struggle to stand up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Stentare (1(5))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

1(5) (avere difficoltà)

e. [= to consider something unlikely]
→ to struggle to believe

A

1(5) (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult

e. Stentare a credere
= ritenere inverosimile
[= to consider something unlikely]
→ to struggle to believe

[lnverosimile (nm, agg.)
1 (agg.) (non credibile) Privo di qls. rispondenza alla realtà: unlikely, improbable; implausible (adj)
2 (agg) (non sensato) impossible; incredible, absurd, unbelievable (adj)
3 (nm) (eccesso) (sth.) unbelievable
4 (nm) (cosa inverosimile) an unlikely thing, an improbable thing]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Stentare (2(1))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

2(1) [= to live in hardship]; (figurato) (essere poveri)

a. → Since the man lost his job, his entire family has been struggling.

A

2(1) Vivere tra gli stenti [= to live in hardship];
(figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by

a. Da quando l’uomo ha perso il lavoro, tutta la sua famiglia stenta.
→ Since the man lost his job, his entire family has been struggling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Stentare (2(2))

[stenˈtare, sten·tà·re]

(verbo intransitivo)

(stènto, ecc.; aus. avere)

2(2) Vivere tra gli stenti; (figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by

b. → With her husband’s modest salary, she has to struggle to raise five children.

A

2(2) Vivere tra gli stenti [= to live in hardship];
(figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by

b. Con il modesto stipendio del marito deve stentare per tirare su cinque figli.
→ With her husband’s modest salary, she has to struggle to raise five children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Erigere (1)

[eˈridʒere]

(verbo transitivo irreg.)

1 (vt) [= to build a structure in stone]

a. → to erect a statue

A

1 (vt) Realizzare una struttura in muratura
[= to build a structure in stone];
(monumento) to erect, to raise

a. Erigere una statua
→ to erect a statue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Erigere (2)

[eˈridʒere]

(verbo transitivo irreg.)

2 (figurato) fondare un’istituzione

a. → to found a school, a hospital

A

2 (figurato) fondare un’istituzione; (fig) (fondare) to found

a. Erigere una scuola, un ospedale
→ to found a school, a hospital

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Erigere (3)

[eˈridʒere]

(verbo transitivo irreg.)

3 [= (figurative) to establish by promoting]

a. → to raise a city to the rank of provincial capital

A

3 (figurato) Istituire promuovendo di grado
[= (figurative) to establish by promoting]

a. Erigere una città a capoluogo di provincia
→ to raise a city to the rank of provincial capital

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Erigersi (1)

[eˈridʒersi]

(verbo riflessivo)

1 a. (fig) (costituirsi) → to set o.s. up as a judge/a defender (of)

A

1 a. (fig) (costituirsi) Erigersi a giudice/difensore (di)
→ to set o.s. up as a judge/a defender (of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Spiccare (1(1))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(1) (aus avere) (risaltare)

a. → In this dark-coloured composition, a fiery red spot stands out.

A

1(1) (aus avere) (risaltare) to stand out, to stick out

a. In questa composizione dai colori cupi spicca una macchia rosso fuoco.
→ In this dark-coloured composition, a fiery red spot stands out.

[Risaltare (vi)
→ to stand out]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Spiccare (1(2))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo e intransitivo)

1 (aus avere) (risaltare)

b. → Her red hair really stands out, in a room of dark-haired people.

A

1 (aus avere) (risaltare) to stand out, to stick out

b. I suoi capelli rossi spiccano davvero, in una stanza piena di persone dai capelli scuri.
→ Her red hair really stands out, in a room of dark-haired people.

[Risaltare (vi)
→ to stand out]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Spiccare (2)

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

2 (distinguersi, eccellere)

a. → Mario stands out from the others for his mathematical gift.

A

2 (distinguersi, eccellere) to stand out, to stick out; to excel

a. Mario spicca fra tutti per le sue doti matematiche.
→ Mario stands out from the others for his mathematical gift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Spiccare (3(1))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

3 (alzarsi bruscamente da terra)

a. → to take a leap

A

3 (alzarsi bruscamente da terra) to take off; to jump up

a. Spiccare un salto
→ to take a leap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Spiccare (3(2))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

3(2) [= to move from the ground with a rapid movement]

b. → (uccello) to take flight, to run away; to take off;
(fig) to spread one’s wings

A

3(2) Staccarsi da terra con un movimento rapido.
[= to move from the ground with a rapid movement.]

b. Spiccare il volo
→ (uccello) to take flight, to run away; to take off;
(fig) to spread one’s wings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Spiccare (3(3))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

3(3) (alzarsi bruscamente da terra)

c. → The hawk took flight.

A

3(3) (alzarsi bruscamente da terra) to take off; to jump up

c. L’aquila ha spiccato il volo.
→ The hawk took flight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Spiccare (3(4))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

3(4) (alzarsi bruscamente da terra)

d. → to take a leap; to jump, to leap

A

3(4) (alzarsi bruscamente da terra) to take off; to jump up

d. Spiccare un balzo
→ to take a leap; to jump, to leap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Spiccare (4(1))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

4(1) [= to detach one thing from another]

a. → to pick a fruit from a branch

A

4(1) Staccare una cosa da un’altra
[= to detach one thing from another]

a. Spiccare un frutto dal ramo
→ to pick a fruit from a branch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Spiccare (4(2))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

4(2) (staccare, dividere (to detach, to divide))

b. → With the right technique, avocados can be separated easily from their stone.

A

4(2) (staccare, dividere (to detach, to divide)) to separate, to divide

b. L’avocado si spicca bene dal seme con la giusta tecnica.
→ With the right technique, avocados can be separated easily from their stone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Spiccare (5(1))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

5 (vt, aus. avere) [= to appear distinctly, to stand out]

a. → to stand out in a crowd

A

5 (vt, aus. avere) Apparire in modo distinto, risaltare
[= to appear distinctly, to stand out]

a. Spiccare tra la folla
→ to stand out in a crowd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Spiccare (5(2))

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

5 (vt, aus. avere) [= to appear distinctly, to stand out]

b. → To stand out for one’s intelligence/mind/wit

A

5 (vt, aus. avere) Apparire in modo distinto, risaltare
[= to appear distinctly, to stand out]

b. Spiccare per ingegno
→ To stand out for one’s intelligence/mind/wit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Spiccare (6)

[spikˈkare, spi’k:are]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

6 (vt, aus. avere) [= (Commercial Law) to issue a document]

a. → to draw a draft / a mandate

A

6 (vt, aus. avere)
(Diritto commercio) (mandato, assegno) Emettere un documento
[= (Commercial Law) to issue a document]

a. Spiccare una tratta / un mandato
→ to draw a draft / a mandate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Assetato/a (1(1))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

1 Provato dalla sete, che ha molta sete

a. → The thirsty child drank a whole bottle of water.

A

1 Provato dalla sete, che ha molta sete; (che ha sete) thirsty; parched

a. Il bambino assetato ha bevuto un’intera bottiglia d’acqua.
→ The thirsty child drank a whole bottle of water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Assetato/a (1(2))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

1(2) (che ha sete)

b. → thirsty for water

A

1(2) (che ha sete) thirsty; parched

b. Assetato di acqua
→ thirsty for water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Assetato/a (2(1))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

2 (figurato) (avido, bramoso)

(fig) → longing for

a. → greedy for power

b. → bloodthirsty

A

2 (figurato) (avido, bramoso) greedy, eager (figurative) thirsty
(fig) Assetato di
→ longing for

a. Assetato di potere
→ greedy for power

b. Assetato di sangue
→ bloodthirsty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Assetato/a (2(2))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

2(2) (figurato) (avido, bramoso)

c. → The young entrepreneur was eager for success.

