Parole Italiane 28 (completo) Flashcards

1
Q

Pianificazione (1(1))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

[= (Economics) Planning the right times to complete an activity]

A

1(1) (Econ) planning;
(economia) Previsione dei tempi giusti per compiere un’attività;
[= (Economics) Planning the right times to complete an activity]

[Prevedere (vtr)
(presentire, presagire) to foresee, to predict, to forecast, to plan, to expect]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pianificazione (1(2))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

1(2) (architettura) project planning;
Ramo dell’architettura che studia i metodi per coordinare gli ambienti di lavoro.

[= (architecture) Project planning; the branch of architecture that studies methods for coordinating work environments.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pianificazione (1(3))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

→ [= Organisation according to a plan]

→ Corporate planning

→ Family planning

A

(1(3)) Organizzazione secondo un piano
[= Organisation according to a plan];
(programmazione) planning;
(Econ) planning;

a. Pianificazione aziendale
→ Corporate planning

b. Pianificazione familiare
→ Family planning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pianificazione (1(4))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

→ The workflow planning is now complete.

→ Sales planning

A

(1(4)) (programmazione) work flow planning;
(Econ) economic planning

c. La pianificazione del processo lavorativo è stata ultimata.
→ The workflow planning is now complete.

d. Pianificazione delle vendite
→ Sales planning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pianificazione (1(5))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

→ Urban development planning; regional planning

A

(1(5)) (programmazione) planning;
(Econ) planning

e. Pianificazione territoriale
→ Urban development planning; regional planning

[c.f.:
Assessorato all’urbanistica
→ Department of Urban Planning]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pianificazione (1(6))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

→ I dedicated myself to regional planning at the urban planning department.

A

(1(6)) (programmazione) planning;
(Econ) planning

f. Mi dedicavo alla pianificazione territoriale per l’assessorato all’urbanistica.
→ I dedicated myself to regional planning at the Urban Planning Department.

[Pianificazione territoriale
→ Urban development planning; regional planning]

[Assessorato all’urbanistica
→ Department of Urban Planning]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Affermare [afferˈmare]

A

to assert, to catch on,
to establish, to make,
to name, to win

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Affermare (1(1)) [afferˈmare]

(verbo transitivo)

[= to openly affirm, to hold true to / to believe to be true. to say sth. with certainty.]

A

(1(1)) Sostenere apertamente, ritener vero. Dire qlco con certezza.
[= to openly affirm, to hold true to / to believe to be true. to say sth. with certainty.]

[Sostenere (vt)
(affermare) to claim, to assert, to maintain]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Affermare (1(2)) [afferˈmare]

(verbo transitivo)

[dichiarare]

→ He claims to be innocent.

A

(1(2)) (dichiarare) to declare; (diritti) to assert

a. Afferma di essere innocente.
→ He claims to be innocent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Affermare (1(3))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

to declare; (diritti) to assert;

[= to firmly claim / argue]

→ to express one’s motives / reasons

→ to assert a right

→ He stated that he would not repeat what he had already said.

A

(1(3)) (dichiarare) to declare; (diritti) to assert;
sostenere con decisione [= to firmly claim / argue]

b. Affermare le proprie ragioni
→ to express one’s motives / reasons

c. Affermare un diritto
→ to assert a right

d. Affermò che non avrebbe ripetuto quanto aveva già detto.
→ He stated that he would not repeat what he had already said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Affermare (1(4))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

→ The results of the experiment have confirmed our expectations.

A

(1(4)) (confermare) to confirm, to affirm; to express; to assert

a. I risultati dell’esperimento hanno affermato le previsioni.
→ The results of the experiment have confirmed our expectations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Affermare (1(5))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

→ to confirm

→ He nodded in agreement.

A

(1(5)) (confermare) to confirm, to affirm; to express; to assert

d. Affermò col capo.; Affermò con un cenno (di capo).
→ He nodded in agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Affermare (2(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

(ribadire, sostenere)

2(1) → I still maintain that I was right.

A

2(1) (ribadire, sostenere) to maintain, to affirm; to declare, to state

a. Ci tengo ad affermare (= I would like to state) che avevo ragione io.
→ I still maintain that I was right.

[Tenere ad affermare
→ to insist upon; to keep on maintaining]

[Ribadire (vt)
→ (confermare, riaffermare) to reiterate; to reaffirm, to restate;
a. (fig.) Riaffermare decisamente.
= to reiterate firmly / to reaffirm decisively.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Affermare (2(2))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

(2(2)) (ribadire, sostenere)

→ to maintain, to affirm; to declare, to state

→ He maintains that he is innocent.

A

(2(2)) (ribadire, sostenere) to maintain, to affirm; to declare, to state

b. Afferma di essere innocente.
→ He maintains that he is innocent.

[Ribadire (vtr)
(ribadìsco, ribadìsci, ecc.)
1(1) (confermare, riaffermare) to reiterate; to reaffirm, to restate;
1(2) fig. Riaffermare decisamente.
[= to reiterate firmly / to reaffirm decisively.]
2 (chiodi, perni: ribattere la punta) (screw) to rescrew. to hammer (down)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Affermare (2(3))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

2(3) [= to assert with determination.]

a. → to state one’s reasons.

A

2(3)) Sostenere con decisione.
[= to assert with determination.]

a. Affermare le proprie ragioni.
→ To state one’s reasons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Affermare (2(4))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

2(4) [= to assert with determination]

b. → to assert a right

A

2(4) Sostenere con decisione
[= to assert with determination]

b. Affermare un diritto
→ to assert a right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Affermare (3(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

(3(1)) [= to gain authority in a specific field (for example, work and sports)]

A

(3(1)) Ottenere autorevolezza in uno specifico campo (per esempio lavoro e sport)
[= to gain authority in a specific field (for example, work and sports)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Affermarsi (1(1)

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

1(1) (imporsi) (avere successo) (professional)

a. → He has established himself as one of the best psychiatrists in town.

A

1(1) (imporsi) (avere successo) (professional) to establish o.s.; to make o.s./one’s name known

a. Si è affermato come uno dei migliori psichiatri della città.
→ He has established himself as one of the best psychiatrists in town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Affermarsi (1(2))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

1(2) [= to be successful, to assert o.s. (lit. “to make o.s. worthy). to acquire credit and importance.]

a. → to establish o.s. in the world of journalism.

A

1(2) Avere successo, farsi valere. Acquistare credito e importanza.
[= to be successful, to assert oneself. to gain credit and importance.]

a. Affermarsi nel mondo del giornalismo.
→ to establish o.s. in the world of journalism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Affermarsi (1(3))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

1(3) [= to be successful, to assert oneself. to gain (lit. “to acquire”) credit and importance.]

b. → to establish oneself as a surgeon.

A

1(3) Avere successo, farsi valere. Acquistare credito e importanza.
[= to be successful, to assert oneself. to gain (lit. “to acquire”) credit and importance.]

b. Affermarsi come chirurgo.
→ to establish oneself as a surgeon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Affermarsi (2(1))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

2(1) [= to gain ground (lit. “to acquire terrain”), to gain (lit. “to take”) a foothold.]

a. → The piercing trend has established itself among young people.

A

2(1) Acquistare terreno, prendere piede.
[= to gain ground (lit. “to acquire terrain”), to gain a foothold.]

a. La moda del piercing si è affermata tra i giovani.
→ The piercing trend has established itself among young people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Affermarsi (3)

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

3 [= to win in a race]

a. → He established himself in the final of the 100 meters.

A

3 Vincere in una gara [= to win in a race]; (race, competition) to rank, to win

a. Si è affermato nella finale dei 100 metri.
→ He established himself in the final of the 100 meters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Affermarsi (4(1))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (1)

1 Imporsi (verbo riflessivo)

1(1) [= to assert o.s., to make one’s importance felt]

a. → to impose o.s. with authority.

b. → He imposed himself through his superiority.

A

Sinonimi (1)

1 Imporsi (verbo riflessivo)

1(1) Farsi valere, far sentire la propria importanza.
[= to assert o.s., to make one’s importance felt]

a. Imporsi con autorità.
→ to impose o.s. with authority.

b. Si è imposto per la sua superiorità.
→ He imposed himself through his superiority.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Affermarsi (4(1))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

Sinonimi (2)

1 Imporsi (verbo riflessivo)

1(2) Avere successo.

a. (using “Imporsi”) → It is a trend that has taken hold among young people.

A

Sinonimi (2)

1 Imporsi (verbo riflessivo)

1(2) Avere successo.

a. È una moda che si è imposta tra i giovani.
→ It is a trend that has taken hold among young people.

2 Emergere (vi irreg) (aus essere))
(sommergibile) to surface; (fig) (verità, fatti) to emerge; (persona, distinguersi) to stand out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Affermarsi (4(3))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(1))

3(1) Distinguersi (vip)

[= to be recognisable by one or more characteristics]

a. → The two homonyms are distinguished by their grammatical gender.

