Parole Italiane 30 (completo)* Flashcards

1
Q

Capire (1) (verbo transitivo)

1 (intendere, comprendere)

a. → I have understood what you have said, but don’t agree with it.

A

1 (intendere, comprendere) to understand, to comprehend; to figure out

a. Ho capito quello che mi hai detto ma non lo condivido.
→ I have understood what you have said, but don’t agree with it.

[Condividere (vt)
1 (spatire) to share; dividere con altri
a. I bambini devono imparare a condividere le loro cose con gli altri.
→ Children must learn to share.
2 to share; avere in comune con altri; per lo più
a. Condivido la tua opinione.
→ I agree with you.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Capire (2) verbo transitivo)

2 (avere empatia)

a. → I really don’t understand it; if she is so unhappy at her company, why doesn’t she change jobs?

A

2 (avere empatia) to understand; to justify

a. Io non lo capisco proprio: se sta così male nella sua azienda, perché non cambia lavoro?
→ I really don’t understand it; if she is so unhappy at her company, why doesn’t she change jobs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Capirsi (verbo riflessivo)

1 (intendersi, andare d’accordo)

a. → After ten years together, my colleague and I understand each other well.

A

1 (intendersi, andare d’accordo) to understand each other; to get along

a. Dopo dieci anni Io e il mio collega ci capiamo al volo.
→ After ten years together, my colleague and I understand each other well.

[Capire al volo
→ Capire qualcuno o qualcosa al volo vuol dire comprenderlo senza difficoltà, con naturalezza.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Capitare (1(1)) (verbo intransitivo)

1(1) (accadere, succedere)

a. → Strange things have been happening to me for the past two weeks and I am starting to think that bad luck has started to follow me.

A

1(1) (accadere, succedere) to happen, to occur, to arise, to turn up

a. Da due settimane mi capitano cose strane e sto cominciando a pensare che la sfortuna abbia iniziato a perseguitarmi.
→ Strange things have been happening to me for the past two weeks and I am starting to think that bad luck has started to follow me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Capitare (1(2)) (verbo intransitivo)

1(2) (accadere, succedere)

b. → ⓘ Something wonderful happened to me today.

A

1(2) (accadere, succedere) to happen, to occur, to arise, to turn up

b. Qualcosa da meraviglioso mi è capitata oggi.;
Oggi mi è successa una cosa meravigliosa.
→ ⓘ Something wonderful happened to me today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Capitare (1(3) (verbo intransitivo)

1(3) (accadere, succedere)

a. → ⓘ Should the opportunity arise, you should accept the job.

A

1(3) (accadere, succedere) to happen, to occur, to arise, to turn up

c. Se si capitasse / presentasse l’opportunità, dovresti accettare il lavoro.
→ ⓘ Should the opportunity arise, you should accept the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Capitare (2(1) (verbo intransitivo)

2(1) (ritrovarsi per caso da qualche parte)

a. → Columbus ended up in America whilst looking for India.

A

2(1) (ritrovarsi per caso da qualche parte) to end up, to arrive; to wind up

a. Cercando le Indie, Colombo capitò in America.
→ Columbus ended up in America whilst looking for India.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Capitare (3(1) (verbo intransitivo)

3(1) (ricorrere (to happen, to occur))

a. → This astronomical event happens once every five years; we can’t miss it.

A

3(1) (ricorrere) to happen, to occur

a. Questo evento astronomico capita una volta ogni cinque anni, non possiamo perdercelo.
→ This astronomical event happens once every five years; we can’t miss it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Sostenere (1(1))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

1(1) (sorreggere, tenere)

a. → The columns support the ceiling.

b. → Large pillars support the arches of the bridge.

[Sorreggere [sor·règ·ge·re ] (vt)
(coniugato come reggere)
1 (sostenere) to support, to sustain
2 Mantenere in posizione eretta, sostenere. [= to keep upright, to support]]

A

1(1) (sorreggere, tenere) to support; to hold up

a. Queste colonne sostengono il tetto.
→ The columns support the ceiling.

b. Grossi pilastri sostengono le arcate del ponte.
→ Large pillars support the arches of the bridge.

[Sorreggere [sor·règ·ge·re ] (vt)
(coniugato come reggere)
1 (sostenere) to support, to sustain
2 Mantenere in posizione eretta, sostenere. [= to keep upright, to support]]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sostenere (1(2))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

1(2) [= to maintain in a raised or upright position, offering adequate support for the weight.]

a. → The injured person was supported by the arms of the nurses.

A

1(2) Mantenere in posizione sollevata o eretta, offrendo un appoggio adeguato al peso.
[= to maintain in a raised or upright position, offering adequate support for the weight.]

a. Il ferito era sostenuto a braccia dagli infermieri.
→ The injured person was supported by the arms of the nurses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Sostenere (1(3))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

1(3) [= to give help or support, to support, to protect]

a. → to support someone in adversity.

b. → He is supported by powerful people.

A

1(3) fig. Dare aiuto o sostegno, appoggiare, proteggere
[= to give help or support, to support, to protect]

a. Sostenere qcn. nelle avversità.
→ to support someone in adversity.

b. è sostenuto da personaggi potenti.
→ He is supported by powerful people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Sostenere (1(4))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

1(4) [= fig. to maintain sth. at a high quantitative or qualitative level]

a. → to support the price of a commodity.

b. → to uphold the good name of the family.

A

1(4) fig. Mantenere qcs. a un alto livello quantitativo o qualitativo
[= fig. to maintain sth. at a high quantitative or qualitative level]

a. Sostenere il prezzo di una merce.
→ to support the price of a commodity.

b. Sostenere il buon nome della famiglia.
→ to uphold the good name of the family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sostenere (1(4(1)))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

1(4(1)) a. → The economic crisis is driving up the cost of living.

A

1(4(1)) (mantenere qc. a livelli elevati) to maintain; to keep up

a. La crisi economica sostiene il costo della vita.
→ The economic crisis is driving up the cost of living.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Sostenere (2(1(1)))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

2(1) (affermare)

a. → A witness maintained to having seen the person we are looking for.

A

2(1) (affermare) to maintain, to affirm, to assert; to claim, to argue

a. Un testimone sostiene di aver visto la persona che stiamo cercando.
→ A witness maintained to having seen the person we are looking for.;
A witness claims to have seen the person we are looking for.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Sostenere (2(1(2)))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

2(1) (affermare)

a. → ⓘ The boy maintained that he was telling the truth.

A

2(1) (affermare) to maintain, to affirm, to assert; to claim, to argue

b. Il ragazzo ha sostenido di dicendo la verità.;
Il ragazzo sostenne che stava dicendo la verità.
→ ⓘ The boy maintained that he was telling the truth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Sostenere (2(2))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

2(2) fig. Affermare con decisione.

a. → to support a thesis.

A

2(2) fig. Affermare con decisione.
[= to assert decisively.]

a. Sostenere una tesi.
→ to support a thesis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sostenere (2(3))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

2(3) → to stare back at (s.o.)

[= to hold someone’s gaze, to continue looking into their eyes without lowering one’s gaze.]

A

2(3) Sostenere lo sguardo di qualcuno
→ to stare back at (s.o.)
= continuare a guardarlo negli occhi senza abbassare lo sguardo.
[= to hold someone’s gaze, to continue looking into their eyes without lowering one’s gaze.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sostenere (3(1))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

3(1) (figurato) (parteggiare per (= to favour))

a. → I am backing the candidate of the other party.

A

3(1) (figurato) (parteggiare per (= to favour)) to support, to back, to endorse

a. Io sostengo il candidato dell’altro partito.
→ I am backing the candidate of the other party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Sostenere (3(2))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

[ to sponsor, to promote]

3(2) Patrocinare, promuovere

a. → to support a cause

A

3(2) Patrocinare, promuovere
[ to sponsor, to promote]

a. Sostenere una causa.
→ to support a cause.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sostenere (4(1))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

4(1) (assumersi un onere)

a. → The company will bear the costs.

A

4(1) (assumersi un onere) to shoulder, to bear; to support, to bankroll

a. Tutti i costi saranno sostenuti dall’azienda.
→ The company will bear the costs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Sostenere (4(2))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

4(2) [= fig. to take upon o.s., to shoulder a burden, a task, etc.]

a. → I had to bear all the costs for the trial.

A

4(2) fig. Assumere su di sé, accollarsi un onere, un incarico, ecc.
[= fig. to take upon o.s., to shoulder a burden, a task, etc.]

a. Ho dovuto sostenere tutte le spese per il processo.
→ I had to bear all the costs for the trial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sostenere (4(3))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

4(3) [= to play a part, to play a character]

A

4(3) (TEATR). Sostenere una parte
= interpretare un personaggio.
[= to play a part, to play a character]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Sostenere (5(1))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

5(1) (rinforzare, irrobustire)

a. → A protein rich diet will strengthen your body.

A

5(1) (rinforzare, irrobustire) to sustain, to strengthen, to support

a. Una dieta ricca di proteine sosterrà il tuo fisico.
→ A protein rich diet will strengthen your body.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Sostenere (5(2))

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

5(2) (rinforzare, irrobustire)

b. → ⓘ He shares the responsibility of maintaining their child.