A

2(2) (figurato) (avido, bramoso) greedy, eager;
(figurative) thirsty

c. Il giovane imprenditore è assetato di successo.
→ The young entrepreneur was eager for success.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Assetato/a (3(1))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

3 Arido, riarso. (suolo, arido)

a. → The arid land began to break up due to the heat.

A

3 Arido, riarso. [= Arid, parched];
(suolo, arido) (land) dry, arid, parched

a. La terra assetata per il caldo cominciò a spaccarsi.
→ The arid land began to break up due to the heat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Assetato/a (3(2))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

3(2) Arido, riarso. (suolo, arido)

b. → The parched countryside

A

3(2) Arido, riarso. [= Arid, parched];
(suolo, arido) (land) dry, arid, parched

b. Campagna assetata
→ The parched countryside

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Assetato/a (4)

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

4 (figurato) [= longing for something];
(fig.) [= greedy beyond all bounds.]

a. → Longing for revenge.

[Bramoso (di)
→ longing (for), yearning (for); covetous (of); greedy (for)]

A

4 (figurato) Che desidera ardentemente qlco.
[= longing for something];
(fig.) Bramoso al di là di ogni limite. [= greedy beyond all bounds.]

a. Assetato di vendetta.
→ Longing for revenge.

[Bramoso (di)
→ longing (for), yearning (for); covetous (of); greedy (for)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Assetato/a (4(2))

[asseˈtato, as·se·tà·to]

(aggettivo)

[assetato (adj), f: assetata;
mpl: assetati; fpl: assetate]

4 (figurato) [= Longing for something]; (fig.) [= Greedy beyond all bounds.]

b. → Covetous for money / revenge.

[Bramoso (di)
→ longing (for), yearning (for); covetous (of); greedy (for)]

A

4 (figurato) Che desidera ardentemente qlco.
[= Longing for something]; (fig.) Bramoso al di là di ogni limite. [= Greedy beyond all bounds.]

b. Assetato di denaro / vendetta.
→ Covetous for money / revenge.

[Bramoso (di)
→ longing (for), yearning (for); covetous (of); greedy (for)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Assetare (1)

[as·se·tà·re]

(verbo transitivo)

(asséto, ecc.)

A

1 to make thirsty, to grow thirsty; to dry out; (figurative) to entice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Assetare (2) [as·se·tà·re] (verbo transitivo)

2 [= To reduce to thirst, to deprive of water]

a. → to make a city thirsty

A

2 Ridurre alla sete, privare dell’acqua:
[= To reduce to thirst, to deprive of water]

a. Assetare una città
→ to make a city thirsty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Assetare (3) [as·se·tà·re] (verbo transitivo)

3 estens. [= to dry up, to parch]

a. → The heat is drying up the countryside.

A

3 estens. Prosciugare, inaridire [= to dry up, to parch]

a. La calura asseta la campagna.
→ The heat is drying up the countryside.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Argomentare (1(1))

[ar·go·men·tà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(1) (vtr) [= (of an argument, etc.) to deduce or derive by means of logical or circumstantial procedures, to argue]; (ragionare)

a. → It is impossible to reason with someone like you who interrupts every ten seconds.

A

1(1) (vtr) (argoménto, ecc.) Dedurre o ricavare mediante procedimenti logici o indiziari, arguire:
[= (of an argument, etc.) to deduce or derive by means of logical or circumstantial procedures, to argue]; (ragionare) to reason

a. Non è possibile argomentare con una persona come te che interrompe ogni dieci secondi.
→ It is impossible to reason with someone like you who interrupts every ten seconds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Argomentare (1(2))

[ar·go·men·tà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(2) (vtr) (ragionare)

b. → To deduce a person’s intentions from their actions.

A

1(2) (vtr) (ragionare) to reason

b. Argomentare le intenzioni di una persona dal suo modo di agire.
→ To deduce a person’s intentions from their actions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Argomentare (2(1))

[ar·go·men·tà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(1) (vtr) [= to defend (lit. “to demonstrate”) with logical arguments]

a. → to argue a thesis

A

2(1) (vtr) Dimostrare con argomenti logici
[= to defend with logical arguments]

a. Argomentare una tesi
→ To argue a thesis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Argomentare (2(2))

[ar·go·men·tà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(2) (vtr) [= to defend with logical arguments]

b. → He argued (or: defended) his theories with absolute certainty.

A

2(2) (vtr) Dimostrare con argomenti logici
[= to defend with logical arguments]; to argue, to debate, to discuss

b. Argomentò le sue tesi con una precisione inoppugnabile.
→ He argued (or: defended) his theories with absolute certainty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Argomentare (3)

[ar·go·men·tà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

3 (v. intr) (aus. avere) [= to discuss, verbally rationalise by citing reasons, opinions, arguments for or against a certain thesis]

a. → to argue against a proposal

A

3 (v. intr) aus. avere) Discutere, ragionare adducendo ragioni, opinioni, argomenti pro o contro una certa tesi.
[= to discuss, verbally rationalise by citing reasons, opinions, arguments for or against a certain thesis]

a. Argomentare contro una proposta
→ to argue against a proposal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Urlare (1(1))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(1) (intr. , aus. avere) [= to utter loud and prolonged cries.]; (strillare)

a. → Sonia started screaming when she saw the spider on the wall.

A

1(1) (intr. , aus. avere) Emettere grida forti e prolungate.
[= to utter loud and prolonged cries.];
(strillare) to shout, to scream; to cry out; to yell

a. Quando vide il ragno sulla parete, Sonia si mise a urlare.
→ Sonia started screaming when she saw the spider on the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Urlare (1(2.1))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(2.1) (intr., aus. avere) [= to utter loud and prolonged cries.]

b. → The crowd roared in excitement.

A

1(2.1) (intr., aus. avere) Emettere grida forti e prolungate.
[= to utter loud and prolonged cries.]

b. La folla urlava in preda all’entusiasmo.
→ The crowd roared in excitement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Urlare (1(2.2))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(2.2) (intr., aus. avere) (strillare)

c. → To scream in pain.

A

1(2.2) (intr., aus. avere) (strillare) to shout, to scream; to cry out; to yell

c. Urlare di dolore.
→ To scream in pain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Urlare (1(3))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(3) (intr., aus. avere) [= to utter loud and prolonged cries.]; (strillare)

d. → to scream in fear

A

1(3) (intr., aus. avere) Emettere grida forti e prolungate. [= to utter loud and prolonged cries.];
(strillare) to shout, to scream; to cry out; to yell

d. Urlare per lo spavento
→ to scream in fear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Urlare (1(4))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(4) (intr., aus. avere) [= to utter loud and prolonged cries.]; (strillare)

e. → There’s no need to shout, I can hear you perfectly well.

A

1(4) (intr., aus. avere) Emettere grida forti e prolungate.
[= to utter loud and prolonged cries.]; (strillare) to shout, to scream; to cry out; to yell

e. Non urlare, ti sento benissimo.
→ There’s no need to shout, I can hear you perfectly well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Urlare (1(5))

(verbo transitivo e intransitivo)

1(5) (intr., aus. avere) Emettere grida forti e prolungate; (strillare)

f. → I had to shout to make myself heard.

A

1(5) (intr., aus. avere) Emettere grida forti e prolungate.
[= to utter loud and prolonged cries.]; (strillare) to shout, to scream; to cry out; to yell

f. Ho dovuto urlare per farmi sentire.
→ I had to shout to make myself heard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Urlare (2(1))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(1) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

a. → to scream o yell sth (at s.o.)

b. → to scream at sb to do sth

A

2(1) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

a. Urlare qc (a qn)
→ to scream o yell sth (at s.o.)

b. Urlare a qn di fare qc
→ to scream at sb to do sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Urlare (2(2))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(2) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

c. → The prisoner declared his innocence.