A

Sinonimi (3(1))

3(1) Distinguersi (vip)

Essere riconoscibile per uno o più caratteristiche.
= to be recognisable by one or more characteristics]

a. I due omonimi si distinguono per il genere grammaticale.
→ The two homonyms are distinguished by their grammatical gender.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Affermarsi (4(4))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(2))

3(2) Distinguersi (vip)
to stand out, to distinguish

a. → He has always stood out for his humour.

A

Sinonimi (3(2))

3(2) Distinguersi (vip)
to stand out, to distinguish; farsi notare.

a. Si è sempre distinto per il suo umorismo.
→ He has always stood out for his humour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Affermarsi (4(4))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(3))

4 Segnalarsi (verbo riflessivo)

[= lit. “to make o.s. noted”]

a. → to stand out in sports.

A

Sinonimi (3(3))

4 Segnalarsi (verbo riflessivo)

Farsi notare. [= lit. “to make o.s. noted”]

a. Segnalarsi nello sport.
→ to stand out in sports.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Affermarsi (4(5))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(4))

  1. Rafforzarsi (vip)
    [= to become stronger or firmer]

a. → Our relationship has strengthened over time.

A

Sinonimi (3(4))

  1. Rafforzarsi (vip)
    to stiffen; (figurato) Diventare più forte o saldo. [= to become stronger or firmer]

a. Il nostro rapporto si è rafforzato col tempo.
→ Our relationship has strengthened over time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Affermarsi (4(6))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(5))

6 [= to succeed]

7 [= to make one’s way (lit. “to make o.s. a road”]

8(1) to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(2) [= to spread around]

a. → The scent spread throughout the house.

A

Sinonimi (3(5))

6 Avere successo [= to succeed]

7 Farsi strada [= to make one’s way]

8(1) Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(2) Spargersi intorno. [= to spread around]

a. Il profumo si diffondeva in tutta la casa.
→ The scent spread throughout the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Affermarsi (4(7))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(6))

8 Diffondersi (vip)

8(3) (figurato) [= to spread to others through contagion.]

a. → Sadness spread among the defeated.

A

Sinonimi (3(6))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(3) (figurato) Rasmettersi ad altri tramite contagio.
[= to spread to others through contagion.]

a. Tra gli sconfitti si diffuse la tristezza.
→ Sadness spread among the defeated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Affermarsi (4(8))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(7))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(3) [= to reach out to others through communication.]

a. → The news spread quickly.

A

Sinonimi (3(7))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(3) Arrivare ad altri tramite comunicazione.
[= to reach out to others through communication.]

a. La notizia si diffuse in fretta.
→ The news spread quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Affermarsi (4(9))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

Sinonimi (3(8))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(4) [= to be tedious in writing or speaking.]

a. → To indulge in useless justifications.

A

Sinonimi (3(8))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

8(4) Dilungarsi nello scrivere o nel parlare.
[= to be tedious in writing or speaking.]

a. Diffondersi in giustificazioni inutili.
→ To indulge in useless justifications.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Affermare (4(10))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

Contrari (1)

Fallire
1 (vt) (colpo, bersaglio (a shot, a target)) to miss

2a. (vi) (aus essere) fallire (in) (non riuscire) to fail (in), to be unsuccessful (in)
2b. (Comm, Dir) to go bankrupt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Versare [verˈsare]

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1 to pour, to shed, to scatter, to infuse;
2 to subscribe, to measure out;
3 to pay in(to), to pour out, to spill;
4 Scrivere moltissimo [= to write a lot]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Versare [verˈsare] (1(1))

(verbo transitivo)

1(1) [= to extract and bring out what is inside a vessel, a bag or sth. similar, by turning it upside down or making it overflow, or scattering it in some other manner.]

A

1(1) Cavare, e far venir fuori quello, che è dentro a vaso, sacco, o a cosa simile, rovesciandolo, o faccendolo traboccare, o spargere in altra maniera.
[= to extract and bring out what is inside a vessel, a bag or sth. similar, by turning it upside down or making it overflow, or scattering it in some other manner.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Versare [verˈsare] (1(2))

(verbo transitivo)

1(2) [= to let a liquid, a granular substance, etc. out of its container by tilting it]

A

1(2) Fare uscire un liquido, una sostanza granulosa e sim. dal suo recipiente, inclinandolo.
[= to let a liquid, a granular substance, etc. out of its container by tilting it]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Versare [verˈsare] (1(3))

(verbo transitivo)

1(3) (liquido, polvere (liquid, powder))

a. → to pour water into a glass

b. → to pour sugar into the dough.

A

1(3) (liquido, polvere (liquid, powder)) to pour

a. Versare l’acqua nel bicchiere
→ to pour water into a glass

b. Versare lo zucchero nell’impasto.
→ to pour sugar into the dough.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Versare [verˈsare] (1(4))

(verbo transitivo)

1(4) (liquido, polvere (liquid, powder))

c. → to drizzle (oil)

A

1(4) (liquido, polvere (liquid, powder)) to pour

c. Versare a filo (olio)
→ to drizzle (oil)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Versare [verˈsare] (1(5))

(verbo transitivo)

1(5) (servire, caffè)

a. → to pour s.o. a drink

b. → to serve (up) the soup

A

1(5) (servire, caffè) to pour (out)

a. Versare da bere a qn
→ to pour s.o. a drink

b. Versare la minestra
→ to serve (up) the soup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Versare [verˈsare] (2(1))

(verbo transitivo)

2(1) (spargere, liquidi, polvere); (lacrime, sangue)

a. → I have spilt coffee over myself.

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

A

2(1) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

a. Mi sono versato il caffè addosso.
→ I have spilt coffee over myself.

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Versare [verˈsare] (2(2))

(verbo transitivo)

2(2) (spargere, liquidi, polvere); (lacrime, sangue)

b. → (fig.) (lit. “to pour water on a fire”)

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

A

2(2) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

b. Versare acqua sul fuoco
→ (fig.) (lit. “to pour water on a fire”)

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Versare [verˈsare] (2(3))

(verbo transitivo)

2(3) (spargere, liquidi, polvere); (lacrime, sangue)

c. → The Po flows into the Adriatic (lit. “the Po pours its own waters into the Adriatic”)

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

A

2(3) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

c. Il Po versa le proprie acque nell’Adriatico.
→ The Po flows into the Adriatic.

[Spargere (vtr)
(rovesciare) to shed, to pour out, to spill]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Versare [verˈsare] (3(1))

(verbo transitivo)

3(1) (Econ) (pagare)

a. → I paid the sum into my account.;
I deposited the sum in my account.

A

3(1) (Econ) (pagare) to pay; to deposit, to pay in

a. Ho versato la somma sul mio conto.
→ I paid the sum into my account.;
I deposited the sum in my account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Versare [verˈsare] (3(2))

(verbo transitivo)

3(2) (banc.) [= to bank deposit sums of money]

b. → to pay a deposit

c. → to deposit a check into an account

A

3(2) (banc.) Depositare somme di denaro
[= to bank deposit sums of money]

b. Versare una cauzione
→ to pay a deposit

c. Versare un assegno sul conto.
→ to deposit a check into an account

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Versare [verˈsare] (3(3))

(verbo transitivo)

3(3) [= to pay an amount]

a. → to pay the rent

A

3(3) Pagare un importo
[= to pay an amount]

a. Versare l’affitto
→ to pay the rent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Versare [verˈsare] (3(4))

(verbo transitivo)

3(4) [= to pay a deposit or an advance]

[Caparra (nf)
→ a deposit, a down payment]

A

3(4) Pagare una caparra o un anticipo.
[= to pay a deposit or an advance]

[Caparra (nf)
→ a deposit, a down payment]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Versare [verˈsare] (4)

(verbo transitivo)

4 [= to write a lot]

A

4 Scrivere moltissimo.
[= to write a lot]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Versare [verˈsare] (1(1))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

1(1) [= to be, to find o.s. in a certain negative condition]

a. → to be dying (lit. “to be in the end of life”)

b. → to find (o.s.) with serious problems; to be in serious difficulty

A

1(1) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.
[= to be, to find o.s. in a certain negative condition]

a. Versare in fin di vita
→ to be dying (lit. “to be in the end of life”)

b. Versare in gravi difficoltà
→ to find (o.s.) with serious problems; to be in serious difficulty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Versare [verˈsare] (1(2))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

1(2) [= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

c. → to be / to find o.s.in a bad situation

A

1(2) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.
[= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

c. Trovarsi in una condizione negativa
→ to be / to find o.s.in a bad situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Versare [verˈsare] (1(3))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

1(3) [= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

d. → to be in bad waters

A

1(3) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.
[= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

d. Versare in cattive acque
→ to be in bad waters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Versare [verˈsare] (2(1))

(verbo intransitivo) (aus avere)

2(1) [= to let out]

a. → to shed tears

b. → The wound is bleeding.