A

5(2) (rinforzare, irrobustire) to sustain, to strengthen, to support

b. Condivide la responsabilita de sostenere il loro figlio.;
Condivide la responsabilità del mantenimento del figlio.
→ ⓘ He shares the responsibility of maintaining their child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Sostenere (6)

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

6 [= fig. to give strength and vigour on the physical or spiritual level]

a. → His faith in God sustained him.

A

6 (fig.) Dare forza e vigore sul piano fisico o spirituale
[= fig. to give strength and vigour on the physical or spiritual level]

a. Lo sosteneva la fede in Dio.
→ His faith in God sustained him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Sostenere (7)

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

7 [= Being able to tolerate physical discomfort.]

a. → Enduring sunlight, heat

A

7 Riuscire a sopportare un disagio fisico.
[= Being able to tolerate physical discomfort.]

a. Sostenere la luce del sole, il caldo
→ Enduring sunlight, heat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Sostenere (8)

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

8(1) (esame, test, prova)

a. → (sottoporsi a verifica) to take an exam

b. → Lucio sat his driving exam and passed it with flying colours.

A

8(1) (esame, test, prova) to undergo, to sit;
(exams, tests) to take

a. Sostenere un esame, affrontarlo.
→ (sottoporsi a verifica) to take an exam

b. Lucio ha sostenuto l’esame di guida e l’ha passato senza problemi.
→ Lucio sat his driving exam and passed it with flying colours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Sostenere (9)

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

9 [= dealing with a difficult or painful situation.]

a. → It is the third operation he has undergone in a year.

A

9 Affrontare una situazione difficile o dolorosa.
[= dealing with a difficult or painful situation.]

a. è la terza operazione che sostiene in un anno.
→ It is the third operation he has undergone in a year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Sostenersi (1)

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

1(1) [=refl. to stand up straight. to hold on to a support to avoid falling or losing one’s balance.]

A

1(1) (rifl.) Mantenersi dritto in piedi. Tenersi appoggiato a un sostegno per non cadere o perdere l’equilibrio.
[=refl. to stand up straight. to hold on to a support to avoid falling or losing one’s balance.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Sostenere (10)

[so·ste·né·re, sosteˈnere]

(verbo transitivo)

(coniugato come tenere)

10 [= fig. to assume a given task or office]

a. → to hold a position.

A

10 (fig.) Assumere un dato incarico o ufficio
[= fig. to assume a given task or office]

a. Sostenere una carica.
→ to hold a position.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Sostenersi (1(2))

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

1(2) [= (intr. pron.) of an object, to remain upright or suspended.]

A

1(2) (intr. pron.) Di un oggetto, rimanere diritto o sospeso.
[= (intr. pron.) of an object, to remain upright or suspended.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Sostenersi (2)

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

2 [= refl. reciprocal. to stay upright by leaning on each other to avoid falling]

A

2 (rifl. recipr.) Tenersi dritti appoggiandosi l’uno all’altro per evitare di cadere
[= refl. reciprocal. to stay upright by leaning on each other to avoid falling]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Sostenersi (3)

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

3 [= (fig.) to stay in good condition, to keep strong.];
(tenersi in forze) to sustain o.s.

a. → You won’t be able to sustain yourself unless you change your diet.

A

3 (fig.) Rimanere in buone condizioni, mantenersi in forze.
[=fig. to stay in good condition, to keep strong.];
(tenersi in forze) to sustain o.s.

a. Se non cambi alimentazione, non riuscirai a sostenerti.
→ You won’t be able to sustain yourself unless you change your diet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Sostenersi (4(1))

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

4(1) [= Maintaining oneself in one’s status or functions based on certain economic income.]

A

4(1) (intr. pron.) (fig.). Conservarsi nel proprio stato o nelle proprie funzioni basandosi su determinate entrate economiche.
[= Maintaining oneself in one’s status or functions based on certain economic income.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Sostenersi (4(2))

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

4(2) [= to maintain o.s. financially]

a. → She manages to support herself with odd jobs.

A

4(2) (intr. pron.) (fig.). (mantenersi finanziariamente) to support o.s.; to make a living

a. Riesce a sostenersi con lavori saltuari.
→ She manages to support herself with odd jobs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Sostenersi (5)

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

5 [= (fig.) to give mutual aid or support.]

A

5 (fig.) Darsi reciproco aiuto o sostegno.
[= (fig.) to give mutual aid or support.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Sostenersi (6)

(verbo riflessivo, recipr. e intr. pron.)

6 [= maintaining oneself with public contributions.]

A

6 Ostenersi con i contributi pubblici.
[= maintaining oneself with public contributions.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ultimare (1)

[ul·ti·mà·re ]

(verbo transitivo)

1 [=bring to completion]

→ Researchers are completing research.

A

1 (concludere) portare a compimento
[=bring to completion]

a. Gli studiosi stanno ultimando la ricerca.
→ Researchers are completing research.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ultimare (2)

[ul·ti·mà·re ]

(verbo transitivo)

2a. → to complete the construction of a building.

A

2 to accomplish, to finish

a. Ultimare la costruzione di un edificio.
→ to complete the construction of a building.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Ribadire (1)

[ribaˈdire]

(verbo transitivo)

1 (confermare, riaffermare)

a. → I would like to reiterate that I am totally against this.

A

1 (confermare, riaffermare) to reiterate, to reaffirm, to restate

a. Ribadisco la mia posizione di assoluta contrarietà.
→ I would like to reiterate that I am totally against this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Ribadire (2)

[ribaˈdire]

(verbo transitivo)

2 (chiodi, perni: ribattere la punta) (screw)

a. → The woodworker hammered the nails in the board.

A

2 (chiodi, perni: ribattere la punta (nails, pins: hammer the tip back)) (screw) to rescrew, to hammer (down)

a. Il falegname ha ribadito i chiodi della tavola.
→ The woodworker hammered the nails in the board.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Cacare (volgare) (1(1))

[ca·cà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(càco, càchi, ecc.)

1(1) (tr.) (volgare) (defecare)
(tr.) Espellere defecando.

a. → Tommaso has gone to the toilet to take a crap.

A

1(1) (tr.) (volgare) (defecare) (vulgar) to shit, to crap; to take a crap, to take a dump, to take a shit;
(tr.) Espellere defecando.
[= to expel by defecating.]

a. Tommaso è andato a in bagno a cacare.
→ Tommaso has gone to the toilet to take a crap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Cacare (volgare) (1(2))

[ca·cà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(càco, càchi, ecc.)

1(2) intr. (aus. avere) [= to expel feces, to defecate, to evacuate]

A

1(2) intr. (aus. avere) Espellere le feci, defecare, evacuare
[= to expel feces, to defecate, to evacuate]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Cacare (volgare) (2)

[ca·cà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(càco, càchi, ecc.)

2 [= “Go fuck off”, an expression of intolerance, annoyance, or rejection towards s.o.]

A

2 “Va’ a cacare”, espressione di insofferenza, fastidio o rifiuto nei confronti di qcn.
[= “Go fuck off”, an expression of intolerance, annoyance, or rejection towards s.o.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Cacare (volgare) (3)

[ca·cà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(càco, càchi, ecc.)

3 [= to make s.o. poop, to be ugly, poorly done, of poor quality.]

A

3 Far cacare, essere brutto, mal riuscito, di qualità scadente.
[= to make s.o. poop, to be ugly, poorly done, of poor quality.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Cacarsi (1)

(verbo intransitivo pronomiale)

1 [= to defecate in one’s clothes.]

a. → to shit in one’s underwear

A

1 Defecare nei propri vestiti.
[= to defecate in one’s clothes.]

a. Cacarsi nelle mutande
→ to shit in one’s underwear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Cacarsi (2)

(verbo intransitivo pronomiale)

2(1) [= to poop on o.s.]

2(2) [= underneath, to be very scared]

A

2(1) Cacarsi addosso. [= to poop on o.s.]

2(2) Sotto, avere una grandissima paura.
[= underneath, to be very scared]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Cagare (1)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

1 (vintr) (volgare) (defecare)

a. → I hate people who shit outside the toilet bowl.

A

1 (vintr) (volgare) (defecare) (vulgar) to (go) poop, to have a bowel movement;
(infantile) to go potty

a. Odio la gente che caga fuori dalla tazza.
→ I hate people who shit outside the toilet bowl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Cagare (2)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

2 (vtr) (volgare) (prestare attenzione a qn)

a. → That friend of yours did not even pay the slightest notice to me.

A

2 (vtr) (volgare) (prestare attenzione a qn) to notice, to pay notice to, to pay attention to

a. Quella tua amica non mi ha cagato neanche per un istante.
→ That friend of yours did not even pay the slightest notice to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Cagare (3)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (1)

1 → (vulgar, slang, offensive!) to f*** off; to sod off

2 → (literal) to s*** outside of the pot

A

Forme Composte (1)

1 Andare a cagare
→ (vulgar, slang, offensive!) to f*** off; to sod off

2 Cagare fuori dal vaso (espressione)
→ (literal) to s*** outside of the pot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Cagare (4)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (2)

3 (espressione) → (vulgar way to say you don’t care) to not give a s*** about s.o.

a. → I know we broke up, but that does not mean I don’t give a shit about him anymore.