A

2(2) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

c. L’arrestato urlò la sua innocenza.
→ The prisoner declared his innocence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Urlare (2(3))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(3) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

d. → I hurled abuse at him.

A

2(3) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

d. Gliene ho urlate dietro di tutti i colori.
→ I hurled abuse at him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Urlare (2(4))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(4) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

e. → to shout [sth] off the rooftops

A

2(4) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

e. Urlare al vento (espressione)
→ to shout [sth] off the rooftops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Urlare (2(5))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(5) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

f. → to shout at (someone)

A

2(5) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

f. Urlare contro (qualcuno)
→ to shout at (someone)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Urlare (2(6))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2(6) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando)

g. → I am very busy at the moment, especially jumping from dinosaur to dinosaur, yelling at boys and girls, and eating radicchio (salad leaves).

A

2(6) (vtr., aus. avere) (dichiarare urlando) to scream, to declare

g. Sono molto occupato al momento, in particolare a saltare da un dinosauro all’altro, a urlare contro bambini e bambine e a mangiare radicchio.
→ I am very busy at the moment, especially jumping from dinosaur to dinosaur, yelling at boys and girls, and eating radicchio (salad leaves).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Urlare (3)

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

3 (v. intr., aus. avere) [= of wolves and dogs, to howl]; (animale, vento)

a. → The wolves howled in the night.

[Ululare (verbo intransitivo)
(cane, lupo) to howl;
(vento) to howl, to wail]

A

3 (v. intr., aus. avere) Di lupi e cani, ululare.
[= of wolves and dogs, to howl]; (animale, vento) to howl

a. I lupi urlavano nella notte.
→ The wolves howled in the night.

[Ululare (verbo intransitivo)
(cane, lupo) to howl;
(vento) to howl, to wail]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Urlare (4)

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

4 (intr.) (estens.) [= to speak in a very high voice.]

a. → To be heard he was forced to scream.

A

4 (intr.) (estens.) Parlare con voce altissima.
[= to speak in a very high voice.]

a. Per farsi ascoltare era costretto a urlare.
→ To be heard he was forced to scream.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Urlare (5(1))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

5(1) (v.tr., aus. avere) [= to say something in a very high voice.]

a. → to shout incomprehensible words.

A

5(1) (v.tr., aus. avere) Dire qcs. a voce altissima.
[= to say something in a very high voice.]

a. Urlare parole incomprensibili.
→ to shout incomprehensible words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Urlare (5(2))

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

5(2) (v.tr., aus. avere) [= to say something in a very high voice.]

b. → She shouted at him that she had to go.

A

5(2) (v.tr., aus. avere) Dire qcs. a voce altissima.
[= to say something in a very high voice.]

b. Gli urlò che se ne doveva andare.
→ She shouted at him that she had to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Urlare (6)

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

6 (v.tr., aus. avere) [= to express (lit. “to externalise”) a feeling by shouting.]

a. → She shouted her anger at everyone.

[Esternare (vt]
→ (sentimento, dubbio) to externalise, to express, to show, to display]

A

6 (v.tr., aus. avere) Esternare un sentimento con delle urla.
[= to express a feeling by shouting.]

a. Urlò a tutti la sua rabbia.
→ She shouted her anger at everyone.

[Esternare (vt]
→ (sentimento, dubbio) to externalise, to express, to show, to display]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Urlare (7)

[urˈlare, ur·là·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

7 (v.tr., aus. avere) [= to sing at the top of one’s voice.]

a. → to shout out a song

[A voce spiegata
→ at the top of your voice]

A

7 (v.tr., aus. avere) Cantare a voce spiegata.
[= to sing at the top of one’s voice.]

a. Urlare una canzone
→ to shout out a song

[A voce spiegata
→ at the top of your voice]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Suscitare (1(1)) (verbo transitivo)

1(1) (causare)

a. → The news about the famous actor getting married has created quite a stir.

A

1(1) (causare) to create, to cause, to raise

a. La notizia del matrimonio del famoso attore ha suscitato grande clamore.
→ The news about the famous actor getting married has created quite a stir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Suscitare (1(2)) (verbo transitivo)

1(2) (causare)

b. → to spark interest

c. → to spark a frenzy

[Vespaio (nm)
1 (nido di vespe) a wasps’ nest;
2 (figurato) (polemiche, proteste) a hornets’ nest]

A

1(2) (causare) to create, to cause, to raise

b. Suscitare interesse
→ to spark interest

c. Suscitare un vespaio (espressione)
→ to spark a frenzy

[Vespaio (nm)
1 (nido di vespe) a wasps’ nest;
2 (figurato) (polemiche, proteste) a hornets’ nest]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Esaudire (1(1))

[ezau’dire]

(verbo transitivo)

1(1) [= to fulfill a request and the like.]

a. → to fulfill a prayer

A

1 Soddisfare una richiesta e sim.
[= to fulfill a request and the like.]

a. Esaudire una preghiera
→ to fulfill a prayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Esaudire (1(2))

[ezau’dire]

(verbo transitivo)

1(2) (desiderio, richiesta); (preghiera)

b. → to fulfill a wish

A

1(2) (desiderio, richiesta) to grant, fulfil (Brit); (preghiera) to answer, grant

b. Esaudire un desiderio
→ to fulfill a wish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Ai quattro venti (locuzione avverbiale)

A

→ (idiomatico) (segreto: diffondere) (mostrare a tutti) to the four winds, to the wind, from the housetops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Bandire ai quattro venti

A

to announce to the world

[Ai quattro venti (locuzione avverbiale)
1 (idiomatico) (segreto: diffondere) (mostrare a tutti) to the four winds, to the wind, from the housetops]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Gridare ai quattro venti

A

to blare, to trumpet; to tell everyone

[Ai quattro venti (locuzione avverbiale)
1 (idiomatico) (segreto: diffondere) (mostrare a tutti) to the four winds, to the wind, from the housetops]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Disperdere (1)

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

1 a. → “Please recycle” (pile, batterie); “Please dispose of carefully”

A

1 (folla) to disperse; (nemico) to scatter; (fig) (energia, sostanze) to waste, squander

a. “Non disperdere nell’ambiente” (vetro, lattine)
→ “Please recycle” (pile, batterie); “Please dispose of carefully”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Disperdere (2(1))

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

2(1) [= to scatter all around.]

a. → The wind disperses the seeds.

A

2(1) Allontanare sparpagliando.
[= to scatter all around.]

a. Il vento disperde i semi.
→ The wind disperses the seeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Disperdere (2(2))

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

2(2) [= to scatter all around.]

b. → To disperse the enemy army.

A

2(2) Allontanare sparpagliando.
[= to scatter all around.]

b. Disperdere l’esercito nemico.
→ To disperse the enemy army.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Disperdere (2(3))

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

2(3) [= to scatter all around.]

c. → The police dispersed the demonstrators.

A

2(3) Allontanare sparpagliando.
[= to scatter all around.]

c. La polizia ha disperso i dimostranti.
→ The police dispersed the demonstrators.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Disperdere (3(1))

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

3(1) (figurato) [= to waste or spend needlessly.]

a. → to squander one’s strength

A

3(1) (figurato) Sprecare o spendere inutilmente.
[= to waste or spend needlessly.]

a. Disperdere le proprie forze
→ to squander one’s strength

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Disperdere (3(3))

[disˈpɛrdere]

(verbo transitivo irreg.)

3(3) (figurato) Sprecare o spendere inutilmente.

b. → To squander one’s wealth.

A

3(3) (figurato) Sprecare o spendere inutilmente.
[= to waste or spend needlessly.]

b. Disperdere i propri averi.
→ To squander one’s wealth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Disperdersi (1)

[disˈpɛrdersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1 (folla) to disperse; (nemico) to scatter; (energia, sostanze) to be wasted; (calore) to be lost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Disperdersi (2)

[disˈpɛrdersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

2 (svanire nell’ambiente)

a. → The toxic cloud from the factory dispersed without causing any harm.