A

2(1) Far uscire [= to let out]

a. Versare lacrime
→ to shed tears

b. La ferita versa sangue.
→ The wound is bleeding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Versare [verˈsare] (2(2))

(verbo intransitivo) (aus avere)

2(2) [= to spill inadvertently]

a. → to pour salt on the tablecloth

A

2(2) Spandere inavvertitamente
[= to spill inadvertently]

a. Versare il sale sulla tovaglia
→ to pour salt on the tablecloth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Versarsi [verˈsarsi] (1(1))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(1) (rovesciarsi)

a. → The milk has boiled over (lit. “the milk has poured itself on the fire”).

A

1(1) (rovesciarsi) to spill

a. Il latte si è versato sul fuoco.
→ The milk has boiled over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Versarsi [verˈsarsi] (1(2))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(2) (rovesciarsi)

b. (sogg, fiume) to flow into; (folla) to pour into

[Rovesciare (vtr)
(liquido: versare, far cadere) to spill]

A

1(2) (rovesciarsi) to spill

b. Versarsi in
(sogg, fiume) to flow into; (folla) to pour into

[Rovesciare (vtr)
(liquido: versare, far cadere) to spill]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(1))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(1) [= to be (lit. “to remain) deprived of a person or thing]; (gen) to lose

a. → to get out of the habit of doing sth.

A

1(1) Restare privo di una persona o una cosa.
[= to be (lit. “to remain) deprived of a person or thing]; (gen) to lose

a. Perdere una abitudine
→ to get out of the habit of doing sth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(2))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(2) (gen)

b. → to lose hope / one’s appetite

c. → to lose one’s sight, to never see again

A

1(2) (gen) to lose

b. Perdere la speranza / l’appetito
→ to lose hope / one’s appetite

c. Perdere la vista = non vedere più
→ to lose one’s sight, to never see again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(3))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(3) (gen)

d. → (anche) (fig) to lose sight of s.o.

e. → to lose one’s hair, to go bald

A

1(3) (gen) to lose

d. Perdere di vista qn
→ (anche) (fig) to lose sight of s.o.

e. Perdere il pelo; perdere i capelli
→ to lose one’s hair, to go bald

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(4))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(4) (gen)

f. → to lose one’s memory

g. → (morire) to die

A

1(4) (gen) to lose

f. Perdere la memoria
→ to lose one’s memory

g. Perdere la vita
→ (morire) to die

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(5))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(5) (gen)

h. → (faint, black out) (svenire) to faint; to lose consciousness

i. → (figurato) (screditarsi) to lose one’s reputation, to discredit o.s.

A

1(5) (gen) to lose

h. Perdere conoscenza, perdere i sensi
→ (faint, black out) (svenire) to faint; to lose consciousness

i. Perdere reputazione
→ (figurato) (screditarsi) to lose one’s reputation, to discredit o.s.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(6))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(6) (gen)

[= to go crazy, to lose one’s mind]

a. → She has completely lost her mind.

A

1(6) (gen) to lose

Perdere il ragione, perdere la testa = Diventare pazzo
[= to go crazy, to lose one’s mind]

a. Ha perso completamente la testa.
→ She has completely lost her mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(7))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(7) (gen)

[to lose one’s head = to fall madly in love]

a. → I have lost my mind over that woman.

A

1(7) (gen) to lose

Perdere la testa = Innamorarsi follemente
[to lose one’s head = to fall madly in love]

a. Ho perso la testa per quella donna.
→ I have lost my mind over that woman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(8))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(8) (gen)

[= to no longer be able to find something that one possessed]

a. → to lose one’s house keys

[Effetti personali (nmpl)
(oggetti personali) personal effects, belongings]

A

1(8) (gen) to lose

Perdere effetti personali = Non trovare più qlco che si possedeva
[= to no longer be able to find something that one possessed]

a. Perdere le chiavi di casa
→ to lose one’s house keys

[Effetti personali (nmpl) (oggetti personali) personal effects, belongings]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Perdere di [ˈpɛrdere] (1(9))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(9) (gen) (vintr) (aus avere) (diminuire)

a. → to lose authority / importance

b. → to go down in value (lit. “to lose value”)

A

1(9) (gen) to lose

(vint) (aus avere) (diminuire) Perdere di

a. Perdere di autorità / importanza
→ to lose authority / importance

b. Perdere di valore
→ to go down in value (lit. “to lose value”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Perdere di [ˈpɛrdere] (1(10))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(10) (gen) (vintr, aus avere) (diminuire)

a. → to lose authority / importance

b. → to go down in value

A

1(10) (gen) (vintr, aus avere) (diminuire) Perdere di to lose

a. Perdere di autorità / importanza
→ to lose authority / importance

b. Perdere di valore
→ to go down in value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(11)

(verbo transitivo, intransitivo)

1(11) (gen)

a. → the trees are losing o shedding their leaves

b. → to lose money gambling

A

1(11) (gen) to lose

a. Gli alberi perdono le foglie
→ the trees are losing o shedding their leaves

b. Perdere al gioco
→ to lose money gambling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(12))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(12) (gen) to lose

c. → to be a good loser (lit. “to know how to lose”)

d. → She lost her husband in a car accident.

A

1(12) (gen) to lose

c. Saper perdere
→ to be a good loser

d. Ha perso il marito in un incidente stradale.
→ She lost her husband in a car accident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(13))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(13) (gen)

e. → She lost many customers.

f. → I have got nothing to lose

A

1(13) (gen) to lose

e. Ha perso molti clienti.
→ She lost many customers.

f. Non ho niente da perdere
→ I have got nothing to lose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(14))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(14) (gen)

g. → you haven’t missed anything by not seeing that film

A

1(14) (gen) to lose

g. Non hai perso niente a non vedere quel film
→ you haven’t missed anything by not seeing that film

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(15))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(15) (gen) [= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

a. → I took a huge loss on that investment.

A

1(15) (gen) (Rimetterci) to lose
rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria)
[= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

a. Con quell’investimento ho perso / ci ho rimesso parecchi soldi.
→ I took a huge loss on that investment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(16))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(16) (gen) [= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

b. → they put up their prices so as not to make a loss

A

1(16) (gen) (Rimetterci) to lose
rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria)
[= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

b. Hanno alzato i prezzi per non perderci
→ they put up their prices so as not to make a loss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(17))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(17) (gen) [= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

c. → You are missing out by not coming

A

1(17) (gen) (Rimetterci) to lose
rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria)
[= (financial) to take a loss (idiom); to lose]

c. Ci perdi a non venire
→ You are missing out by not coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(18))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(18) Perdere il filo del discorso
[= to no longer be able to resume a conversation after having interrupted it]

[Filo del discorso, filo dei pensieri (nm)
train of conversation, train of thought]

A

1(18) (gen) to lose

Perdere il filo del discorso = Non riuscire più a riprendere un discorso dopo averlo interrotto
[= to no longer be able to resume a conversation after having interrupted it]

[Filo del discorso, filo dei pensieri (nm)
train of thought]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(19))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(19) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

a. → it is a marvellous opportunity
→ (affare) It is a great bargain

A

1(19) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

Non fare in tempo a prendere o lasciarsi sfuggire.
[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

a. è un’occasione da non perdere
→ it is a marvellous opportunity
→ (affare) It is a great bargain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(20))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(20) (gen) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

b. → to miss the train

c. → to miss an opportunity

d. → to miss a concert

A

1(20) (gen) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

Non fare in tempo a prendere o lasciarsi sfuggire.
[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

b. Perdere il treno
→ to miss the train

c. Perdere un’occasione
→ to miss an opportunity

d. Perdere un concerto
→ to miss a concert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(21))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(21) [= to throw away]

a. → Don’t waste my time!

b. → You haven’t missed anything by not seeing that film

A

1(21) Buttare via [= to throw away]

a. Non farmi perdere tempo!
→ Don’t waste my time!

b. Non hai perso niente a non vedere quel film
→ You haven’t missed anything by not seeing that film

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(22))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(22) [= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

a. → Our team lost at the last minute.

A

1(22) (anche assol.) Essere sconfitto in una gara, controversia e sim.
[= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

a. La nostra squadra ha perso all’ultimo minuto.
→ Our team lost at the last minute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(23))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(23) [= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

b. → to lose a lawsuit

c. → I hate losing.

A

1(23) (anche assol.) Essere sconfitto in una gara, controversia e sim.
[= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

b. Perdere una causa
→ to lose a lawsuit

c. Detesto perdere.
→ I hate losing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(24))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(24) [= (also noun.) to let a substance leak out ];
(lasciar uscire, sangue)

a. → the tap is leaking / the faucet keeps leaking.