A

Forme Composte (2)

3 Non cagare qualcuno (espressione)
→ (vulgar way to say you don’t care) to not give a s*** about s.o.

a. So che ci siamo separati pero quello non dice che non lo cago.;
So che ci siamo lasciati, ma questo non significa che non me ne frega più niente di lui.
→ I know we broke up, but that doesn’t mean I don’t give a shit about him anymore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Cagare (5)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (3)

4 → (volgare) (prestare attenzione) (vulgar way to say you care) to give a s*** about s.o.

5 (esperssione) → (vulgar) to s* o.s., to be scared s*less

A

Forme Composte (3)

4 Cagare qualcuno (verbo espressione)
→ (volgare) (prestare attenzione) (vulgar way to say you care) to give a s*** about s.o.

5 Far cagare sotto (esperssione)
→ (vulgar) to s* o.s., to be scared s*less

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Cagare (6)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (4)

6 → (volgare, idiomatico) (fare schifo) (colloquial) to suck; (vulgar) to be s***

a. → This movie sucks.

A

Forme Composte (4)

6 Far cacare, far cagare
→ (volgare, idiomatico) (fare schifo) (colloquial) to suck; (vulgar) to be s***

a. Questo film fa cagare.
→ This movie sucks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Cagare (7)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (5)

7 → to completely ignore s.o.

A

Forme Composte (5)

7 Non cagare nemmeno di striscio
→ to completely ignore s.o.

[Di striscio (avv)
1 (radente) glancingly;
2 (literal) barely scratching the surface]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Cagare (8)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (6)

8 → (volgare) (non prestare attenzione) (vulgar, offensive!) to not give a s*** about s.o., to not pay attention to s.o.; to not give a damn about s.o.; to ignore (s.o.)

A

Forme Composte (6)

8 Non cagare qualcuno (verbo espressione)
→ (volgare) (non prestare attenzione) (vulgar, offensive!) to not give a s*** about s.o., to not pay attention to s.o.; to not give a damn about s.o.; to ignore (s.o.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Cagare (9)

[kaˈɡare]

(verbo intransitivo, transitivo)

Forme Composte (7)

9 → (Offensive!) to not give the slightest s* about (s.o.), to not pay the slightest attention to somebody; to not give half a damn about (s.o.);
→ (colloquiale) (ignorare del tutto) (offensive) to not give the slightest s
* about sth. or s.o.

10 → (vulgar) piss off!

A

Forme Composte (7)

9 Non cagare qualcuno nemmeno di striscio
→ (Offensive!) to not give the slightest s* about (s.o.), to not pay the slightest attention to somebody; to not give half a damn about (s.o.);
→ (colloquiale) (ignorare del tutto) (offensive) to not give the slightest s
* about sth. or s.o.

10 Vai a cacare!, va’ a cagare!
→ (vulgar) piss off!

[Di striscio (avv)
1 (radente) glancingly;
2 (literal) barely scratching the surface]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Guardare di sbieco (1)

(verbo transitivo)

1 (figurato) (guardare male, disapprovare)

a. → When I mentioned my new project, my colleague looked at me sideways.

A

1 (figurato) (guardare male, disapprovare) to look at sideways

a. Quando ho menzionato il mio nuovo progetto, il collega mi ha guardato di sbieco.
→ When I mentioned my new project, my colleague looked at me sideways.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Guardare di sbieco (2)

(verbo transitivo)

2a. [= to look askance, askance, sideways, askance, with rancour, hostility]

A

2 to leer, to look at askance; (not trust completely) to look at (s.o.) sideways

a. Guardare storto, di sbieco, di traverso, in cagnesco, con rancore, ostilità
[= to look askance, askance, sideways, askance, with rancour, hostility]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Assaggiare (1(1))

[assadˈdʒare, as·sag·già·re]

(verbo transtivo)

(assàggio, assàggi, ecc.)

1(1) (cibo, bevanda: provare)

a. → The child’s expression when he tasted (or: tried) a lemon for the first time was hilarious.

A

1(1) (cibo, bevanda: provare) to taste, to try

a. L’espressione del bambino mentre assaggiava per la prima volta un limone era esilarante.
→ The child’s expression when he tasted (or: tried) a lemon for the first time was hilarious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Assaggiare (1(2))

[assadˈdʒare, as·sag·già·re]

(verbo transtivo)

(assàggio, assàggi, ecc.)

1(2) [= to subject sth. to the taste test by ingesting or holding a small amount in the mouth; to savour, to taste.]

a. → to taste the sauce.

A

1(2) Sottoporre qcs. alla prova del gusto, ingerendone o trattenendone in bocca una piccola quantità; assaporare, degustare.
[= to subject sth. to the taste test by ingesting or holding a small amount in the mouth; to savour, to taste.]

a. Assaggiare il sugo.
→ to taste the sauce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Assaggiare (2(1))

[assadˈdʒare, as·sag·già·re]

(verbo transtivo)

(assàggio, assàggi, ecc.)

2(1) (sbocconcellare)

a. → You only picked at the second course, you can’t be full already!

A

2(1) (sbocconcellare (to nibble)) to pick at;
(eat very little) to peck at, to taste

a. Hai appena assaggiato il secondo, non puoi essere già pieno!
→ You only picked at the second course, you can’t be full already!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Assaggiare (2(2))

[assadˈdʒare, as·sag·già·re]

(verbo transtivo)

(assàggio, assàggi, ecc.)

2(2) [=extens. to eat (or drink) while limiting oneself to one or a few bites (or sips).]

→ He only tasted the soup.

A

2(2) estens. Mangiare (o bere) limitandosi a uno o a pochi bocconi (o sorsi).
[=extens. to eat (or drink) while limiting oneself to one or a few bites (or sips).]

a. La minestra l’ha solo assaggiata.
→ He only tasted the soup.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Assaggiare (3)

[assadˈdʒare, as·sag·già·re]

(verbo transtivo)

(assàggio, assàggi, ecc.)

3 [= to try, to experiment.]

a. → to taste the stick, the whip.

A

3 fig. Provare, sperimentare.
[= to try, to experiment.]

a. Assaggiare il bastone, la frusta.
→ to taste the stick, the whip.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Salvare, mettere in salvo (verbi transitivi)

a. → Julia saw that the little girl was in danger and rescued her

A

(save) to rescue (sb/sth)

a. Julia vide che la bambina era in pericolo e la mise in salvo.
→ Julia saw that the little girl was in danger and rescued her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Salvare (qlcn/qlcs) da (qlcn/qlcs),

scampare (qlcn) da (qlcs)

(verbi transitivi)

a. → Tim rescued the man from drowning.

A

(save from danger) to rescue (sb/sth) from (sb/sth)

a. Tim salvò l’uomo dall’annegamento.
→ Tim rescued the man from drowning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Salvare (qlcn) da (qlcs)

1 a. → Daisy rescued her friend from her unhappy home.

A

1 (help, save from difficulty) to rescue (s.o.) from (sth.)

a. Daisy salvò l’amica dalla sua triste casa.
→ Daisy rescued her friend from her unhappy home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Procurare, fornire (verbi transitivi)

1 a. → I will provide the tent if you provide the food.

A

1 (furnish, supply) to provide

a. Io procuro la tenda se tu procuri il cibo.
→ I will provide the tent if you provide the food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Fornire (verbo transitivo)

1 a. → One cow provides enough milk for a family.

A

1 (give, yield) to provide (sth.)

a. Una mucca fornisce latte a sufficienza per una famiglia.
→ One cow provides enough milk for a family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Organizzare, fornire, provvedere

(verbi transitivi)

1 a. → Will you provide transport to and from the party?

A

1 (make available) to provide (sth)

a. Organizzerai il trasporto da e per la festa?;
Provvederai al trasporto da e per la festa?
→ Will you provide transport to and from the party?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Prevedere (verbo transitivo)

1 a. → This contract provides for the payment of sick pay.

A

1 (formal) (treaty, contract: stipulate) (contratti, regolamenti, ecc.) to provide for (sth)

a. Questo contratto prevede il pagamento del congedo per malattia.
→ This contract provides for the payment of sick pay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Prevedere, stabilire (verbi transitivi)

a. → The contract provides that the landlord pay for upkeep.

A

1 ((formal) law: stipulate) to provide that

a. Il contratto prevede che il proprietario paghi la manutenzione.
→ The contract provides that the landlord pay for upkeep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Far fronte a (vt), proteggersi da (vi)

1 a. → We keep a cellar full of canned food to provide against shortages.

A

1 (guarantee or insure against) to provide against (sth.)

a. Teniamo una cantina piena di cibo in scatola per far fronte alle carenze.
→ We keep a cellar full of canned food to provide against shortages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Mantenere (verbo transitivo)

1 a. → He had a family to provide for and couldn’t waste money.

A

1 (support financially) to provide for s.o./sth.

a. Aveva una famiglia da mantenere e non poteva sprecare soldi.;
Aveva una famiglia a cui provvedere e non poteva sprecare soldi.
→ He had a family to provide for and couldn’t waste money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Provvedere a

1 a. → He had to provide for his entire family and could not afford luxuries.