A

2 (svanire nell’ambiente) to disperse

a. La nube tossica fuoriuscita dallo stabilimento si è dispersa senza causare danni.
→ The toxic cloud from the factory dispersed without causing any harm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Disperdersi (3)

[disˈpɛrdersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

3 (sparpagliarsi)

a. → The escaped prisoners scattered in the countryside.

A

3 (sparpagliarsi) to scatter; to escape

a. Gli evasi si sono dispersi nelle campagne.
→ The escaped prisoners scattered in the countryside.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Soffrire (1i) (verbo intransitivo)

A

1 (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

a. Carla ha sofferto molto per la perdita del cane.

→ Carla suffered a lot from the loss of her dog.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Soffrire (1ii) (verbo intransitivo)

A

1 (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

b. Soffrire la solitudine

→ to suffer loneliness, to suffer being alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Soffrire (1iii) (verbo intransitivo)

A

1 (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

c. Soffrire il solletico

→ to be ticklish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Soffrire (1iv) (verbo intransitivo)

A

1 (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

d. Soffrire le pene dell’inferno

→ to suffer the pains of hell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Soffrire di (1i) (verbo intransitivo)

A

1 (malattie, disturbi fisici) to endure a negative condition; to suffer from, to have, to endure

a. Luca soffre di depressione.

→ Luca suffers from depression.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Soffrire di (1ii) (verbo intransitivo)

A

2 (essere soggetto a (qlcs)) to suffer from something

b. La nonna soffre di artrosi da anni ormai.

→ Grandmother has been suffering from arthritis for years now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Soffrire (1i) (verbo transitivo)

A

1 (non tollerare) to not tolerate

a. Soffro molto il caldo.

→ I don’t tolerate the heat. / I can’t tolerate the heat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Soffrire (1ii) (verbo transitivo)

A

1ii (non tollerare) to not tolerate

b. Non poter soffrire, non poter vedere

→ to be unable to stand (sth or s.o.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Peccare (1) (verbo intransitivo)

A

1 (infrangere la morale) to sin; to commit a sin

a. Padre, le confesso di aver peccato molte volte con la moglie del mio vicino.

→ Father, I confess to you that I have sinned many times with my neighbour’s wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Peccare (2) (verbo intransitivo)

A

2 (figurato) (sbagliare, commettere un errore) to make a mistake; to err
(figurative) to sin

a. In quella situazione ho peccato di ingenuità.

→ In that situation I was guilty of naivety.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Peccare d’orgoglio (aggettivo)

A

→ to be overly proud

[literally, “the sin of pride]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Peccare di ottimismo (aggettivo)

A

→ overly optimistic

[literally “the sin of optimism”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Peccare di presunzione (aggettivo)

A

→ be overly presumptuous, be conceited, be cocky

[literally “the sin of presumption”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Perdonare (1i) (verbo transitivo)

A

1 (condonare per [qlcs)) to forgive;

(legal) to pardon, to absolve; to condone

a. Dovrai fare ben più di questo per essere perdonato.

→ You will have to do much, much more for me to forgive you.

95
Q

Perdonare (1ii) (verbo transitivo)

A

b. Farsi perdonare

→ to do (sth) to be forgiven; to make s.o. forgive you

96
Q

Perdonare (2) (verbo transitivo)

A

2 (essere indulgente) (be permissive) to overlook, to stand for, to tolerate

a. Ha un’eccessiva tendenza a perdonare i capricci del figlio.

→ He has an excessive tendency to tolerate his son’s whims.

97
Q

Perdonare (3) (verbo transitivo)

A

3 (religione: assolvere) to forgive, to absolve

a. Il sacerdote gli perdonò tutti i peccati.

→ The priest forgave all his sins.

98
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (1) (verbo transitivo irreg)

A

1 (sogg, piena, valanga) to sweep away, to run over

a. È stato travolto da un’auto.

→ He was run over by a car.

99
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (2i) (verbo transitivo irreg)

A

2i (trascinare, abbattere violentemente) to crush, to swamp, to devastate;

a. Le acque della diga travolsero ogni cosa.

→ The waters of the dam swept away everything.

100
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (2i) (verbo transitivo irreg)

A

2i (trascinare, abbattere violentemente) to crush, to swamp, to devastate;

b. Il fiume ha travolto molte abitazioni.

→ The river swept away many homes.

101
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (2ii) (verbo transitivo irreg)

A

2ii (figurato) Abbattere con violenza.
Colpire o scontrarsi con forza contro qualcosa portandolo con sé.

[= (figurative) To knock down with violence.
To strike or collide with force against sth., carrying it with one.]

c. La crisi finanziaria ha travolto molte imprese.

→ The financial crisis swept away many businesses.

[Scontrarsi (vr)
1 (veicolo, persona)
a. Scontrarsi con
→ To collide with
2 (uso reciproco, veicoli, persone) to collide, to crash;
(Mil) (fig, YYY) (opinioni) to clash]

102
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (2ii) (verbo transitivo irreg)

A

2ii (figurato) Abbattere con violenza.
Colpire o scontrarsi con forza contro qualcosa portandolo con sé.

[= (figurative) To knock down with violence.
To strike or collide with force against sth., carrying it with one.]

d. L’ondata di piena ha travolto diverse auto.

→ The giant wave devastated several cars.

[Scontrarsi [skonˈtrarsi] (vr)
1 (veicolo, persona)
a. Scontrarsi con
→ To collide with
2 (uso reciproco, veicoli, persone) to collide, to crash;
(Mil) (fig, YYY) (opinioni) to clash]

103
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (3i) (verbo transitivo irreg)

A

3i (figurato) (suscitare forte coinvolgimento emotivo) to overwhelm

a. Anna fu travolta da un’ondata di ricordi.

→ Anna was overwhelmed by a rush of memories.

[Coinvolgimento (nm)
1 (peggiorativo) (mettere in mezzo)
involvement; engagement, participation
2 (sentimenti: partecipare) (emotional) involvement]

104
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (3i) (verbo transitivo irreg)

A

3i (figurato) (suscitare forte coinvolgimento emotivo) to overwhelm

b. Si è lasciato travolgere dalla passione.

→ He was overwhelmed by passion.

[Coinvolgimento (nm)
1 (peggiorativo) (mettere in mezzo)
involvement; engagement, participation
2 (sentimenti: partecipare) (emotional) involvement]

105
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (3i) (verbo transitivo irreg)

A

3i (figurato) Sopraffare con impeto.
(senso figurato) Attrarre a sé con forza.

c. Non lasciarti travolgere dall’ira!

→ Do not let anger overwhelm you!

[Sopraffare (vt)
1 to defeat, to overcome;
2 (sentimento) to overwhelm, to overcome, to take hold of]

106
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (3ii) (verbo transitivo irreg)

A

3ii (figurato) Sopraffare con impeto.
(senso figurato) Attrarre a sé con forza.

d. L’amore è un fiume che travolge.

→ Love is a river that overwhelms.