A

1(24) (anche assol.) Lasciare uscire una sostanza
[= (also noun.) to let a substance leak out ];
(lasciar uscire, sangue) to leak, to lose

a. Il rubinetto perde / continua a perdere (acqua)
→ the tap is leaking / the faucet keeps leaking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(25))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(25) [= (also noun.) to let a substance leak out ];
(lasciar uscire, sangue)

b. → the gas stove is leaking gas.

c. → The wound is leaking blood.

A

1(25) (anche assol.) Lasciare uscire una sostanza
[= (also noun.) to let a substance leak out ];
(lasciar uscire, sangue) to leak, to lose

b. La stufa perde gas
→ the gas stove is leaking gas.

c. La ferita perde sangue.
→ The wound is leaking blood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(26))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(26) (verbo intransitivo aus. avere) to lose

[= to suffer a decrease]

a. → to lose meaning

b. → to lose interest

A

1(26) (verbo intransitivo aus. avere) to lose

Subire una diminuzione
[= to suffer a decrease]

a. Perdere di significato
→ to lose meaning

b. Perdere d’interesse
→ to lose interest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(27))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(27) [= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

a. → forget it!, never mind!;
→ (non ascoltarlo) don’t listen to him!

A

1(27) Ignorare qlco / qlcu o smettere di occuparsene
[= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

a. Lascia perdere! (non insistere)
→ forget it!, never mind!;
→ (non ascoltarlo) don’t listen to him!

82
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(28))

(verbo transitivo, intransitivo)

1(28) [= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

b. → Leave it alone, it is not worthy of you!

A

1(28) Ignorare qlco / qlcu o smettere di occuparsene
[= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

b. Lascialo perdere, non è degno di te!
→ Leave it alone, it is not worthy of you!

83
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(1))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(1) (smarrirsi)

a. → to be unable to cope with the slightest problem (lit. “to lose o.s. in a glass of water”)

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

A

1(1) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

a. Perdersi in un bicchiere d’acqua
→ to be unable to cope with the slightest problem (lit. “to lose o.s. in a glass of water”)

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

84
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(2))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(2) (smarrirsi)

b. → to waste time talking (lit. “to lose o.s. in chatting”)

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

A

1(2) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

b. Perdersi in chiacchiere
→ to waste time talking (lit. “to lose o.s. in chatting”)

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

85
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(3))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(3) (smarrirsi)

c. → to waste one’s time with o on sb (lit. “to lose o.s. behind s.o.”)

d. → don’t waste your time with this nonsense

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

A

1(3) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

c. Perdersi dietro a qn
→ to waste one’s time with o on sb (lit. “to lose o.s. behind s.o.”)

d. Non perderti in queste sciocchezze
→ don’t waste your time with this nonsense

[Smarrirsi (vi)
(perdere la strada) to get lost, to lose one’s way, to be lost]

86
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (2)

(verbo intransitivo pronomiale)

2 (scomparire, oggetto)

a. → to disappear from sight

A

2 (scomparire, oggetto) to disappear, vanish;
(suono) to fade away

a. Perdersi alla vista
→ to disappear from sight

87
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (3)

(verbo intransitivo pronomiale)

3 (uso reciproco) → to lose sight of each other
→ to lose touch (fig)

A

3 (uso reciproco) Perdersi di vista
→ to lose sight of each other
→ to lose touch (fig)

88
Q

Compiere (1)

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

1 Portare a termine; (portare a termine, concludere)

a. → to complete one’s studies

A

1 Portare a termine; (portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

a. Compiere gli studi
→ to complete one’s studies

89
Q

Compiere (1(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

1(1) (portare a termine, concludere)

b. [= to complete one’s birthday (expression) = to be on the day on which the anniversary of one’s birth occurs]

A

1(1) (portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

b. Compiere gli anni (espressione) = essere nel giorno in cui ricorre l’anniversario della propria nascita
[= to complete one’s birthday (expression) = to be on the day on which the anniversary of one’s birth occurs]
→ to have a birthday, to turn a certain age (expr)

90
Q

Compiere (1(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

1(2) (portare a termine, concludere)

c. → Among my dreams is to one day accomplish (or: complete) a trip around the world.

A

1(2) (portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

c. Tra i miei sogni c’è quello di compiere il giro del mondo.
→ Among my dreams is to one day accomplish (or: complete) a trip around the world.

91
Q

Compiere (2(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’]

2(1) Eseguire, effettuare, espletare [= to carry out, to carry out, to complete]

a. → to carry out a difficult research work.

A

2(1) Eseguire, effettuare, espletare; (eseguire) to carry out, to execute

a. Compiere un difficile lavoro di ricerca.
→ to carry out a difficult research work.

92
Q

Compiere (2(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

2(2) Eseguire, effettuare, espletare [= to carry out, to carry out, to complete]

b. → When I do bad things, I always feel guilty.

A

2(2) Eseguire, effettuare, espletare [= to carry out, to carry out, to complete]
(eseguire) to carry out, to execute

b. Quando compio delle cattive azioni vengo assalito dai sensi di colpa.
→ When I do bad things, I always feel guilty.

93
Q

Compiere (3)

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

3 (portare a termine)

a. → He promised me he would complete the job within forty-eight hours.

A

3 Compire = Compiere (vtr)
(portare a termine) to fulfill, to accomplish, to achieve

a. Mi promise che avrebbe compiuto il lavoro entro quarantotto ore.
→ He promised me he would complete the job within forty-eight hours.

94
Q

Compiere (4(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

4(1) (fare, eseguire (qc))

a. → to make a sacrifice

b. → to do one’s duty

A

4(1) Compire, Compiere (vtr)
(fare, eseguire (qc)) to perform, to carry out, to execute

a. Compiere un sacrificio
→ to make a sacrifice

b. Compiere il proprio dovere
→ to do one’s duty

95
Q

Compiere (4(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

4(2) (fare, eseguire (qc))

c. → I run errands for the entire office, but no one ever thanks me.

A

4(2) Compire, Compiere (vtr)
(fare, eseguire (qc)) to perform, to carry out, to execute

c. Compio commissioni per tutto l’ufficio, ma non mi ringrazia mai nessuno.
→ I run errands for the entire office, but no one ever thanks me.

96
Q

Compirsi, Compiersi (1(1))

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

1(1) Avverarsi

a. → None of his prophecies have come true.

A

1(1) Avverarsi; (avverarsi) to come true, to fulfill

a. Nessuna delle sue profezie si è compiuta.
→ None of his prophecies have come true.

97
Q

Compirsi, Compiersi (1(2))

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

1(2) Avverarsi; (avverarsi) to come true, to fulfill

b. → This is your destiny coming true.; It is your destiny fulfilling itself.

A

1(2) Avverarsi; (avverarsi) to come true, to fulfill

b. Questo è il tuo destino che si compie.
→ This is your destiny coming true.; It is your destiny fulfilling itself.

98
Q

Compirsi, Compiersi (3)

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

3 (v.intr. pron.) Compiersi

[= to conclude]

a. → The undertaking has been successfully accomplished.

A

3 (v.intr. pron.) Compiersi

Concludersi [= to conclude]

a. L’impresa si è felicemente compiuta.
→ The undertaking has been successfully accomplished.

99
Q

Raggiungere (1(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

1(1) Giungere in un dato luogo; (arrivare ad un certo luogo)

a. → We will reach Changsha tonight.

A

1(1) Giungere in un dato luogo; (arrivare ad un certo luogo) to reach; to arrive at

a. Raggiungeremo Changsha stasera.
→ We will reach Changsha tonight.

100
Q

Raggiungere (1(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

1(2) Giungere in un dato luogo; (arrivare ad un certo luogo)

b. → to reach the top of the mountain.

A

1(2) Giungere in un dato luogo; (arrivare ad un certo luogo) to reach; to arrive at

b. Raggiungere la cima del monte.
→ to reach the top of the mountain.

101
Q

Raggiungere (2(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

2(1) [= to meet up (lit. “to reunite o.s.”) with s.o. who is already in a place.]

a. → to join friends at a disco.

A

2(1) Riunirsi con qcn. che si trova già in un luogo.
[= to meet up (lit. “to reunite o.s.”) with s.o. who is already in a place.]

a. Raggiungere gli amici in discoteca.
→ to join friends at a disco.

102
Q

Raggiungere (2(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

2(2) [= (by extens.) of news, notice, to reach s.o.]

a. → He was abroad where the news of the accident reached him.

A

2(2) (estens.) Di notizia, avviso, arrivare a qcn.
[= (by extens.) of news, notice, to reach s.o.]

a. Era all’estero dove lo ha raggiunto la notizia dell’incidente.
→ He was abroad where the news of the accident reached him.

103
Q

Raggiungere (3(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

3(1) [= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes]; (riunirsi con qn)

A

3(1) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede
[= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn) to join; to catch up with

104
Q

Raggiungere (3(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

3(2) [= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn)

a. → To catch up with a runner.

A

3(2) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede
[= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn) to join; to catch up with

a. Raggiungere un corridore.
→ To catch up with a runner.