A

1 (mantenere) to provide for s.o./sth.

a. Doveva provvedere a tutta la famiglia e non poteva permettersi lussi.
→ He had to provide for his entire family and could not afford luxuries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Tenere conto, tenere in considerazione

1 a. → We need to provide for any problems that might arise.

A

1 (make arrangements) (contemplare, pensare a) to provide for (sth.)

a. Dobbiamo tenere conto di qualsiasi problema dovesse sorgere.
→ We need to provide for any problems that might arise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Finanziare, spesare

1 a. → My parents provided money for my studies abroad.

A

1 (support financially) to provide money for (sth./s.o.)

a. Per i miei studi all’estero mi hanno finanziato i miei.
→ My parents provided money for my studies abroad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Fornire, dare

1 a. → Contact the school secretary, who will provide you with the necessary forms.

A

1 (supply with, make available) to provide s.o. with sth

a. Contatta la segretaria della scuola che ti fornirà i moduli necessari.
→ Contact the school secretary, who will provide you with the necessary forms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Godersi (qualcosa)

1 a. → Enjoy (your vacation)!

A

1 to enjoy (something)

a. Goditi (la vacanza)!
→ Enjoy (your vacation)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Appropriato, appropriata

A

appropriate, suitable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

(Sono) annoiato, annoiata (nome maschile, femminile)

a. → (It’s a) boring (game), (he/she is a) boring (person)

A

( (I’m) bored, fed up

a. (è un gioco) noioso, (è una persona) noiosa:
→ (It’s a) boring (game), (he/she is a) boring (person)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Rimorchiare (2) (verbo transitivo)

2 (familiare) (ragazza, ragazzo: abbordare)

a. → I think I am the only loser who never picks anyone up when I go clubbing.

A

2 (familiare) (ragazza, ragazzo: abbordare) to pick up (guys or girls)

a. Credo di essere l’unico sfigato che non rimorchia mai nessuna in discoteca.
→ I think I am the only loser who never picks anyone up when I go clubbing.

82
Q

Prevalere 1(2)

[prevaˈlere, pre·va·lé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come valere; aus. essere o avere)

1(2) [= to obtain a position of supremacy, to be victorious (lit. to result a winner); to impose o.s.]

a. → The reformist party prevailed in the elections.

A

1(2) Ottenere una posizione di supremazia, risultare vincitore; imporsi.
[= to obtain a position of supremacy, to be victorious (lit. to result a winner); to impose o.s.]

a. Nelle elezioni ha prevalso il partito riformatore.
→ The reformist party prevailed in the elections.

83
Q

Prevalere 2(1)

[prevaˈlere, pre·va·lé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come valere; aus. essere o avere)

2(1) (essere in maggioranza)

a. → The “no” votes prevail.

A

2(1) (essere in maggioranza) to outnumber, to prevail

a. Prevalgono i voti contrari.
→ The “no” votes prevail.

84
Q

Prevalere 2(2)

[prevaˈlere, pre·va·lé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come valere; aus. essere o avere)

2(2) [= to show up more frequently (lit. to present itself ….”, to be in greater numbers.]

a. → In the last referendum, the “no” votes prevailed over the “yes” votes.

A

2(2) Presentarsi con maggiore frequenza, essere in numero superiore.
[= to show up more frequently (lit. to present itself ….”, to be in greater numbers.]

a. All’ultimo referendum i no hanno prevalso sui sì.
→ In the last referendum, the “no” votes prevailed over the “yes” votes.

85
Q

Prevalere (3)

[prevaˈlere, pre·va·lé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come valere; aus. essere o avere)

3 [= Having greater value or importance.]

a. → Collective interest should prevail over personal interest.

A

3 Avere maggiore valore o importanza.
[= Having greater value or importance.]

a. L’interesse collettivo dovrebbe prevalere su quello personale.
→ Collective interest should prevail over personal interest.

86
Q

Prevalere (4)

[prevaˈlere, pre·va·lé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come valere; aus. essere o avere)

4 [= to excel, to prevail / to dominate]

a. → to prevail through skill, through intelligence.

b. → these days distrust prevails.

A

4 Primeggiare, predominare.
[= to excel, to prevail / to dominate.]

a. Prevalere per bravura, per intelligenza.
→ to prevail through skill, through intelligence.

b. Di questi tempi prevale la sfiducia.
→ these days distrust prevails.

87
Q

Trainare (1) [traiˈnare] (verbo transitivo)

1 [= to drag a load]

a. → The car towed the caravan.

A

1 (trascinare un carico) to pull, to tow, to drag

a L’auto trainava la roulotte.
→ The car towed the caravan.

88
Q

Trainare (2(1))

[traiˈnare]

(verbo transitivo)

2(1) (figurato) (stimolare)

a. → If you start dancing you’ll draw in all the others.

A

2(1) (figurato) (stimolare) to encourage, to draw in; to stimulate

a. Se cominci tu a ballare, trainerai tutti gli altri.
→ If you start dancing you’ll draw in all the others.

89
Q

Trainare (2(2)) [traiˈnare] (verbo transitivo)

3 (pescare a traina)

a. → The ships were trawler fishing in international waters.

A

3 (pescare a traina) (fishing) trawler fishing, trawling

a. Le navi trainavano in acque internazionali.
→ The ships were trawler fishing in international waters.

[Trainare [traiˈnare] (verbo transitivo)
1 (trascinare un carico) to pull, to tow, to drag
2 (figurato (stimolare) to encourage, to draw in; to stimulate
3 (pescare a traina) (fishing) trawler fishing, trawling]

90
Q

Trascinare (1(1))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

1(1) (tirare: strisciamento) to drag

a. → The child dragged the mat onto the beach.

A

1(1) (tirare: strisciamento) to drag

a. Il bambino trascinò il materassino sulla spiaggia.
→ The child dragged the mat onto the beach.

91
Q

Trascinare (1(2))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

1(2) [= to drag something behind one, trailling it along the floor.]

a. → to drag the chair along the floor.

A

1(2) Tirare dietro di sé qcs. facendolo strisciare al suolo.
[= to drag something behind one, trailling it along the floor.]

a. Trascinare la sedia sul pavimento.
→ to drag the chair along the floor.

92
Q

Trascinare (2(1))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

2(1) (figurato, peggiorativo) (in situazione sgradevole) to drag

a. → Politicians will drag this country into the ground.

A

2(1) (figurato, peggiorativo) (in situazione sgradevole) to drag

a. I politici trascineranno questo paese al fallimento.
→ Politicians will drag this country into the ground.

93
Q

Trascinare (2(2))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

2(2) [= to lead a person or animal by force to a place.]

a. → to drag an animal into a cage.

A

2(2) Condurre con la forza in un luogo una persona o un animale.
[= to lead a person or animal by force to a place.]

a. Trascinare un animale in gabbia.
→ to drag an animal into a cage.

94
Q

Trascinare (2(3))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

2(3) [= to force a reluctant person to go somewhere or do something.]

a. → He was dragged out of the place with difficulty.

A

2(3) Forzare una persona riluttante ad andare in un luogo o a fare qcs.
[= to force a reluctant person to go somewhere or do something.]

a. Fu trascinato fuori dal locale a fatica.
→ He was dragged out of the place with difficulty.

95
Q

Trascinare (3)

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

3 (fig.) [= of a feeling or a state of mind, to pervade, to take.]

a. → One must not let oneself be overtaken by anger.

A

3 (fig.) Di sentimento o stato d’animo, pervadere, prendere.
[= of a feeling or a state of mind, to pervade, to take.]

a. Non bisogna farsi trascinare dall’ira.
→ One must not let oneself be overtaken by anger.

96
Q

Trascinare (4(1))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

4(1) (fig.) [= to attract irresistibly; to fascinate, to seduce.]

a. → to drag the crowd, the souls.

A

4(1) (fig.) Attrarre irresistibilmente; affascinare, sedurre.
[= to attract irresistibly; to fascinate, to seduce.]

a. Trascinare la folla, gli animi.
→ to drag the crowd, the souls.

97
Q

Trascinare (4(2))

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

4(2) (fig.) [= to attract irresistibly; to fascinate, to seduce.]

b. → to drag s.o. to ruin, to lead them there, to be the cause of it.

A

4(2) (fig.) Attrarre irresistibilmente; affascinare, sedurre.
[= to attract irresistibly; to fascinate, to seduce.]

b. Trascinare qcn. alla rovina, condurcelo, esserne la causa.
→ to drag s.o. to ruin, to lead them there, to be the cause of it.

98
Q

Trascinare (5)

[traʃʃiˈnare, tra·sci·nà·re]

(verbo transitivo)

5 [= to move an item displayed on the computer screen using a mouse or other device.]

A

5 (INFORM). Spostare mediante il mouse o altro dispositivo un elemento visualizzato sullo schermo del computer.
[= to move an item displayed on the computer screen using a mouse or other device.]

[Trascinare (vt)
1 (tirare: strisciamento) to drag
2 (figurato, peggiorativo) (in situazione sgradevole) to drag]

99
Q

Trascinarsi (1(1)) (verbo intransitivo pronomiale)

3 (pescare a traina)

a. → The old drunkard dragged himself down the street.