[Sopraffare (vt)
1 to defeat, to overcome;
2 (sentimento) to overwhelm, to overcome, to take hold of]

[Impeto (nome maschile)
1 (forza) violence;
2 (accesso) outburst, fit;
3 (foga) enthusiasm, heat]

107
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (4) (verbo transitivo irreg)

A

Etimologia / Derivazione:

Composto della preposizione tra + volgere.
Le prime attestazioni risalgono al XIV secolo

Sinonimi:
(colpire con forza)
(to strike with force)

1 Investire
→ to run over

2 Abbattere
→ to knock down

3 Sradicare
→ to uproot

4 Rovesciare
→ to overthrow

5 Sbaragliare
→ to rout

108
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (4) (verbo transitivo irreg)

A

Etimologia / Derivazione:

Composto della preposizione tra + volgere.
Le prime attestazioni risalgono al XIV secolo

Sinonimi:
(colpire con forza)
(to strike with force)

(in senso figurato)
1 Vincere
→ to win

2 Sopraffare
→ to overwhelm

3 Turbare
→ to disturb

4 Sconvolgere
→ to upset

109
Q

Travolgere [traˈvɔldʒere] (4) (verbo transitivo irreg)

A

Parole derivate:

1 Travolgente
overwhelming

2 Travolto
overwhelmed

Termini correlati:

1 Volgere
→ to turn

Varianti:
1 (antico) Travolvere
→ (ancient) to overwhelm

110
Q

Aspettarsi (1i) [aspetˈtarsi, a·spet·tà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

1 (immaginare, prevedere) to expect; to foresee; to imagine; to anticipate

a. Non mi aspettavo proprio questo regalo!

→ I really wasn’t expecting this gift!

111
Q

Aspettarsi (1ii) [aspetˈtarsi, a·spet·tà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

1ii Prevedere, con speranza o timore.

[=To foresee, with hope or fear.]

a. I cittadini si aspettano nuove tasse.

→ Citizens fearfully anticipate new taxes.

112
Q

Aspettarsi (2) [aspetˈtarsi, a·spet·tà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

2 Attendere il verificarsi di un evento considerato come dovuto, sperare di avere o di ottenere.

[= To wait for an event to occur that is considered due; to hope to have or obtain.]

a. Da te mi aspetto molto.

→ I expect a lot from you.

113
Q

Aspettarsi (3) [aspetˈtarsi, a·spet·tà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

3 In frasi negative, a esprimere delusione e stupore.

[= In negative sentences, to express disappointment and amazement.]

a. Questa da te non me l’aspettavo.

→ I didn’t expect this from you.

114
Q

Aspettarsi (4) [aspetˈtarsi, a·spet·tà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

4 Aspettarsela (v rifl)

(prevedere [qlcs]) to expect [sth] (vtr)

115
Q

Aspettare (1)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1 [= to wait for. To prepare for the arrival of someone or something, or for the occurrence of a situation or fact.]

a. → I waited so long for the right man, but it was worth it.

A

1 Attendere. Disporsi all’arrivo di qcn. o di qcs., o al verificarsi di una situazione o di un fatto.
[= to wait for. To prepare for the arrival of someone or something, or for the occurrence of a situation or fact.]

a. Ho aspettato tanto l’uomo giusto ma ne è valsa la pena.
→ I waited so long for the right man, but it was worth it.

116
Q

Aspettare (1(2))

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1(2) (attendere)

b. → to wait for a letter, a phone call.

A

1(2) (attendere) to await; to wait for

b. Aspettare una lettera, una telefonata.
→ to wait for a letter, a phone call.

117
Q

Aspettare (1(3))

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1(3) (attendere)

c. → I am waiting for the train to arrive.

A

1(3) (attendere) to await; to wait for

c. Aspetto che arrivi il treno.
→ I am waiting for the train to arrive.

118
Q

Aspettare (1(4))

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1(4) (attendere)

d. to expect a child

A

1(4) (attendere) to expect (a child)

d. Aspettare un bambino
to expect a child

= (di donna) essere in stato di gravidanza;

= (di uomo) stare per avere un figlio.

119
Q

Aspettare (1(4))

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1(4) (attendere)

e. [= to make s.o. wait
= to be late, to be late in coming.]

A

1(4) (attendere) to await; to wait for

e. Farsi aspettare
= essere in ritardo, tardare a venire.
[= to make s.o. wait
= to be late, to be late in coming.]

120
Q

Aspettare (2)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo intransitivo)

2 (vi) (fermarsi, attendere)

a. → Wait a minute! I’m nearly ready.

A

2 (vi) (fermarsi, attendere) to stop, to halt; to wait; to linger; to pause

a. Aspetta un attimo! Sono quasi pronta.
→ Wait a minute! I’m nearly ready.

121
Q

Aspettare (3)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

3 [= to wait anxiously or confidently, to hope for something.]

A

3 Attendere ansiosamente o fiduciosamente, sperare in qcs.
[= to wait anxiously or confidently, to hope for something.]

122
Q

Aspettare (4)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

4 [= (absol.) to take time, to linger]

a. → It is better to wait before judging (i.e. jumping to conclusions).

A

4 (assol.) Prendere tempo, indugiare
[= (absol.) to take time, to linger]

a. È meglio aspettare prima di giudicare.
→ It is better to wait before judging (i.e. jumping to conclusions).

[Indugiare (vt)
to dally, to linger, (su, over); to hover over, to linger]

123
Q

Aspettare (5)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

5 [= to be about to happen to s.o. without their knowledge.]

a. → He doesn’t know what awaits him.

A

5 Di cosa = stare per capitare a qcn., a sua insaputa.
[= to be about to happen to s.o. without their knowledge.]

a. Non sa cosa l’aspetta.
→ He doesn’t know what awaits him.

[Capitare
1 (arrivare) to come, to arrive;
2 (presentarsi) to turn up, to come about;
3 (succedere) to happen, to befall]

124
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

1 → to catch s.o. when they come out from hiding;
to wait for sth. to happen;
to know that sth. is going to happen

A

Forme composte (1)

1 Aspettare al varco,
cogliere al varco
→ to catch s.o. when they come out from hiding;
to wait for sth. to happen;
to know that sth. is going to happen

[Varco (nm)
1 (atto o effetto del varcare) an opening
2 (passaggio disagevole) a gap]

125
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

2 → to wait for the waters to settle

A

Forme composte (2)

2 Aspettare che si calmino le acque (v expr)
→ to wait for the waters to settle

126
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

3 → to wait for God.

A

Forme composte (3)

3 Aspettare il Messia
→ to wait for God.

127
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (4)

4 → (essere incinta) to be pregnant, to be expecting a child

A

Forme composte (4)

4 Aspettare un bambino; Aspettare un figlio
→ (essere incinta) to be pregnant, to be expecting a child

128
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (5)

5 → to keep people waiting for you

A

Forme composte (5)

5 Farsi aspettare
→ to keep people waiting for you

129
Q

Aspettare (6)

[aspetˈtare, a·spet·tà·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (6)

6 → (in maniera autonoma) without waiting for an answer.

A

Forme composte (6)

6 Senza aspettare risposta (loc avv)
→ (in maniera autonoma) without waiting for an answer.

130
Q

Negare (1) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

1 Dichiarare che una cosa non è vera. Non volerla riconoscere.

[= To declare that something is not true. Not wanting to acknowledge it.]

a. Negare ogni accusa.

→ to deny every accusation.

131
Q

Negare (1) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

1ii to deny, to gainsay,
to disclaim, to negate

a. Negare l’esistenza di Dio.

→ to deny the existence of God.

132
Q

Negare (1) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

1ii to deny, to gainsay,
to disclaim, to negate

c. Nega di aver conosciuto la vittima.

→ to deny having known the victim

133
Q

Negare (2i) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

2 (rifiutare) to deny, refuse

a. Negare qc / negare di aver fatto qc.

→ To deny sth / having done sth.

134
Q

Negare (2ii) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

2 (rifiutare) to deny, refuse

b. Negare a qn il permesso (di fare qc).

→ To refuse sb permission (to do sth).

135
Q

Negare (2iii) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

2 (rifiutare) to deny, refuse

c. Negare a qn la possibilità di fare qc.

→ To deny sb the possibility of doing sth.

136
Q

Negare (2iv) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

2 (rifiutare) to deny, refuse

d. Mi hanno negato un aumento.

→ They turned down my request for a raise.

137
Q

Negare (2v) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

2 (rifiutare) to deny, refuse

e. Negare obbedienza a qn.