105
Q

Raggiungere (3(3))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

3(3) [= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn)

b. → The officers caught up with the fleeing thief.

A

3(3) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede
[= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn) to join; to catch up with

b. Gli agenti hanno raggiunto il ladro in fuga.
→ The officers caught up with the fleeing thief.

106
Q

Raggiungere (3(4))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

3(4) [= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn)

c. → I will catch up with him to talk about the sale of the house.

A

3(4) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede
[= to arrive into alignment with (lit. “to catch up with”) sth. or s.o. that precedes];
(riunirsi con qn) to join; to catch up with

c. Lo raggiungerò per parlare della vendita della casa.
→ I will catch up with him to talk about the sale of the house.

107
Q

Raggiungere (4)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

4 (fig.) Arrivare allo stesso livello di qcn. o qcs.

a. → The team was caught up with at the top of the league.

[Raggiungere la vetta
→ to reach the summit]

[Vetta (nm)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak
2 (figurato) (primo posto) first place
3 (figurato) (grado più alto) a pinnacle ]

A

4 (fig.) Arrivare allo stesso livello di qcn. o qcs.; to catch up with;
(riunirsi con qn) to join; to catch up with

a. La squadra è stata raggiunta in vetta alla classifica.
→ The team was caught up with at the top of the league.

[Raggiungere la vetta
→ to reach the summit]

[Vetta (nm)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak
2 (figurato) (primo posto) first place
3 (figurato) (grado più alto) a pinnacle ]

108
Q

Raggiungere (5(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

5(1) [= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative)

A

5(1) Giungere a un determinato livello; [= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative) to reach; to amount to

109
Q

Raggiungere (5(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

5(2) G[= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative)

a. → The stocks reached a value that not even the stockbrokers could have imagined.

A

5(2) Giungere a un determinato livello; [= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative) to reach; to amount to

a. Le azioni raggiunsero un valore che nemmeno gli agenti di borsa si sarebbero attesi.
→ The stocks reached a value that not even the stockbrokers could have imagined.

110
Q

Raggiungere (5(3))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

5(3) [= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative)

b. → The temperature has reached 40°C.

A

5(3) Giungere a un determinato livello; [= to reach a certain level];
(toccare un dato valore) (figurative) to reach; to amount to

b. La temperatura ha raggiunto i 40°C.
→ The temperature has reached 40°C.

111
Q

Raggiungere (6)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

6 (conseguire, ottenere)

a. → I want to achieve my goals before I turn forty.

A

6 (conseguire, ottenere) to achieve, to reach

a. Voglio raggiungere i miei obiettivi prima dei quarant’anni.
→ I want to achieve my goals before I turn forty.

112
Q

Raggiungere (7)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

7 (fig.) Conseguire, conquistare.

a. → To achieve a high social position.

A

7 (fig.) Conseguire, conquistare. [= to achieve, to conquer]

a. Raggiungere una posizione sociale elevata.
→ To achieve a high social position.

113
Q

Raggiungere (8)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

8 Di arma da fuoco, colpire.

a. → He was struck by a bullet.

A

8 Di arma da fuoco, colpire. [= of a firearm, to hit, to strike]

a. È stato raggiunto da una pallottola (= a bullet).
→ He was struck by a bullet.

114
Q

Raggiungere (9)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (1)

a. → to reach the target.

b. → to reach the top

[Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target ]

A

Forme composte (1)

a. Raggiungere il bersaglio
→ to reach the target.

b. Raggiungere il top
→ to reach the top

[Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target ]

115
Q

Raggiungere (10)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (2)

c. → to reach the summit

[Vetta (nf)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak;
2 a pinnacle]

A

Forme composte (2)

c. Raggiungere la vetta
→ to reach the summit

[Vetta (nf)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak;
2 a pinnacle]

116
Q

Raggiungere (11)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

Forme composte (3)

d. 1 (gara, competizione sportiva) to reach a goal, to reach an objective;
2 (figurato) (conseguire un obiettivo, un risultato) to achieve a goal, to achieve a result

[Traguardo (nm)
1 (sport: punto d’arrivo) finish, finish line;
2 (figurato) (percorso: conclusione) a goal, an objective, an aim]

A

Forme composte (3)

d. Raggiungere un traguardo
1 (gara, competizione sportiva) to reach a goal, to reach an objective;
2 (figurato) (conseguire un obiettivo, un risultato) to achieve a goal, to achieve a result

[Traguardo (nm)
1 (sport: punto d’arrivo) finish, finish line;
2 (figurato) (percorso: conclusione) a goal, an objective, an aim]

117
Q

Assecondare (1(1))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

1(1) (secondare, compiacere)

a. → Her husband indulged all her whims.

b. → to go along with s.o. (in sth)

A

1(1) (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour

a. Il marito assecondava tutti i capricci della moglie.
→ Her husband indulged all her whims.

b. Assecondare qn (in qc)
→ to go along with s.o. (in sth)

118
Q

Assecondare (1(2))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

1(2) (secondare, compiacere)

c. → to go along with s.o.’s wishes

A

1(2) (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour

c. Assecondare i desideri di qn
→ to go along with s.o.’s wishes

119
Q

Assecondare (2(1))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

2 [= to yield with a certain complacency to the requests of others; to please, to please.]

d. → to give in to s.o.’s whims

A

2 Cedere con una certa compiacenza alle richieste altrui; accontentare, compiacere.
[= to yield with a certain complacency to the requests of others; to please, to please.]

d. Assecondare i capricci di qn
→ to give in to s.o.’s whims

120
Q

Assecondare (3)

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

3 Aiutare, favorire, sostenere

a. → to support s.o.’s projects.

A

3 Aiutare, favorire, sostenere: [= to help, to favour, to support]

a. Assencondare i progetti di qcn.
→ to support s.o.’s projects.

121
Q

Assecondare (4)

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

4 Seguire senza opporre resistenza, accompagnare

a. → to follow the rhythm of the music with your body.

A

4 Seguire senza opporre resistenza, accompagnare:
[= to follow without resistance, to accompany]

a. Assencondare col corpo il ritmo della musica.
→ to follow the rhythm of the music with your body.

122
Q

Bersagliare (1) (verbo transitivo)

1 (colpire ripetutamente)

a. → Snipers have been targeting the enemy front for a long time.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

A

1 (colpire ripetutamente) (hit repeatedly) to bombard

a. I cecchini hanno bersagliato a lungo il fronte nemico.
→ Snipers have been targeting the enemy front for a long time.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

123
Q

Bersagliare (2) (verbo transitivo)

2 (figurato) (tempestare)

a. → The tourists bombarded the guide with questions.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

A

2 (figurato) (tempestare) (with questions) to bombard

a. I turisti bersagliavano di domande la guida.
→ The tourists bombarded the guide with questions.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

124
Q

Sfregare / Fregare (1(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

1 Fregare (= to rub, to scrub, to scour) ripetutamente e con forza una superficie;
(strofinare)

2 (tr.) [= to make one or more scratches on a surface; to scratch];

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;
(strisciare con forza)

A

1 Fregare (= to rub, to scrub, to scour) ripetutamente e con forza una superficie;
(strofinare) to rub, to stroke;

2 (tr.) Fare uno o più freghi su una superficie, graffiare:
[= to make one or more scratches on a surface; to scratch];

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;
(strisciare con forza) (matches) to strike; to scratch

125
Q

Sfregare / Fregare (1(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

4 (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.: (toccare, strisciare)

5 (strofinare)

6 (colloquiale) (imbrogliare)

7 (vtr) (colloquiale) (rubare)

8 (colloquiale) (importare, interessare)

A

4 (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.: [= to graze something];
(toccare, strisciare) to drag;

5 (strofinare) to rub; (to clean) to scrub;

6 (colloquiale) (imbrogliare) to cheat, to swindle; to fool;

7 (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal; (colloquial) to lift;

8 (colloquiale) (importare, interessare) to care

126
Q

Sfregare / Fregare (1(3))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

1(1) Fregare ripetutamente e con forza una superficie

a. → Scrub the pot with the sponge.

A

1(1) Fregare (= to rub, to scrub, to scour) ripetutamente e con forza una superficie

a. Sfregare la pentola con la spugna.
→ Scrub the pot with the sponge.

127
Q

Sfregare / Fregare (1(4))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

1(4) (strofinare)

b. → Aladdin rubbed the lamp.

A

1(4) (strofinare) to rub, to stroke

b. Aladino sfregò la lampada.
→ Aladdin rubbed the lamp.

128
Q

Sfregarsi / Fregarsi (1(5))

[sfreˈgarsi, sfre·gà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

1(5) (Come tr. pron.) Strofinarsi con le mani

→ to rub one’s eyes.

A

1(5) (Come tr. pron.) Strofinarsi con le mani
[= Rubbing with one’s hands]

Sfregarsi gli occhi
→ to rub one’s eyes.