A

1(1) (anche figurato) (muoversi a fatica) (also figurative) to drag o.s.

a. Il vecchio ubriaco si trascinava lungo la strada.
→ The old drunkard dragged himself down the street.

100
Q

Trascinarsi (1(2))

(verbo intransitivo pronomiale)

1(2) [= to move, to move laboriously, esp. by crawling on the ground.]

A

1(2) Muoversi, spostarsi faticosamente, spec. strisciando per terra.
[= to move, to move laboriously, esp. by crawling on the ground.]

101
Q

Trascinarsi (2) (verbo intransitivo pronomiale)

2 (portarsi dietro)

→ The man was dragging a large bag behind him.

A

2 (portarsi dietro) to drag

a. L’uomo si trascinava dietro un grosso sacco.
→ The man was dragging a large bag behind him.

102
Q

Trascinarsi (3(1)) (verbo intransitivo pronomiale)

3(1) (continuare, non terminare)

a. → This meeting has been dragging for hours and we still haven’t reached any conclusion.

A

3(1) (continuare, non terminare) to drag on

a. Questa riunione si trascina da ore e ancora non siamo giunti a nessuna conclusione.
→ This meeting has been dragging for hours and we still haven’t reached any conclusion.

103
Q

Trascinarsi (3(2)) (verbo intransitivo pronomiale)

3(2) (fig.) [= to drag on over time, to drag on]

a. → a question that has dragged on for years.

A

3(2) (fig.) Protrarsi nel tempo, andare per le lunghe.
[= (fig.) to drag on over time, to drag on]

a. una questione che si trascina da anni.
→ a question that has dragged on for years.

104
Q

Trascinarsi (4) (verbo intransitivo pronomiale)

4 (figurato, attrarre)

a. → This type of concert attracts a lot of people.

A

4 (figurato, attrarre) to attract, to fascinate

a. Concerti del genere trascinano molta gente.
→ This type of concert attracts a lot of people.

105
Q

Trascinarsi (5)

(ALL IN ONE)

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(1) (anche figurato) (muoversi a fatica) (also figurative) to drag o.s.
1(2) Muoversi, spostarsi faticosamente, spec. strisciando per terra.
[= to move, to move laboriously, esp. by crawling on the ground.]
2 (portarsi dietro) to drag
3(1) (continuare, non terminare) to drag on
3(2) (fig.) Protrarsi nel tempo, andare per le lunghe.
[= (fig.) to drag on over time, to drag on]
4 (figurato, attrarre) to attract, to fascinate]

106
Q

Presagire (1)

[prezaˈdʒire, pre·ṣa·gì·re]

(verbo transitivo)

(preṣagìsco, preṣagìsci, ecc.)

1 (predire, profetizzare)

a. → to foretell the future

b. → The sorceress was able to predict the future.

A

1 (predire, profetizzare) to prophesy, to predict, to foretell

a. Presagire il futuro.
→ to foretell the future.

b. La maga era in grado di presagire il futuro.
→ The sorceress was able to predict the future.

107
Q

Presagire (2(1))

[prezaˈdʒire, pre·ṣa·gì·re]

(verbo transitivo)

(preṣagìsco, preṣagìsci, ecc.)

2(1) (prevedere, presentire)

a. → The thunder in the sky foreshadowed a downpour.

A

2(1) (prevedere, presentire) (sign of things to come) to foretell, to prefigure

a. I tuoni nel cielo presagivano un acquazzone.
→ The thunder in the sky foreshadowed a downpour.

108
Q

Presagire (2(2))

[prezaˈdʒire, pre·ṣa·gì·re]

(verbo transitivo)

(preṣagìsco, preṣagìsci, ecc.)

2(2) Presentire, intuire.

a. → His heart foresaw misfortunes.

A

2(2) Presentire, intuire.
[= to sense, intuit.]

a. Il suo cuore presagiva sventure.
→ His heart foresaw misfortunes.

109
Q

Presagire (3)

[prezaˈdʒire, pre·ṣa·gì·re]

(verbo transitivo)

(preṣagìsco, preṣagìsci, ecc.)

3 Ipotizzare, prevedere

a. → Everything suggests that the situation will soon return to a state of normality.

A

3 Ipotizzare, prevedere.
[= to hypothesise, to foresee.]

a. Tutto lascia presagire che la situazione tornerà presto a uno stato di normalità.
→ Everything suggests that the situation will soon return to a state of normality.

110
Q

Cancellare (1(1))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

1(1) (eliminare)

a. → an eraser, an rubber

b. → A teacher crosses out mistakes on a test.

A

1(1) (eliminare) to delete, to erase, to rub out; to cross out, to strike through; to eliminate

a. Gomma da cancellare
→ an eraser, an rubber

b. Un insegnante cancella gli errori in un compito in classe.
→ A teacher crosses out mistakes on a test.

111
Q

Cancellare (1(2))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

1(2) (eliminare)

c. → Can you pass me the eraser? I need to rub out a line of the drawing.

A

1(2) (eliminare) to delete, to erase, to rub out; to cross out, to strike through; to eliminate

c. Mi passi la gomma? Devo cancellare una riga dal disegno.
→ Can you pass me the eraser? I need to rub out a line of the drawing.

112
Q

Cancellare (1(3))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

1(3) [= to cover up writing so that it is illegible.]

a. → to cross out a name from a list.

A

1(3) Coprire una scrittura in modo da renderla illeggibile.
[= to cover up writing so that it is illegible.]

a. Cancellare un nome da un elenco.
→ to cross out a name from a list.

113
Q

Cancellare (1(4))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

1(4) [= to clean a surface of what is written on it.]

a. → to erase the blackboard

A

1(4) Ripulire una superficie da ciò che vi è scritto.
[= to clean a surface of what is written on it.]

a. Cancellare la lavagna
→ to erase the blackboard

114
Q

Cancellare (2(1))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

2(1) (annullare)

a. → The flight has been cancelled.

A

2(1) (annullare) to cancel; (legal) to annul

a. Il volo è stato cancellato.
→ The flight has been cancelled.

115
Q

Cancellare (2(2))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

2(2) Disdire, annullare

a. → to cancel an appointment.

b. → to cancel a meeting.

A

2(2) Disdire, annullare. [= to cancel, to annul.]

a. Cancellare un appuntamento.
→ to cancel an appointment.

b. Cancellare una riunione.
→ to cancel a meeting.

116
Q

Cancellare (3(1))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

3(1) (figurato) (rimuovere)

a. → I want to blot out my sad childhood.

b. → ⓘ He wanted to block out the bad memories.

A

3(1) (figurato) (rimuovere) to block out;
(start again) to wipe the slate clean

a. Voglio cancellare la mia triste infanzia.
→ I want to blot out my sad childhood.

b. Voleva cancellare / bloccare i brutti recordi.
→ ⓘ He wanted to block out the bad memories.

117
Q

Cancellare (3(2))

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

3(2) (figurato) (rimuovere)

c. → ⓘ I just want to wipe the slate clean and start over

A

3(2) (figurato) (rimuovere) to block out; (start again) to wipe the slate clean

c. Voglio solo dare un colpo di spugna e ricominciare da capo.;
Voglio solo cancellare il passato e ricominciare da capo.
→ ⓘ I just want to wipe the slate clean and start over

118
Q

Cancellare (4)

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

4 estens. Danneggiare, rovinare.

a. → Humidity has erased the frescoes.

A

4 estens. Danneggiare, rovinare.
[= to damage, ruin.]

a. L’umidità ha cancellato gli affreschi.
→ Humidity has erased the frescoes.

119
Q

Cancellare (5)

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

5 fig. [= to delete, remove.]

a. → to delete from the friends list.

A

5 fig. Eliminare, togliere.
[= to delete, remove.]

a. Cancellare dalla lista degli amici.
→ to delete from the friends list.

120
Q

Cancellare (6)

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

6 Estinguere.

a. → to cancel a debt.

A

6 Estinguere.
[= to extinguish.]

a. Cancellare un debito.
→ to cancel a debt.

121
Q

Cancellare (7)

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

7 [= to wipe off the face of the earth = to obliterate, to kill, to annihilate.]

A

7 Cancellare dalla faccia della terra = uccidere, annientare.

[= to wipe off the face of the earth = to obliterate, to kill, to annihilate.]

122
Q

Cancellare (8)

[kantʃelˈlare, can·cel·là·re]

(verbo transitivo)

(cancèllo, ecc.)

8 [= to wipe / erase from memory, from the mind = to forget.]

A

8 Cancellare dalla memoria, cancellare dalla mente = dimenticare.
[= to wipe / erase from memory, from the mind = to forget.]

123
Q

Cancellarsi (1(1))

[kantʃelˈlarsi, can·cel·là·rsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

(cancèllo, ecc.)

1(1) (scomparire, essere eliminato)

a. → With repeated rubbing, the words are cancelled out.

A

1(1) (scomparire, essere eliminato) to vanish, to disappear, to fade

a. Con il continuo sfregamento le scritte si sono cancellate.
→ With repeated rubbing, the words are cancelled out.

124
Q

Cancellarsi (1(2))

[kantʃelˈlarsi, can·cel·là·rsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

(cancèllo, ecc.)