→ To refuse to obey sb.

138
Q

Negare (3) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

3 (assol.) Dire di no.
[= (absol.) To say no.]

a. Gli chiesero se ne sapesse qualcosa e lui negò.

→ They asked him if he knew anything about it and he denied it.

139
Q

Negare (4i) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

4 Non concedere.
[= to not grant.]

a. Negare il permesso.

→ to deny permission.

140
Q

Negare (4ii) [neˈgare] (verbo transitivo)

A

4 Non concedere.
[= to not grant.]

b. Negare la grazia.

→ to deny pardon.

141
Q

Spazzolare (1i)[spattsoˈlare] (verbo transitivo)

A

1 (pulire con la spazzola) to brush [capelli, denti, scarpe (shoes), vestiti];

to groom [cane, gatto]

142
Q

Spazzolare (1ii)[spattsoˈlare] (verbo transitivo)

A

1ii (passare la spazzola) to brush

a. Il calzolaio spazzolava le scarpe.

→ The cobbler brushed the shoes.

143
Q

Spazzolare (2)[spattsoˈlare] (verbo transitivo)

A

2 (figurato, informale) (mangiare voracemente) to devour, to gobble down; to polish off; to scarf down

a. Lucio ha spazzolato il risotto in un minuto.

→ Lucio devoured the risotto in a minute.

144
Q

Spazzolarsi (1)[spattsoˈlare] (verbo riflessitivo)

A

1 (passare spazzola su di sé)
to brush o.s. (vtr + refl)

a. Il signore cantava mentre si spazzolava nella vasca da bagno.

→ The gentleman sang while brushing himself in the bathtub.

145
Q

Ragionare (1) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

1 (pensare ) to think;

a. Quando ho fame non ragiono più.

→ I can’t think straight when I’m hungry.

146
Q

Ragionare (1ii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

1 (pensare ) to think;

b. Cerchiamo di ragionare prima di agire.

→ Let’s try to think before we act.

147
Q

Ragionare (1iii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

1 (pensare ) to think;

c. Ragionare su un problema complesso.

→ to think about a complex problem.

148
Q

Ragionare (1iv) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

1 (pensare ) to think;

d. La rabbia gli impedisce di ragionare.

→ Anger prevents him from thinking.

149
Q

Ragionare (2) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

2 (pensare) (riflettere in modo logico) to think, to reason, to reflect

a. Ragionaci su!

→ Think about it!, think it over!

150
Q

Ragionare (2ii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

2 (pensare) (riflettere in modo logico) to think, to reason, to reflect

b. Non c’è modo di farla ragionare.

→ You can’t make her think clearly (o use her head)

151
Q

Ragionare (3) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

3 (reflettere attentamente) to think carefully about, to reflect on;

a. Cerca di ragionare.

→ Try and be reasonable.

152
Q

Ragionare (4) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

4 Riflettere; usare la ragione per riflettere, pensare, arrivare ad una conclusione.

[= To reflect; to use reason to reflect, to think, to come to a conclusion.]

e. La nostra maestra ci esorta sempre a ragionare con la nostra testa e a non imparare le nozioni a memoria.

→ Our teacher always encourages us to think (or: reason) with our own heads and not learn things off by heart.

153
Q

Ragionare (4ii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

4ii Pensare seguendo un ordine logico.

[= to think in a logical order.]

f. La matematica insegna a ragionare.

→ Mathematics teaches you how to reason.

154
Q

Ragionare (5) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

5 Ragionare coi piedi

= in modo sciocco e illogico;

→ to think poorly.

[Sciocco (agg.)
foolish, silly]

155
Q

Ragionare (6) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

6 Ragionare con la propria testa (v expr)

(subject, thought, reasoning) to think sth. over, to think for o.s.;

(colloquial) to use one’s own brain.

156
Q

Ragionare (7) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

7 Far ragionare [qlcn] (vtr)

→ to let s.o. think

157
Q

Ragionare (8) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

8 (discutere) (discutere di un argomento) to discuss, to reason; to argue;

(conversare) to discuss, to reason

a. Con certi fanatici non si può ragionare!

→ You can’t reason with certain fanatics!

158
Q

Ragionare (9) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

9 Discorrere piacevolmente, parlare con qlcu.

[= To converse pleasantly, to speak with someone.]

a. Con mio padre non si riesce mai a ragionare, ha sempre e comunque ragione lui.

→ You can’t reason (or: argue) with my dad; he is always right, no matter what.

159
Q

Ragionare (10i) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

10 Favellare, parlare insieme, discorrer parlando.

[= To converse, to speak together, to converse while speaking.]

a. Ragionare di

→ to discuss, talk over

160
Q

Ragionare (10ii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

10 Favellare, parlare insieme, discorrer parlando.

[= To converse, to speak together, to converse while speaking.]

b. Ragionare di filosofia.

→ To reason about philosophy.

161
Q

Ragionare (10iii) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

(ragióno, ecc.; aus. avere)

A

10 Favellare, parlare insieme, discorrer parlando.

[= To converse, to speak together, to converse while speaking.]

c. Ragionare del più e del meno = conversare su argomenti banali;

→ to chat about this and that.

162
Q

Ragionare (11) [radʒoˈnare, ra·gio·nà·re] (verbo intransitivo) (aus avere)

A

11 Sinonimi:

1 (usare la ragione) riflettere, dedurre, pensare, argomentare

[= (use reason) reflect, deduce, think, argue]

2 (parlare) discutere, dissertare, trattare

[= (speak) discuss, dissert, treat]

163
Q

Afferrare (1) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

1 (impugnare) to grab, to seize, to grasp;
(prendere) to seize, grasp

a. Il ladro ha afferrato il bastone e ha colpito con forza il vetro per scappare dalla villa.

→ The robber seized the stick and struck the glass with force to escape from the villa.

164
Q

Afferrare (1ii) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

1ii Prendere e tenere con forza

[= to take and hold tightly]

a. Afferra la corda!

→ Grab the rope!

165
Q

Afferrare (1) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

1 (impugnare) to grab, to seize, to grasp;
(prendere) to seize, grasp

SINONIMI (1)

1 (con forza) (with force)

≈ prendere
to take

≈ ghermire
to seize

≈ aggrappare / aggrapparsi (v rif)
(afferrarsi a [qc] o qn) to grasp, to grab

≈ agguantare,
to grab, to grasp, to seize

166
Q

Afferrare (1) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

1 (impugnare) to grab, to seize, to grasp;
(prendere) to seize, grasp

SINONIMI (2)

1 (con forza) (with force)

≈ abbrancare
to grab hold of, to ohld on to

≈ arraffare
to grab

≈ azzannare
to snap

≈ pigliare
to seize,

≈ acciuffare
to seize, to catch;
(colloquial) to nab

167
Q

Afferrare (1) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

1 (impugnare) to grab, to seize, to grasp;
(prendere) to seize, grasp

CONTRARI (1)

abbandonare
to abandon

lasciare
to leave

mollare
to give up

168
Q

Afferrare (1) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

169
Q

Afferrare (2i) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2i (figurato) (cogliere, intendere) to grasp; to comprehend; to understand; to fathom;

a. Ho spiegato mille volte a Marco che è pericoloso non usare il casco, ma ancora non ha afferrato il concetto.

→ l have told Marco a thousand times that not wearing a helmet is dangerous, but he still hasn’t grasped the idea.