129
Q

Sfregare / Fregare (2)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

2 (tr.) [= to make one or more scratches on a surface; to scratch];

a. → Someone has scratched your new car.

A

2 (tr.) Fare uno o più freghi su una superficie, graffiare:
[= to make one or more scratches on a surface; to scratch];
(graffiare, rigare) to scratch

a. Qualcuno ha sfregato la tua macchina nuova.
→ Someone has scratched your new car.

130
Q

Sfregare / Fregare (3)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;

a. → You have to strike the match harder to light it.

A

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;
(strisciare con forza) (matches) to strike; to scratch

a. Devi sfregare meglio il fiammifero se vuoi che si accenda.
→ You have to strike the match harder to light it.

131
Q

Sfregare / Fregare (4(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

4(1) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.

a. → Be careful that the armchair does not graze against the wall.

A

4(1) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.: [= to graze something];
(toccare, strisciare) to drag

a. Attento che la poltrona non sfreghi contro il muro.
→ Be careful that the armchair does not graze against the wall.

132
Q

Sfregare / Fregare (4(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

4(2) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.

b. → The door drags along the floor.

A

4(2) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs. [= to graze something]

b. La porta sfrega sul pavimento.
→ The door drags along the floor.

133
Q

Sfregare / Fregare (5)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

5 (strofinare)

a. → Scrub the shirt with water and soap immediately and the stain will go away.

A

5 (strofinare) to rub; (to clean) to scrub

a. Frega subito la camicia con acqua e sapone e vedrai che la macchia se ne andrà.
→ Scrub the shirt with water and soap immediately and the stain will go away.

134
Q

Sfregare / Fregare (6)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

6 (colloquiale) (imbrogliare)

a. → I let myself be fooled like an idiot.

A

6 (colloquiale) (imbrogliare) to cheat, to swindle; to fool

a. Mi sono fatto fregare come uno stupido.
→ I let myself be fooled like an idiot.

135
Q

Sfregare / Fregare (7(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

7(1) (vtr) (colloquiale) (rubare)

a. → They stole my car!

A

7(1) (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal;
(colloquial) to lift

a. Mi hanno fregato la macchina!
→ They stole my car!

136
Q

Sfregare / Fregare (7(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

7(2) (vtr) (colloquiale) (rubare)

b. → He lifted a set of speakers off the back of a pickup truck.

A

7(2) (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal;
(colloquial) to lift

b. Lui ha fregato / fregò un set di altoparlanti dal retro di un pick-up.
→ He lifted a set of speakers off the back of a pickup truck.

137
Q

Sfregare / Fregare (8)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

8 (colloquiale) (importare, interessare)

a. → I don’t care (or: I couldn’t care less) about his new job.

A

8 (colloquiale) (importare, interessare) to care

a. Non me ne frega nulla del suo nuovo lavoro.
→ I don’t care (or: I couldn’t care less) about his new job.

138
Q

Fregarsene (verbo rifl.) (1)

[freˈgarsene, fre·gà·rsene]

(verbo riflessivo)

1 (colloquiale) (non interessarsi di (qc))
(vulgar)

a. → That director really doesn’t care about his employees.

A

1 (colloquiale) (non interessarsi di (qc))
(vulgar) to not give a shit; to not care about

a. Quel dirigente se ne frega di tutti i dipendenti.
→ That director really doesn’t care about his employees.

139
Q

Sbattere (1(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

1(1) (battere con violenza)

a. → My boss went out slamming the door.

A

1(1) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream; (cooking) to beat

a. Il mio capo è uscito sbattendo la porta.
→ My boss went out slamming the door.

140
Q

Sbattere (1(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

1(2) (battere con violenza)

b. → Our team was creamed by the other team.

A

1(2) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream; (cooking) to beat

b. La nostra squadra è stata sbattuta dall’altra.
→ Our team was creamed by the other team.

141
Q

Sbattere (1(3))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

1(3) (battere con violenza)

c. → Beat the egg whites until they form soft peaks.

A

1(3) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream; (cooking) to beat

c. Sbattere gli albumi fino a formare dei picchi morbidi.
→ Beat the egg whites until they form soft peaks.

142
Q

Sbattere (1(4))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

1(4) (battere con violenza)

d. → (mescolare energicamente) to whip the eggs

e. → whip the eggs with the sugar.

A

1(4) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream; (cooking) to beat

d. Sbattere le uova
→ (mescolare energicamente) to whip the eggs

e. Sbattere le uova con lo zucchero.
→ whip the eggs with the sugar.

143
Q

Sbattere (2)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

2 (gettare contro parete)

a. → My son plays by hitting the ball against the gate.

A

2 (gettare contro parete) to hit, to slam

a. Mio figlio gioca sbattendo la palla contro la staccionata.
→ My son plays by hitting the ball against the gate.

144
Q

Sbattere (3)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

3 (vtr) (urtare violentemente)

a. → A huge wave slammed the boats into the pier.

A

3 (vtr) (urtare violentemente) to slam, to shove

a. Un’onda fortissima ha sbattuto le barche sul molo.
→ A huge wave slammed the boats into the pier.

145
Q

Sbattere (4(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

4(1) (vi) (battere violentemente)

a. → to slam (the door) in s.o.’s face

b. → If there’s a draft the door bangs and it needs to be secured.

A

4(1) (vi) (battere violentemente) to bang

a. Sbattere (la porta) in faccia (a)
→ to slam (the door) in s.o.’s face

b. Se c’è corrente la porta sbatte e bisogna assicurarla.
→ If there’s a draft the door bangs and it needs to be secured.

146
Q

Sbattere (4(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo).

4(2) (vi) (battere violentemente)

c. → (dare un colpo violento) to slam the door

d. → Our former colleague left banging the door behind him.

A

4(2) (vi) (battere violentemente) to bang

c. Sbattere la porta
→ (dare un colpo violento) to slam the door

d. Il nostro ex collega se n’è andato via sbattendo la porta.
→ Our former colleague left banging the door behind him.

147
Q

Sbattere (4(3))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

4(3) (battere violentemente)

f. (figurato) (lasciarsi in cattivi rapporti) banging the door behind o.s., banging the door

g. → Carlo went out slamming the door.

A

4(3) (battere violentemente) to bang

f. Sbattere la porta
(figurato) (lasciarsi in cattivi rapporti) banging the door behind o.s., banging the door

g. Carlo uscì sbattendo la porta.
→ Carlo went out slamming the door.

148
Q

Sbattere (5(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

5(1) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente)

a. → to kick out

b. → That pestering drunk was kicked out of the bar.

A

5(1) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente) to kick out, to throw out, to force out; to send away;
(also figurative) to throw, to fling

a. Sbattere fuori
→ to kick out

b. Quell’ubriaco molesto è stato sbattuto fuori dal bar.
→ That pestering drunk was kicked out of the bar.

149
Q

Sbattere (5(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

5(2) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente)

b. → They threw (or: flung) him in the cell to sober up.

A

5(2) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente) to kick out, to throw out, to force out; to send away;
(also figurative) to throw, to fling

b. Lo sbatterono nella cella per farlo tornare sobrio.
→ They threw (or: flung) him in the cell to sober up.

150
Q

Sbattersi (1(1))

[ˈzbattersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

1(1) (colloquiale) (darsi da fare)

a. → My boss doesn’t give me any recognition even though I’m the only one in the department who works hard to get things done.

A

1(1) (colloquiale) (darsi da fare) to work hard

a. Il capo non mi riconosce nessun merito nonostante io sia l’unico del reparto che si sbatte per far andare avanti il lavoro.
→ My boss doesn’t give me any recognition even though I’m the only one in the department who works hard to get things done.

151
Q

Sbattersi (1(2))

[ˈzbattersi]

(verbo transitivo)

1(2) Sbattersi (qlcn)
(volgare) (rapporto sessuale) (vulgar)

a. → I brought the blonde from the club home and I banged her.

A

1(2) Sbattersi (qlcn)
(volgare) (rapporto sessuale) (vulgar) to screw, to bang, to poke

a. Mi sono portato a casa la bionda della discoteca e me la sono sbattuta.
→ I brought the blonde from the club home and I banged her.

152
Q

Sbattersi (1(3))

[ˈzbattersi]

(verbo riflessivo)

1(3) Sbattersene (v. rifl.)
(colloquiale, potenzialmente volgare) (non importare)

a. → Listen, I could care less if you like me or not, I’m the boss here and you do what I say!

A

1(3) Sbattersene (v. rifl.)
(colloquiale, potenzialmente volgare) (non importare) to not care less

a. Senti, me ne sbatto proprio se ti sto simpatico o meno: qui comando io e tu fai come dico io!
→ Listen, I could care less if you like me or not, I’m the boss here and you do what I say!