1(2) Scomparire, svanire, dileguarsi.

a. → A memory that will never be erased from our minds.

A

1(2) Scomparire, svanire, dileguarsi.
[= to disappear, to fade away, to vanish.]

a. Un ricordo che non si cancellerà mai dalla nostra mente.
→ A memory that will never be erased from our minds.

125
Q

Cancellarsi (2(1))

[kantʃelˈlarsi, can·cel·là·rsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

(cancèllo, ecc.)

2(1) (dalla memoria)

a. → All of his childhood memories were erased after the accident.

A

2(1) (dalla memoria) (figurative) to delete, to erase; to forget; to wipe out

a. Con l’incidente gli si sono cancellati tutti i ricordi dell’infanzia.
→ All of his childhood memories were erased after the accident.

126
Q

Cancellarsi (2(2))

[kantʃelˈlarsi, can·cel·là·rsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

(cancèllo, ecc.)

2(2) [= to become illegible.]

a. → the letter was erased by the rain.

A

2(2) Diventare illeggibile.
[= to become illegible.]

a. La lettera si è cancellata per la pioggia.
→ the letter was erased by the rain.

127
Q

Assolvere (1(1)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

1(1) (diritto: dichiarare innocente)

a. → The jury acquitted the accused due to lack of evidence.

b. → The court acquitted the defendant of the charge of fraud.

A

1(1) (diritto: dichiarare innocente) to acquit, to clear, to absolve

a. La giuria assolse l’imputato per mancanza di prove.
→ The jury acquitted the accused due to lack of evidence.

b. Il tribunale ha assolto l’imputato dall’accusa di frode.
→ The court acquitted the defendant of the charge of fraud.

128
Q

Assolvere (1) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

1(2) [= to clear s.o. of a charge; to declare s.o. innocent.]

a. → to acquit s.o. because of insufficient evidence.

A

1(2) (DIR.) Liberare da un’imputazione, dichiarare innocente.
[= to clear s.o. of a charge; to declare s.o. innocent.]

a. Assolvere qcn. per insufficienza di prove.
→ to acquit s.o. because of insufficient evidence.

129
Q

Assolvere (2(1)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

2(1) (religione: dai peccati)

a. → The confessor absolved Mario and assigned him a light penance.

A

2(1) (religione: dai peccati) to absolve, to remit; to pardon, to forgive

a. Il confessore aveva assolto Mario affidandogli una lieve penitenza.
→ The confessor absolved Mario and assigned him a light penance.

130
Q

Assolvere (2(2)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

2(2) [= in Catholic theology, to remit to the penitent the guilt of his sins.]

a. → to absolve a sinner

A

2(2) (RELIG) Nella teologia cattolica, rimettere al penitente la colpa dei suoi peccati.
[= in Catholic theology, to remit to the penitent the guilt of his sins.]

a. Assolvere un peccatore
→ to absolve a sinner

131
Q

Assolvere (3(1)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

3(1) (liberare da un obbligo)

a. → Silvia’s boss released her from having to attend the meeting as she wasn’t feeling well.

A

3(1) (liberare da un obbligo) to release, to discharge; to absolve

a. Il capo assolse Silvia dal partecipare alla riunione perché non si sentiva bene.
→ Silvia’s boss released her from having to attend the meeting as she wasn’t feeling well.

132
Q

Assolvere (3(2)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

3(2) (liberare da un obbligo)

b. → Dismissal with prejudice

A

3(2) (liberare da un obbligo) to release, to discharge; to absolve

b. Assolvere con formula dubitativa
→ Dismissal with prejudice

133
Q

Assolvere (4(1)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

4(1) (eseguire, adempiere)

a. → I have carried out (or: performed) all my duties and can now go out with my friends.

A

4(1) (eseguire, adempiere) to fulfill, to carry out; to perform

a. Ho assolto tutti i miei obblighi e ora posso uscire con gli amici.
→ I have carried out (or: performed) all my duties and can now go out with my friends.

134
Q

Assolvere (4(2)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

4(2) [= to fulfill a commitment made, to complete.]

a. → to fulfill a task.

A

4(2) Compiere per impegno assunto, portare a termine.
[= to fulfill a commitment made, to complete.]

a. Assolvere un compito.
→ to fulfill a task.

135
Q

Assolvere (4(3)) [asˈsɔlvere, as·sòl·ve·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come risolvere)

4(3) [= as intr. (aux. to have), to fulfill.]

a. → to fulfill a function, an obligation.

A

4(3) Come intr. (aus. avere), adempiere.
[= as intr. (aux. to have), to fulfill.]

a. Assolvere a una funzione, a un obbligo.
→ to fulfill a function, an obligation.

136
Q

Riscattare (1(1))

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

1(1) (beni, persone: liberare o recuperare pagando un prezzo)

a. → I worked hard but was able to redeem the wedding ring I had sold in difficult times.

A

1(1) (beni, persone: liberare o recuperare pagando un prezzo) to ransom, to redeem

a. Ho lavorato sodo ma sono riuscita a riscattare il mio anello di matrimonio che avevo venduto in un momento di difficoltà.
→ I worked hard but was able to redeem the wedding ring I had sold in difficult times.

137
Q

Riscattare (1(2))

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

1(2) [= to regain possession, upon payment.]

a. → to redeem a pawned watch

A

1(2) Riprendere possesso, dietro pagamento.
[= to regain possession, upon payment.]

a. Riscattare un orologio impegnato
→ to redeem a pawned watch

138
Q

Riscattare (2(1))

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

2(1) (figurato) (liberare, redimere)

a. → His commitment redeemed him from a life of hardship.

b. → ⓘ Friends and family released him from feelings of loneliness.

A

2(1) (figurato) (liberare, redimere) to release, to deliver

a. Il suo impegno lo ha riscattato da una vita di stenti.
→ His commitment redeemed him from a life of hardship.

b. Amici e familiari lo liberarono dalla solitudine.
→ ⓘ Friends and family released him from feelings of loneliness.

139
Q

Riscattare (2(2))

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

2(2) [= to release from captivity by paying the price required.]

a. → to ransom a hostage.

A

2(2) Liberare dalla prigionia pagando il prezzo richiesto.
[= to release from captivity by paying the price required.]

a. Riscattare un ostaggio.
→ to ransom a hostage.

140
Q

Riscattare (3)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

3 (RELIG). Redimere

a. → Christ redeemed humanity with his blood.

A

3 (RELIG). Redimere [= to redeem]

a. Cristo ha riscattato col suo sangue l’umanità
→ Christ redeemed humanity with his blood.

141
Q

Riscattare (4)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

4 [= (fig.) (POL) to free.]

a. → to redeem a people from foreign domination.

A

4 (fig.) (POL). Affrancare.
[= (fig.) (POL) to free.]

a. Riscattare un popolo dalla dominazione straniera.
→ to redeem a people from foreign domination.

142
Q

Riscattare (5)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

5 Riabilitare

a. → Your gesture/action has redeemed you.

A

5 Riabilitare. [= to rehabilitate.]

a. Il tuo gesto ti ha riscattato.
→ Your gesture/action has redeemed you.

143
Q

Riscattare (6)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re]

(verbo transitivo)

6 Compensare

a. → His intelligence redeems his lack of culture.

A

6 Compensare. [= to compensate.]

a. La sua intelligenza riscatta la sua mancanza di cultura.
→ His intelligence redeems his lack of culture.

144
Q

Riscattare (7)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

7 (DIR) [= to dissolve correspondingly what is necessary.]

a. → to redeem a mortgage, an insurance contract.

A

7 (DIR) Sciogliere corrispondendo quanto è necessario.
[= to dissolve correspondingly what is necessary.]

a. Riscattare un’ipoteca, un contratto di assicurazione
→ to redeem a mortgage, an insurance contract.

145
Q

Riscattare (8)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

8 Liberare da oneri.

a. → to redeem land from a mortgage.

A

8 Liberare da oneri. [= to free from burdens.]

a. Riscattare un terreno da un’ipoteca.
→ to redeem land from a mortgage.

146
Q

Riscattare (9)

[riskatˈtare, ri·scat·tà·re] .

(verbo transitivo)

9 (AMM) [= to recover, for pension purposes, periods in which contributions were not paid by paying a sum capable of covering them.]

a. → to redeem the years of university study.

A

9 (AMM) Recuperare, ai fini del trattamento pensionistico, periodi in cui non sono stati corrisposti i contributi versando una somma in grado di coprirli.
[= to recover, for pension purposes, periods in which contributions were not paid by paying a sum capable of covering them.]

a. Riscattare gli anni di studio universitario.
→ to redeem the years of university study.

147
Q

Riscattarsi (1)

[riskatˈtarsi, ri·scat·tà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

1 Risollevarsi

a. → The performance redeems itself with a final moving act.

A

1 Risollevarsi.
[= to rise up.]

a. La rappresentazione si riscatta con un ultimo atto commovente.
→ The performance redeems itself with a final moving act.