170
Q

Afferrare (2ii) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2ii (figurato) (idea) to grasp, to get

b. Non ho afferrato quello che hai detto

→ (sentito) I didn’t get o catch what you said

→ (capito) I didn’t understand what you said

171
Q

Afferrare (2ii) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2ii (figurato) (idea) to grasp, to get

a. Afferrare un’occasione

→ to seize an opportunity

172
Q

Afferrare (2iii) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2iii (figurato) Capire appieno

[= (figurative) fully understand]

a. Afferrare il concetto

→ to grasp the concept

b. Afferrare il senso

→ to grasp the meaning

173
Q

Afferrare (2iv) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2iv (fig.) Accogliere nella mente, stabilendo una relazione tra più idee o fatti]

[= (fig.) to welcome into the mind, establishing a relationship between several ideas or facts]

174
Q

Afferrare (2v) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2v (figurato) Cogliere al volo.

[= (figurative) to catch on the fly.]

a. Afferrare un’opportunità

→ to grasp an opportunity

= Cogliere un’occasione, un’opportunità to grab an opportunity; to seize the opportunity

175
Q

Afferrare (2) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

SINONIMI (1)

2 Afferrare
ben comprendere
[= to understand well]

≈ capire
to understand;

≈ comprendere
to comprehend;

≈ intendere
to intend

176
Q

Afferrare (2) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

SINONIMI (2)

2 Afferrare
ben comprendere
[= to understand well]

≈ intuire
to intuit

≈ recepire
to perceive

≈ acchiappare
to catch

177
Q

Afferrare (2v) (af:e’r:are, afferˈrare) (verbo transitivo)

Afferre = Afferrare

A

2v (fig.) Accogliere nella mente, stabilendo una relazione tra più idee o fatti]

[= (fig.) to welcome into the mind, establishing a relationship between several ideas or facts]

CONTRARI
↔ equivocare
↔ to let go;

↔ fraintendere
↔ to free

↔ travisare.
↔ to let go

178
Q

Afferrarsi (1ii) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

1 Tenersi con forza, (con la prep. “a”)

[= to hold on tightly, (with the prep. “a”)]

SINONIMI (1)

≈ abbarbicarsi
to cling to

≈ abbrancarsi,
to grab hold of

≈ (non com.) aggraffarsi
(not com.) to cling to

≈ aggrapparsi
to hold on to

179
Q

Afferrarsi (1ii) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

1 Tenersi con forza, (con la prep. “a”)

[= to hold on tightly, (with the prep. “a”)]

SINONIMI (2)

≈ agguantarsi
to grab onto

≈ appigliarsi
to cling to

≈ attaccarsi
to cling to

≈ avvinghiarsi
to cling to

180
Q

Afferrarsi (1) (verbo riflessivo)

A

1 Afferrarsi a

→ to cling to

181
Q

Afferrarsi (1ii) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

1 Tenersi con forza, (con la prep. “a”)

[= to hold on tightly, with the prep. “a”.]

a. Afferarsi disperatamente a uno scoglio

→ to desperately grasp a rock

182
Q

Afferrarsi (2) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

2 (a qualcosa) aggrapparsi, appigliarsi

[= to cling, to hold on]

SINONIMI
↓ reggersi
to hold on to,

↓tenersi
to hold on to

183
Q

Afferrarsi (2) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

2 (a qualcosa) aggrapparsi, appigliarsi

[= to cling, to hold on]

CONTRARI
↔ lasciare (ø)
to leave (ø),

↔ mollare (ø)
to let go (ø)

↔ staccarsi (da)
to detach (from)

184
Q

Afferrarsi (3) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

3 (fig.) Fare ricorso, (con la prep. a)

[= to resort to, (with the prep. a)]

a. Afferrarsi al più piccolo pretesto

→ to seize at the slightest pretext

185
Q

Afferrarsi (3ii) (af:e’r:arsi, afferˈrarsi) (verbo intr. pron.)

A

3ii (fig.) Fare ricorso, (con la prep. a)

[= to resort to, (with the prep. a)]

SINONiMI

≈ aggrapparsi
to cling to;

≈ appigliarsi
to hold on to;

≈ attaccarsi
to cling to

≈ ricorrere
to resort to

186
Q

Guadagnare (1) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

1 Otenere un utile
[= to earn a profit];

(ottenere un profitto) to earn

a. Ho venduto la moto e ho guadagnato mille euro.

→ I sold the motorcycle and earned a thousand euro.

187
Q

Guadagnare (2i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

2i Ricevere una gratifica per aver compiuto di un lavoro;

[= To receive a gratuity (= bonus, extra pay, gratuity) for having completed a job]

188
Q

Guadagnare (2ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

2ii (venire remunerati) to earn; to get paid;

(stipendio, percentuale, anche) (fig) to earn

a. Guadagnarsi la vita / il pane.

→ to earn one’s living / one’s bread and butter.

189
Q

Guadagnare (2iii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

2iii (venire remunerati) to earn; to get paid;

(stipendio, percentuale, anche) (fig) to earn

a. Ho guadagnato un lauto stipendio.

→ I earned a handsome salary.

190
Q

Guadagnare (2iv) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

2iv (venire remunerati) to earn; to get paid;

(stipendio, percentuale, anche) (fig) to earn

b. Guadagnare il dieci per cento del capitale investito.

→ To earn ten percent of the invested capital.

191
Q

Guadagnare (3i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

3i Ottenere come compenso da un’attività.

[= To obtain as compensation from an activity.]

a. Quanto guadagni al mese?

192
Q

Guadagnare (3ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

3ii Ottenere come compenso da un’attività.

b. Guadagnare una miseria.

→ To earn a pittance.

193
Q

Guadagnare (3iii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

3iii Ottenere come compenso da un’attività.

c. Guadagno pochissimo e non riesco a pagare l’affitto.

→ I earn very little and can’t afford to pay my rent.

194
Q

Guadagnare (4i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

4i (trarre beneficio) to benefit from, to profit from;

to get (sth) out of a situation

a. Se decidessi di aiutarti, cosa ci guadagnerei?

→ How would I benefit from helping you?

195
Q

Guadagnare (4ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

4ii (figurato) Procurarsi utilità, vantaggi

[= Obtaining utility, advantages]

a. A stare qui c’è tutto da guadagnare.

→ There is everything to gain by staying here.

196
Q

Guadagnare (5) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

5 (meritare) to earn

a. Mi sono guadagnato un lauto pasto.

→ I earned myself a hearty meal.

197
Q

Guadagnare (6) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

6 (conquistare) to win

a. Guadagnare la fiducia/l’affetto di qn.

→ to win s.o.’s confidence/affection.

198
Q

Guadagnare (7i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

7i (ottenere) to gain

a. Che cosa ci guadagni a fare così?

→ What will you gain by doing that?

199
Q

Guadagnare (7ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

7ii (ottenere) to gain

b. In tutti i casi ci guadagni.

→ You can’t lose.

200
Q

Guadagnare (7iii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

7iii (ottenere) to gain

c. Tanto di guadagnato!

→ So much the better!

201
Q

Guadagnare (7iv) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

7iv (ottenere) to gain

d. Guadagnare tempo

(temporeggiare) to gain time;
(risparmiare) to save time

202
Q

Guadagnare (7v) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

7v to gain ground;

(figurato) Affermarsi
[= To assert oneself]

a. Una moda che guadagna terreno.

→ A fashion that gains ground.

203
Q

Guadagnare (8i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

8i Ottenere per merito

[= To achieve / gain by merit]

a. Guadagnare una promozione.

→ To earn a promotion

204
Q

Guadagnare (8ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

8ii Ottenere per merito

[= To achieve / gain by merit]

b. Guadagnare la fiducia di qlcu.

→ To gain s.o.’s trust.

205
Q

Guadagnare (8iii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

8iii (per estensione) Raggiungere un traguardo, un obiettivo (anche figurato).

[= (by extension) To reach a goal, an objective (even figuratively).]

a. Si è guadagnato a fatica il primo posto.

→ He earned first place with difficulty.

206
Q

Guadagnare (9i) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

9i (conquistare con fatica)
to earn (with difficulty);
to fight one’s way to

a. Ho guadagnato a stento il terzo posto.