153
Q

Sbattere (6)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

Forme Composte (1)

1 → to throw in jail; to put in jail; to put in the slammer

2 → to flutter one’s eyelashes

A

Forme Composte (1)

1 Sbattere dentro, Mettere dentro
→ to throw in jail; to put in jail; to put in the slammer

2 Sbattere le ciglia
→ to flutter one’s eyelashes

154
Q

Sbattere (7)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

Forme Composte (2)

3 → to not know where to turn; to not know what to do

A

Forme Composte (2)

3 Non sapere dove sbattere la testa
→ to not know where to turn; to not know what to do

155
Q

Confermare (1(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

1 (avvalorare, provare)

→ Can you confirm (to me) that this is the lawyer’s telephone number?

A

1 (avvalorare, provare) to confirm

a. Mi puoi confermare che il numero di telefono dell’avvocato è questo?
→ Can you confirm that this is the lawyer’s telephone number?

156
Q

Confermare (1(2))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

1(2) [= to prove (lit. “to demonstrate”) as true, as corresponding to the truth]

a. → Events have confirmed that my suppositions were correct.

A

1(2) Dimostrare vero, rispondente a verità;
[= to prove as true, as corresponding to the truth]

a. Gli avvenimenti hanno confermato che le mie supposizioni erano corrette.
→ Events have confirmed that my suppositions were correct.

157
Q

Confermare (1(3))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

1(3) [= to repeat or renew for the purpose of validation]

a. → He confirmed to the director that he wanted to resign.

A

1(3) Ripetere o rinnovare a fini di convalida:
[= to repeat or renew for the purpose of validation]

a. Confermò al direttore che voleva dimettersi.
→ He confirmed to the director that he wanted to resign.

158
Q

Confermare (2)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

2 (vtr) ((riconoscere esatto, corretto)

a. → I confirm (or: verify) that the result of this operation is positive.

A

2 (vtr) ((riconoscere esatto, corretto) to confirm, to verify

a. Confermo che il risultato di questa operazione è corretto.
→ I confirm (or: verify) that the result of this operation is positive.

159
Q

Confermare (3)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

3 (vtr) (rafforzare, rinsaldare)

a. → I confirm (or: affirm) my support for the project and I hope it gets going as soon as possible.

A

3 (vtr) (rafforzare, rinsaldare) to confirm, to affirm; to justify, to uphold

a. Confermo il mio sostegno al progetto e spero che venga avviato al più presto.
→ I confirm (or: affirm) my support for the project and I hope it gets going as soon as possible.

160
Q

Confermare (4(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

4(1) (vtr) (ripetere, ribadire (qc))

a. → The press office has confirmed that the management has no intention of selling.

A

4(1) (vtr) (ripetere, ribadire (qc)) to confirm; to verify

a. L’ufficio stampa ha confermato che la direzione non ha la minima intenzione di vendere.
→ The press office has confirmed that the management has no intention of selling.

161
Q

Confermare (5(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

5(1) (vtr) (convalidare qn in un incarico)

a. → The trial period has ended and I have been confirmed as head of sales.

A

5(1) (vtr) (convalidare qn in un incarico)
(officially assign (s.o.) to a position) to confirm

a, Il periodo di prova è terminato e mi hanno confermata come responsabile delle vendite.
→ The trial period has ended and I have been confirmed as head of sales.

162
Q

Confermare (5(2))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

5(2) [= to keep (lit. “to maintain”) in a position or in a certain (lit. “a determined”) situation]

a. → They confirmed him as president.

A

5(2) Mantenere in una carica o in una determinata situazione:
[= to keep in a position or in a certain situation]

a. Lo confermarono alla presidenza.
→ They confirmed him as president.

163
Q

Confermare (6)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

6 [= (fig.) to strengthen, to fortify, to solidify]

a. → That episode confirmed our suspicions.

b. → To confirm s.o. in the faith.

A

6 (fig.) Rafforzare, fortificare, rinsaldare:
[= (fig.) to strengthen, to fortify, to solidify]

a. Quell’episodio confermò i nostri sospetti.
→ That episode confirmed our suspicions.

b. Confermare qcn. nella fede.
→ To confirm s.o. in the faith.

164
Q

Confermare (7)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

7 [= (LAW) to recognise as valid]

a. → to confirm a sentence.

A

7 (DIR) Riconoscere valido [= (LAW) to recognise as valid]

a. Confermare una sentenza.
→ to confirm a sentence.

165
Q

Confermarsi (1(1))

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

1(1) [= to prove o.s., to reveal o.s.]

a. → Juventus confirms itself as the team to beat.

b. → My hypothesis has confirmed itself to be true.

A

1(1) Dimostrarsi, rivelarsi [= to prove o.s., to reveal o.s.]

a. La Juve si conferma la squadra da battere.
→ Juventus confirms itself as the team to beat.

b. La mia ipotesi si è confermata vera.
→ My hypothesis has confirmed itself to be true.

166
Q

Confermarsi (1(2))

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

1(2) [= to become more solid, to strengthen o.s.]

a. → to confirm one’s intentions.

A

1(2) Divenire più saldo, rafforzarsi:
[= to become more solid, to strengthen o.s.]

a. Confermarsi nei propri propositi.
→ to confirm one’s intentions.

167
Q

Confermarsi (2)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

2 (propositi, opinioni: rafforzarsi)

a. → Your observation supports our positive opinion of the candidate.

A

2 (propositi, opinioni: rafforzarsi) to confirm, to support, to corroborate

a. La tua osservazione conferma la nostra opinione positiva sul candidato.
→ Your observation supports our positive opinion of the candidate.

168
Q

Confermarsi (3)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

3 (persuadersi, rendersi certo)

a. → The situation turned out as serious as expected.

A

3 (persuadersi, rendersi certo) to turn out, to result

a. La situazione si è confermata grave come previsto.
→ The situation turned out as serious as expected.

169
Q

Confermarsi (4)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo riflessivo)

4 (vi rifl.) (dare conferma di (qc) già nota)

a. → He has proven himself to be the world champion for the third year in a row.

A

4 (vi rifl.) (dare conferma di (qc) già nota) to prove o.s.

a. Si è confermato campione del mondo per il terzo anno consecutivo.
→ He has proven himself to be the world champion for the third year in a row.

170
Q

Preventivare (1(1))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

1 (spesa: prevedere)

a. → I hadn’t expected the holiday would cost so much.

A

1 (spesa: prevedere) to expect, to forecast, to budget; to estimate

a. Non avevo preventivato che la vacanza sarebbe costata così tanto.
→ I hadn’t expected the holiday would cost so much.

171
Q

Preventivare (1(2))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

1(2) Calcolare in anticipo, mettere in preventivo

a. → to budget for an expense of 1000 euros.

A

1(2) Calcolare in anticipo, mettere in preventivo
[= to calculate in advance, to budget]

a. Preventivare una spesa di 1000 euro.
→ to budget for an expense of 1000 euros.

172
Q

Preventivare (2(1))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

2(1) (fatto: prevedere)

a. → I think you should make allowance for a flight delay.

A

2(1) (fatto: prevedere) to make allowance for; to take into account

a. Secondo me ti conviene preventivare un ritardo nel volo.
→ I think you should make allowance for a flight delay.

173
Q

Preventivare (2(2))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

2(2) [= (fig.) to take into account, to foresee, spec. with reference to unpleasant events]

a. → I hadn’t really budgeted for this setback.

A

2(2) (fig.) Mettere in conto, prevedere, spec. con riferimento a fatti spiacevoli:
[= (fig.) to take into account, to foresee, spec. with reference to unpleasant events]

a. Questo contrattempo non l’avevo proprio preventivato.
→ I hadn’t really budgeted for this setback.

174
Q

Preventivare (3)

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

3 (fare un preventivo)

a. → I have estimated at least ten thousand euros for transportation.

A

3 (fare un preventivo) to estimate

a. Ho preventivato almeno diecimila euro di costo dei trasporti.
→ I have estimated at least ten thousand euros for transportation.

175
Q

Credere (1(1)) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

1(1) Credere che, credere di (vi)
(ritenere: seguito da subordinata)

a. → I believe that raising a child well is a truly difficult task.

A

1(1) Credere che, credere di (vi)
(ritenere: seguito da subordinata) to believe; to deem

a. Credo che educare bene un figlio sia davvero un compito difficile.
→ I believe that raising a child well is a truly difficult task.

176
Q

Credere (1(2)) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

1(2) (ritenere: seguito da subordinata)

b. → I don’t think I can make it to your place tomorrow.

A

1(2) Credere che, credere di (vi)
(ritenere: seguito da subordinata) to believe; to deem

b. Non credo di riuscire a passare da voi domani.
→ I don’t think I can make it to your place tomorrow.

177
Q

Credere (2) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

2 (vtr) (ritenere vero); (giudicare in un certo modo)

a. → Everyone judged (or:considered) him to be guilty, except his mother.