[Risollevarsi
(figurato) (riprendersi) (through activity) to perk o.s. up, cheer (o.s.) up]

148
Q

Risollevarsi (verbo riflessivo)

A

(figurato) (riprendersi) (through activity) to perk o.s. up, cheer (o.s.) up;
sollevarsi di nuovo

149
Q

Sollevarsi (1)

(verbo intransitivo pronomiale)

1 [= to head upward, to rise.]

a. → the plane lifted off the runway.

A

1 Dirigersi verso l’alto, innalzarsi.
[= to head upward, to rise.]

a. L’aereo si sollevò dalla pista.
→ the plane lifted off the runway.

150
Q

Sollevarsi (2)

(verbo intransitivo pronomiale)

2 [= of a person, to rise.]

3 [= (fig.) to successfully get out of a state of material difficulty.]

A

2 Di persona, alzarsi.
[= of a person, to rise.]

3 (fig.) Riuscire a venire fuori da uno stato di difficoltà materiale.
[= to successfully get out of a state of material difficulty.]

151
Q

Sollevarsi (3)

(verbo intransitivo pronomiale)

4 [= to recover (lit. to re-establish o.s.), to recover (lit. to retake o.s.)]

5 [= (fig.) to rise up, to rebel.]

A

4 Ristabilirsi, riprendersi.
[= recover, to recover]

5 (fig.) Insorgere, ribellarsi.
[= (fig.) to rise up, to rebel.]

152
Q

Ben tenuto (locuzione aggettivo)

A

(in buone condizioni, ordinato) well kept, in a good state of repair

153
Q

Essere tenuto a

1 a. → (avere l’obbligo di fare (qlcs)) to be required to do sth.

A

1 to be held to; to be obliged to, to have to

a. Essere tenuto a fare (qlcs)
→ (avere l’obbligo di fare (qlcs)) to be required to do sth.

154
Q

Beneficiario / a (nm, nf)

1 a. → Who is the beneficiary of this insurance policy?

A

1 ((sb) who benefits) a beneficiary

a. Chi è il beneficiario di questa polizza di assicurazione?
→ Who is the beneficiary of this insurance policy?

155
Q

Beneficiario / a (nm, nf);

Erede (nm e f)

1 a. → Some of the beneficiaries are contesting the will.

A

1 (Law: (s.o.) who inherits) a beneficiary

a. Alcuni beneficiari stanno contestando il testamento.
→ Some of the beneficiaries are contesting the will.

156
Q

Garanzia (1)

[garanˈtsia]

(nome femminile)

[garanzia (nf); pl: garanzie]

1 (atto o effetto del garantire)

a. → What guarantee do I have that our idea will have success?

A

1 (atto o effetto del garantire) a guarantee

a. Quale garanzia ho che la nostra idea avrà successo?
→ What guarantee do I have that our idea will have success?

157
Q

Garanzia (2)

[garanˈtsia]

(nome femminile)

[garanzia (nf); pl: garanzie]

2 (impegno assunto dal venditore)

a. → If the object is tampered with, then the warranty is no longer valid.

A

2 (impegno assunto dal venditore) a warranty

a. Se l’oggetto viene manomesso, la garanzia non è più valida.
→ If the object is tampered with, then the warranty is no longer valid.

158
Q

Garanzia (3)

[garanˈtsia]

(nome femminile)

[garanzia (nf); pl: garanzie]

3 (legale)

a. → The constitutional guarantees are illustrated by the Constitution.

A

3 (legale) a guarantee, guaranty

a. Le garanzie costituzionali sono illustrate dalla Costituzione.
→ The constitutional guarantees are illustrated by the Constitution.

159
Q

La filiale (nome femminile)

1 a. → You will probably remember me for my unpredictable visits to the branch.

A

1 the branch (of a bank/company)

a. Probabilmente si ricorderà di me per le mie imprevedibili visite in filiale.
→ You will probably remember me for my unpredictable visits to the branch.

[Imprevedibile [impreveˈdibile] (aggettivo)
[imprevedibile (adj), f: imprevedibile;
mpl: imprevedibili, fpl: imprevedibili]
1 (che non si può prevedere) unpredictable
2 (instabile) unpredictable, unstable]

160
Q

Scrivo la presente (per scusarmi)

1 a. → I am writing this to formally request a loan.

A

1 I am writing this letter (to apologise)

a. Scrivo la presente per richiedere formalmente un prestito.
→ I am writing this to formally request a loan.

161
Q

Il reddito

1 a. → My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

A

1 the salary, the income, the revenue, the earnings maschile

a. La mia principale fonte di reddito, la mia amante, benefattrice e ripeto, amante, Betty Baldoria, mi ha tagliato i fondi (senza ragioni specifiche, anche se potrebbero essere legate alla sua morte prematura).
→ My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

162
Q

La fonte (d’acqua, di informazioni) (nome femminile)

1 a. → My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

A

1 the source (of water, of information)

a. La mia principale fonte di reddito, la mia amante, benefattrice e ripeto, amante, Betty Baldoria, mi ha tagliato i fondi (senza ragioni specifiche, anche se potrebbero essere legate alla sua morte prematura).
→ My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

163
Q

Il benefattore, la benefattrice (nome maschile, femminile)

1 a. → My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

A

1 the benefactor (a person who provides help, a philanthropist)

a. La mia principale fonte di reddito, la mia amante, benefattrice e ripeto, amante, Betty Baldoria, mi ha tagliato i fondi (senza ragioni specifiche, anche se potrebbero essere legate alla sua morte prematura).
→ My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

164
Q

(Lui/lei) mi ha tagliato i fondi

1 a. → My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

A

1 He/she has cut me off, has stopped giving me money

a. La mia principale fonte di reddito, la mia amante, benefattrice e ripeto, amante, Betty Baldoria, mi ha tagliato i fondi (senza ragioni specifiche, anche se potrebbero essere legate alla sua morte prematura).
→ My main source of income, my lover, benefactor and I repeat, lover, Betty Baldoria, has cut off my funds (for no specific reason, although it may be related to her untimely death).

165
Q

Per tale motivo

1 a. → a. For this reason, I am requesting a loan of 17,000 euros with a low interest rate, preferably 0%.

A

1 for this reason, therefore

a. Per tale motivo, chiedo un prestito di 17.000 euro con un tasso d’interesse basso, preferibilmente pari allo 0%.
→ a. For this reason, I am requesting a loan of 17,000 euros with a low interest rate, preferably 0%.

166
Q

Lo stipendio

A

the salary

167
Q

Piazzarsi

A

to place, position o.s.

168
Q

Mi piazzo (per sempre)

a. → I am putting myself (here).

A

I am settled (for good)

a. Mi piazzo (qui)
→ I am putting myself (here).

169
Q

(Facciamolo ora) e non se ne parla più

A

(let’s do it now) and we don’t have to think about it again, and that’s that

170
Q

Riallacceremo i rapporti (modo di dire)

1 a. → to reconnect

b. → Even though we don’t talk now (because of her death), believe me, we will reconnect soon.

A

we will reconnect, we will be friends again

a. Riallacciare
→ to reconnect

b. Anche se ora non ci parliamo (a causa della sua morte), mi creda, riallacceremo presto i rapporti.
→ Even though we don’t talk now (because of her death), believe me, we will reconnect soon.

171
Q

Disbrigàre (1(1)) (verbo transitivo, intransitive)

[1st singular present disbrìgo,
1st ingular past historic disbrigài,
pp disbrigàto, auxiliary avére]

[der. di briga, col pref. dis-1] (io disbrigo, tu disbrighi, ecc.).

A

1(1) (tr., uncommon) to dispatch, to settle, to resolve quickly (a question, a matter)

Synonym: sbrigare (much more common)

172
Q

Disbrigàre (1(2)) (verbo transitivo, intransitive)

[1st singular present disbrìgo,
1st ingular past historic disbrigài,
pp disbrigàto, auxiliary avére]

[der. di briga, col pref. dis-1] (io disbrigo, tu disbrighi, ecc.).

1(2) [= Resolve quickly.]

a. → to take care of a business, a question.

A

1(2) Risolvere alla svelta.
[= Resolve quickly.]

a. Disbrigare un affare, una questione.
→ to take care of a business, a question.

In questa e altre accezioni, e per l’uso rifl., è molto più com. sbrigare, sbrigarsi.
[= In this and other meanings, and for the refl. use, it is much more common than sbrigare, sbrigarsi.]

173
Q

Disbrigàre (1(3)) (verbo transitivo, intransitive)

[1st singular present disbrìgo,
1st ingular past historic disbrigài,
pp disbrigàto, auxiliary avére]

[der. di briga, col pref. dis-1] (io disbrigo, tu disbrighi, ecc.).

1(3) anche rifl.:
→ The champions were quick to dismount from their saddles (Ariosto).

A

1(3) anche rifl.:

a. I campioni Fur presti a disbrigarsi dagli arcioni (Ariosto).
→ The champions were quick to dismount from their saddles (Ariosto).

174
Q

Disbrigàre (2(1)) (verbo transitivo, intransitive)

[1st singular present disbrìgo,
1st ingular past historic disbrigài,
pp disbrigàto, auxiliary avére]

[der. di briga, col pref. dis-1] (io disbrigo, tu disbrighi, ecc.)

2(1) (transitive, archaic) to free from an obstacle

[= to relieve of trouble, to free from sth. that hinders.]