→ I just barely managed to earn third place;
I just barely managed to fight my way to third place.

207
Q

Guadagnare (9ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

9ii (raggiungere, riva, porto) to reach;

Raggiungere tra grosse difficoltà.

[= To reach after great difficulties.]

a. La nave riuscì a guadagnare il porto.

→ The ship managed to reach the port.

208
Q

Guadagnare (10) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

10 Avanzare sui nemici

a. Guadagnare terreno

→ (Mil) (fig) to gain ground

b. L’esercito guadagnò terreno.

209
Q

Guadagnare (10ii) [gwadaɲˈɲare] (verbo transitivo)

A

10ii Prendere vantaggio sugli inseguitori.

[= Gaining an advantage over one’s pursuers]

a. Il corridore ha guadagnato terreno sul gruppo.

→ The rider has gained ground on the group.

210
Q

Guadagnarsi (verbo intransitivo pronomiale)

A

1 (meritare) (figurative)
to earn; to deserve

a. Mi sono guadagnato un lauto pasto.

→ I have earned a hearty meal.;
I deserve a hearty meal.

211
Q

Guadagnato (aggettivo)

A

1 (conquistato, raggiunto)
earned, gained;
achieved

a. Il primo posto guadagnato con l’inganno non valeva niente.

→ The first place gained through deceit was worthless.

212
Q

Guadagnato (1i) (pp di guadagnare)

A

1i earned, gained;
achieved

a. Tanto di guadagnato (expr)

→ So much the better

213
Q

Guadagnato (1ii) (pp di guadagnare)

A

1ii earned, gained;
achieved

b. Guadagnatosi la stima del capo, Marco fece presto a tradirlo per prenderne il posto.

→ After having earned the boss’s respect, Marco quickly betrayed him to take his place.

214
Q

Pendolare (1i) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (nome maschile, femminile)

(pèndolo, ecc.; aus. avere)

A

1i (FIS). Di un corpo sospeso, oscillare ritmicamente come il pendolo.

[(PHYSICS) Of a suspended body, to oscillate rhythmically like the pendulum.]

215
Q

Pendolare (1ii) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (nome maschile, femminile)

A

1ii (fig.) Di fatto o fenomeno il cui comportamento è caratterizzato da fasi alterne di senso o sign. opposto.

[= (fig.) A fact or phenomenon the behaviour of which is characterised by alternating phases of opposite sense or meaning.]

216
Q

Pendolare (2) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (verbo intransitivo)

(pèndolo, ecc.; aus. avere)

A

2 (avere un moto oscillatorio) to pendulate,
to oscillate; to swing, to dangle

a. La nave pendolava da una parte all’altra sotto il moto ondoso.

→ The ship oscillated from one side to the other due to the waves.

217
Q

Pendolare (3i) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (verbo transitivo)

(pèndolo, ecc.; aus. avere)

A

3i (fam.) Spostarsi regolarmente da un luogo a un altro per ragioni di lavoro.

[= (fam.) To move regularly from one place to another for work reasons.]

a. Fare il pendolare.

→ to be a commuter.

b. Durante la settimana pendola tra Milano e Genova.

→ During the week he commutes between Milan and Genoa.

218
Q

Pendolare (3ii) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (verbo transitivo)

A

3ii (viaggiare ogni giorno per andare al lavoro) to commute

a. Il mio lavoro mi costringeva a pendolare tra Shanghai e Hangzhou ogni giorno.

→ My job forced me to commute between Shanghai and Hangzhou every day.

219
Q

Pendolare (4i) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (aggettivo)

[m: pendolare (adj);
f: pendolare;
mpl: pendolari;
fpl: pendolari]

A

4i (del pendolo) pendular;

Relativo al pendolo: moto pendolare.
[= Relating to the pendulum: pendulum motion.]

a. Il moto pendolare può ipnotizzare le persone più sensibili.

→ Pendular motion can hypnotise sensitive people.

220
Q

Pendolare (4ii) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (aggettivo)

[m: pendolare (adj);
f: pendolare;
mpl: pendolari;
fpl: pendolari]

A

4ii (simile al moto del pendolo) pendular;

(similar to pendulum) pendulum-like

a. Non credo che questa coreografia pendolare possa piacere al pubblico.

→ I don’t think the public will like this pendulum-like choreography.

221
Q

Pendolare (5i) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (nome maschile, femminile)

[m/f: pendolare (n);
pl: pendolari]

A

5i (che viaggia ogni giorno per andare a lavorare) commuter (n as adj)

a. Per i lavoratori pendolari vi sono abbonamenti ferroviari agevolati.

→ There are discounted train passes for commuters.

222
Q

Pendolare (5ii) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (nome maschile, femminile)

[m/f: pendolare (n);
pl: pendolari]

A

5ii (chi viaggia ogni giorno per andare a lavorare) a commuter

a. Fare il pendolare

→ to be a commuter

b. Ho fatto il pendolare per vent’anni, poi ho detto basta e ho traslocato più vicino all’ufficio.

→ I was a commuter for twenty years then decided I had had enough and moved closer to the office.

223
Q

Pendolare (5iii) [pendoˈlare, pen·do·là·re] (aggettivo, nome maschile, femminile)

A

5iii Lavoratore o studente che quotidianamente si sposta dalla località di residenza per raggiungere quella della propria attività.

[= adj. and n. and f.
A worker or student who travels daily from his place of residence to reach his place of work.]

a. Il treno dei pendolare.

→ the commuter train.

224
Q

Ventilato/a (1) [ventiˈlato]

(aggettivo, participio passato di “ventilare”)

A

1 (camera, zona) ln cui circola l’aria; airy, breezy, ventilated

a. Locale ventilato

b. Poco ventilato

→ airless

225
Q

Ventilato/a (1ii) [ventiˈlato]

(aggettivo, participio passato di “ventilare”)

A

c. Una zona troppo ventilata.

→ a windy area

d. La camera ha un ventilatore?

→ Does the room have a fan?

226
Q

Pareggiare (1) [paredˈdʒare]

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1 (vt) (gen) to make equal;
(terreno) to level, to make level;
(bilancio, conti) to balance

227
Q

Pareggiare (2) [paredˈdʒare]

(verbo transitivo, intransitivo)

A

2 (vi) (aus avere)
(Sport) (durante la partita) to equalise;
(risultato) to draw

228
Q

Equilibrare [ekwiliˈbrare]

(verbo transitivo)

A

1 (vt) (gen) to balance; (controbilanciare) to counterbalance

a. Equilibrare qc con qc.

→ to balance sth against sth (else)

229
Q

Equilibrarsi

(verbo riflessivo)

A

(uso reciproco, forze ecc)

to counterbalance each other

230
Q

Imprenditore,
Imprenditrice (1i)

(nome maschile, femminile)

A

1i (chi crea un’impresa) entrepreneur, businessman, businesswoman

a. Giuseppe è un giovane imprenditore di successo.

→ Giuseppe is a young successful businessman.

231
Q

Imprenditore,
Imprenditrice (1ii)

(nome maschile, femminile)

A

1ii (chi crea un’impresa) entrepreneur, businessman, businesswoman

b. Imprenditore agricolo

→ agricultural / farming entrepreneur

232
Q

Calpestare (1)

(verbo transitivo)

A

1 Calcare ripetutamente con i piedi;
(letterale) (mettere sotto i piedi) to step on, to tread on, stamp on

233
Q

Calpestare (2)

(verbo transitivo)

A

2 (figurato) Non tenere in nessuna considerazione;

(mettere sotto i piedi) (figurative) to trample on, to crush; to infringe (up)on

234
Q

Calpestare (3)

(verbo transitivo)

A

3 (figurato) (sopraffare) to overthrow, to thrash

a. I popoli calpestati dagli invasori si ribellarono.

→ The people overthrown by the invaders rebelled.