A

2 (vtr) (ritenere vero) to believe; (giudicare in un certo modo) to judge; to consider; to deem

a. Tutti lo credevano colpevole tranne sua madre.
→ Everyone judged (or:considered) him to be guilty, except his mother.

178
Q

Credere (3) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

3 (vi) (dar credito a qn o (qc))

a. → I don’t believe in anything that liar told me.

A

3 (vi) Credere a (qlcn/qlcs)
(dar credito a qn o qc) to believe in

a. Non credo a niente di quello che mi ha raccontato quel bugiardo.
→ I don’t believe in anything that liar told me.

179
Q

Credere (4) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

4 (vi) (ritenere vero) to believe in

a. → My kids still believe in Santa Claus.

A

4 (vi) Credere a (qlcn/qlcs)
(ritenere vero) to believe in

a. I miei figli credono ancora a Babbo Natale.
→ My kids still believe in Santa Claus.

180
Q

Credere (5) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

5 (vi) (confidare in qn o (qc))

a. → I have faith in you, and I know you will make all of your dreams come true.

A

5 (vi) Credere in (qlcn/qlcs)
(confidare in qn o (qc)) to trust in, to have faith in;
to confide in

a. Credo in te e so che riuscirai a realizzare tutti i tuoi sogni.
→ I have faith in you, and I know you will make all of your dreams come true.

181
Q

Credere (6) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

6 (in divinità o soprannaturale)

a. → That tribe believed in reincarnation.

b. → It is not enough to believe in God - one must also obey His laws.

A

6 Credere in (qlcn/qlcs) (vtr)
(in divinità o soprannaturale) to believe in

a. Quella tribù credeva nella reincarnazione dopo la morte.
→ That tribe believed in reincarnation.

b. Non basta credere in Dio, ma bisogna anche osservarne le leggi.
→ It is not enough to believe in God - one must also obey His laws.

182
Q

Credersi (1) [ˈkredersi]

(verbo riflessivo)

1 (ritenersi, considerarsi)

a. → Who does that jerk think he is?

A

1 (ritenersi, considerarsi) to fancy o.s. as; to see o.s. as

a. Ma chi si crede di essere quel pallone gonfiato?
→ Who does that jerk fancy himself to be? / Who does that jerk think he is?

183
Q

CrederCI (1) [ˈkrederCI]

(verbo riflessivo)

A

1 (confidare in (qlcs)) to believe in, to confide in, to hope in, to trust in (sth)

2 (credere in (qlcs)) to believe in (sth)

184
Q

Credere (7) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

Forme composte (1)

1 → to have reason to believe that

2 → (to believe) to take s.o.’s word

A

Forme composte (1)

1 Aver ragione di credere che
→ to have reason to believe that

2 Credere sulla parola
→ (to believe) to take s.o.’s word

185
Q

Credere (8) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

Forme composte (2)

3 → to make s.o. believe (sth.); to dupe, to hoodwink s.o. about (sth)

4 → to struggle to believe

A

Forme composte (2)

3 Darla a bere a, darla a credere a
→ to make s.o. believe (sth.); to dupe, to hoodwink s.o. about (sth)

4 Stentare a credere
→ to struggle to believe

186
Q

Credere (9) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

Forme composte (3)

5 → to not believe one’s eyes

6 → to not be able to believe (sth)

A

Forme composte (3)

5 Non credere ai propri occhi (locuzione)
→ to not believe one’s eyes

6 Non poterci credere
→ to not be able to believe (sth)

187
Q

Iniettare

(verbo transitivo)

1 (liquidi)

a. → The doctor injected the vaccine directly into the patient’s buttock.

A

(liquidi) to inject

a. Il medico iniettò il vaccino direttamente nella natica del paziente.
→ The doctor injected the vaccine directly into the patient’s buttock.

188
Q

Rassegnare (1)

(verbo intransitivo)

A

1 (accettare con sopportazione (= to accept with patience)) to resign o.s. to (sth)

189
Q

Rassegnare (2(1))

(verbo intransitivo)

2(1) (incarico: rinunciare) (bureaucratic)

a. → (formale) (rinunciare a incarico) to hand in one’s notice; to resign

A

2(1) (incarico: rinunciare) (bureaucratic) to resign; to turn down

a. Rassegnare le dimissioni
→ (formale) (rinunciare a incarico) to hand in one’s notice; to resign

190
Q

Rassegnare (2(2))

(verbo intransitivo)

2(2) (incarico: rinunciare) (bureaucratic)

b. → I am forced to give up the task entrusted to me.

A

2(2) (incarico: rinunciare) (bureaucratic) to resign; to turn down

b. Sono costretto a rassegnare l’incarico che mi è stato affidato.
→ I am forced to give up the task entrusted to me.

191
Q

Rassegnarsi (1(1))

(verbo riflessivo)

1(1) (accettare, sopportare)

a. → It is time we resigned ourselves to a fall in sales for the coming year.

A

1(1) (accettare, sopportare) to resign o.s. to; to accept; to give up

a. Tempo che dovremo rassegnarci a una flessione delle vendite per l’anno prossimo.
→ It is time we resigned ourselves to a fall in sales for the coming year.

192
Q

Rassegnarsi (19(2))

(verbo riflessivo)

1(2) (accettare, sopportare)

b. → I tried to change his mind many times but I have now given up.

A

1(2) (accettare, sopportare) to resign o.s. to; to accept; to give up

b. Ho provato più volte a fargli cambiare idea, ma ormai mi sono rassegnato.
→ I tried to change his mind many times but I have now given up.

193
Q

Contrariare (1(1))

[kontraˈrjare, con·tra·rià·re]

(verbo transitivo)

(contràrio, contràri, ecc.)

1(1) (vtr) (mettersi contro) (plan)

a. → He always crosses me in everything.

A

1(1) (vtr) (mettersi contro) (plan) to obstruct;
(statement) to contradict, to challenge

a. Mi contraria sempre in tutto.
→ He always crosses me in everything.

194
Q

Contrariare (1(2))

[kontraˈrjare, con·tra·rià·re]

(verbo transitivo)

(contràrio, contràri, ecc.)

1(2) (vtr) [= to thwart, to counter; to oppose]

b. → My grandfather is an authoritarian man who does not want to be naysayed.

A

1(2) (vtr) Contrastare, avversare
[= to thwart, to counter; to oppose]

b. Mio nonno è un uomo autoritario che non vuole essere contrariato.
→ My grandfather is an authoritarian man who does not want to be naysayed.

195
Q

Contrariare (2(1))

[kontraˈrjare, con·tra·rià·re]

(verbo transitivo)

(contràrio, contràri, ecc.)

2(1) Infastidire, irritare: (dare fastidio)

a. → The failure vexed him greatly.

A

2(1) Infastidire, irritare: (dare fastidio) to irritate, to annoy; (literary) to vex, to irk; to disgruntle

a. L’insuccesso lo ha molto contrariato.
→ The failure vexed him greatly.

196
Q

Contrariare (2(2))

[kontraˈrjare, con·tra·rià·re]

(verbo transitivo)

(contràrio, contràri, ecc.)

2(2) Infastidire, irritare: (dare fastidio)

b. → Why do you always try to annoy me for no reason?

A

2(2) Infastidire, irritare: (dare fastidio) to irritate, to annoy; (literary) to vex, to irk; to disgruntle

b. Perché cerchi sempre di contrariarmi senza motivo?
→ Why do you always try to annoy me for no reason?

197
Q

Contrariarsi (1)

[kontraˈrjarsi, con·tra·rià·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(mi contràrio, ti contràri, ecc.)

1 [= to get annoyed, to get irritated]

a. → He was a little annoyed by the unexpected event.

A

1 Infastidirsi, irritarsi
[= to get annoyed, to get irritated]

a. Si è un po’ contrariato per l’imprevisto.
→ He was a little annoyed by the unexpected event.

198
Q

Contattare (1(1))

(verbo transitivo)

1(1) (comunicare con qn)

a. → to try and contact (s.o.), to attempt to contact (s.o.)

A

1(1) (comunicare con qn) (communicate with [sb]) to contact, to reach; to get in touch with

a. Provare a contattare qualcuno
→ to try and contact (s.o.), to attempt to contact (s.o.)

199
Q

Contattare (1(2))

(verbo transitivo)

1(2) (comunicare con qn)

b. → I will leave you my business card so you may contact me if need be.

A

1(2) (comunicare con qn) (communicate with [sb]) to contact, to reach; to get in touch with

b. Ti lascio il mio biglietto da visita così mi puoi contattare in caso di necessità.
→ I will leave you my business card so you may contact me if need be.

200
Q

Deridere

(verbo transitivo)

1 (prendere in giro, schernire)

a. → His classmates mocked him continuously for his shyness.

A

1 (prendere in giro, schernire) to deride, to mock, to ridicule, to insult; to scoff at, to make fun of

a. I compagni di classe lo deridevano di continuo per la sua timidezza.
→ His classmates mocked him continuously for his shyness.