A

2(1) (transitive, archaic) to free from an obstacle;
Levar di briga, liberare da cosa che impacci.
[= to relieve of trouble, to free from sth. that hinders.]

a. Dimmi chi se’, e s’io non ti disbrigo, Al fondo de la ghiaccia ir mi convegna (Dante).
→ Tell me who you are, and if I do not free you, I must go to the bottom of the ice (Dante).

175
Q

Scadenzare [sca·den·zà·re]

(verbo transitivo)

(scadènzo, ecc.)

(BUROCR) [= to establish the deadline for completing an act or for carrying out a procedure.]

A

to set a deadline; (BUROCR) Stabilire la data di scadenza per il compimento di un atto o per il disbrigo di una pratica.
[= to establish the deadline for completing an act or for carrying out a procedure.]

176
Q

Scadere (1(1)

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

1(1) (qualità: peggiorare)

a. → Some dairy products go off (or: bad) very quickly.

A

1(1) (qualità: peggiorare) to depreciate;
(food) to spoil, to go bad, to go off

a. Alcuni latticini scadono molto rapidamente.
→ Some dairy products go off (or: bad) very quickly.

177
Q

Scadere (1(2))

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

1(2) [= of foods, pharmaceutical products, etc., exceeding the maximum shelf life beyond which consumption is not advisable.]

a. → The medicine expired one month ago.

A

1(2) Di cibi, prodotti farmaceutici, ecc., superare il limite massimo di conservazione oltre il quale non è consigliabile la consumazione.
[= of foods, pharmaceutical products, etc., exceeding the maximum shelf life beyond which consumption is not advisable.]

a. La medicina è scaduta da un mese.
→ The medicine expired one month ago.

178
Q

Scadere (2(1))

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

2(1) (validità: superare)

a. → The contract expires next year and I’d like to renew it.

A

2(1) (validità: superare) to expire, to be due

a. Il contratto scade il prossimo anno e vorrei rinnovarlo.
→ The contract expires next year and I’d like to renew it.

179
Q

Scadere (2(2))

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

2(2) (DIR/BUROCR) [= of a credit title, a financial obligation or a public or private commitment, to reach the deadline set for payment, enforceability or fulfillment.]

a. → Tomorrow my second car payment is due.

A

2(2) (DIR/BUROCR) Di un titolo di credito, un’obbligazione economica o un impegno pubblico o privato, giungere al termine stabilito per il pagamento, l’esigibilità o l’adempimento.
[= of a credit title, a financial obligation or a public or private commitment, to reach the deadline set for payment, enforceability or fulfillment.]

a. Domani mi scade la seconda rata dell’auto.
→ Tomorrow my second car payment is due.

180
Q

Scadere (1(1)

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

2(3) [= of documents, reach the deadline set as the maximum limit of validity.]

a. → The passport has expired for one year.

A

2(3) Di documenti, giungere al termine fissato come limite massimo di validità.
[= of documents, reach the deadline set as the maximum limit of validity.]

a. Il passaporto è scaduto da un anno.
→ The passport has expired for one year.

181
Q

Scadere (3)

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

3 [= of a period of time available for the completion of sth., to finish, to finish.]

a. → The time allotted to respond is about to expire.

A

3 Di un periodo di tempo a disposizione per il compimento di qcs., terminare, finire.
[= of a period of time available for the completion of sth., to finish, to finish.]

a. Il tempo concesso per rispondere sta per scadere.
→ The time allotted to respond is about to expire.

182
Q

Scadere (4)

[skaˈdere, sca·dé·re]

(verbo intransitivo)

(coniugato come cadere; aus. essere)

4 [= to reduce one’s value, quality, worth, etc.]

a. → to decline in the esteem of others.

A

4 Ridursi di valore, di qualità, di pregio, ecc.
[= to reduce one’s value, quality, worth, etc.]

a. Scadere nella stima altrui.
→ to decline in the esteem of others.

183
Q

Prestare (1) (verbo transitivo)

1 (cedere temporaneamente (to give up temporarily))

a. → I never loan books because I never get them back.

A

1 (cedere temporaneamente) to lend, to loan

a. Non presto mai libri, perché so che poi difficilmente tornano indietro.
→ I never loan books because I never get them back.

184
Q

Prestare (2) (verbo transitivo)

2 (effettuare, dare)

a. → Those who don’t carry out military service have to carry out civil service.

A

2 (effettuare, dare) to grant, to give, to carry out

a. Chi non presta il servizio militare deve assolvere il servizio civile.
→ Those who don’t carry out military service have to carry out civil service.

185
Q

Prestarsi per (verbo riflessivo)

a. → This soap is particularly suitable for cleaning delicate surfaces.

A

(essere adatto) to be appropriate, to be suitable, to be suited

a. Questo detergente si presta particolarmente per la pulizia di superfici delicate.
→ This soap is particularly suitable for cleaning delicate surfaces.

186
Q

Prestarsi a (verbo riflessivo)

(to put o.s. at another’s disposal)

a. → We thank the famous actor who volunteered for this small sketch.

A

(mettersi a disposizione) to volunteer

a. Ringraziamo il famoso attore che si è prestato a questo piccolo sketch.
→ We thank the famous actor who volunteered for this small sketch.

[A disposizione (loc avv)
→ (libero, disponibile) available, willing, at s.o.’s disposal]

187
Q

Proseguire (1(1))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(proséguo, ecc.; come intr., aus. avere e, se riferito a soggetto inanimato, anche essere)

1(1) (vt) (continuare)

a. → I don’t want to continue my studies.

A

1(1) (vt) (continuare) to continue

a. Non voglio proseguire gli studi.
→ I don’t want to continue my studies.

188
Q

Eseguire (2(1))

[ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re]

(verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

2(1) (applicare: direttive, ordini)

a. → We carried out the boss’ orders to the letter.

A

2(1) (applicare: direttive, ordini) to carry out; to execute, to perform

a. Abbiamo eseguito gli ordini del capo per filo e per segno.
→ We carried out the boss’ orders to the letter.

189
Q

Eseguire (2(2))

[ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re]

(verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

2(2) [= to implement on a practical or material level.]

a. → to carry out an order

A

2(2) Attuare sul piano pratico o materiale.
[= to implement on a practical or material level.]

a. Eseguire un ordine
→ to carry out an order

190
Q

Eseguire (3)

[ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re]

(verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

3 (informatica: un programma)

a. → Is it possible to run the program without installing it?

A

3 (informatica: un programma) to run, to execute

a. È possibile eseguire il programma senza installarlo?
→ Is it possible to run the program without installing it?

191
Q

Proseguire (1(2))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

1(2) (tr.) [= to continue an action or activity undertaken, to carry on.]

a. → to continue a journey, the discourse.

A

1(2) (tr.) Continuare un’azione o un’attività intrapresa, portare avanti.
[= to continue an action or activity undertaken, to carry on.]

a. Proseguire un viaggio, il discorso.
→ to continue a journey, the discourse.

192
Q

Proseguire (2(1))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

2(1) (vi) (andare avanti, procedere)

a. → Continue along this street and turn at the first stoplight.

b. → (education) pursue your studies, continue your studies

A

2(1) (vi) (andare avanti, procedere) to continue, to proceed; to go on, to carry on

a. Prosegui lungo questa strada e al primo semaforo gira.
→ Continue along this street and turn at the first stoplight.

b. Proseguire gli studi
→ (education) pursue your studies, continue your studies

193
Q

Perseguire (1(2))

[perseˈgwire, per·se·guì·re]

(verbo transitivo)

(ind. pres. perséguo, ecc.; pass. rem. perseguìi, perseguìsti, ecc.)

1(2) [= to act by committing oneself to obtain a well-defined goal, to try to achieve, to reach.]

a. → to pursue success, an objective

A

1(2) Agire impegnandosi per ottenere uno scopo ben definito, cercare di conseguire, di raggiungere.
[= to act by committing oneself to obtain a well-defined goal, to try to achieve, to reach.]

a. Perseguire il successo, un obiettivo.
→ to pursue success, an objective.

194
Q

Perseguire (2(1))

[perseˈgwire, per·se·guì·re]

(verbo transitivo)

(ind. pres. perséguo, ecc.; pass. rem. perseguìi, perseguìsti, ecc.)

2(2) (azione penale) (legal)

a. → Driving under the influence is prosecuted by law.

A

2(1) (azione penale) (legal) to prosecute

a. La guida in stato di ebbrezza è perseguita secondo la legge.
→ Driving under the influence is prosecuted by law.

195
Q

Proseguire (2(2))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

2(2) (intr.) [= of a person, to go forward in an action undertaken; to proceed.]

a. → to continue in an undertaking, in studies.

A

2(2) (intr.) Di persona, andare avanti in un’azione intrapresa; procedere.
[= of a person, to go forward in an action undertaken; to proceed.]

a. Proseguire in un’impresa, negli studi.
→ to continue in an undertaking, in studies.

196
Q

Proseguire (2(3))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

2(3) (intr.) [= of an action or activity, not to cease; to continue, to be prolonged.]

a. → The strikes continue.

A

2(3) (intr.) Di un’azione o attività, non cessare; seguitare, protrarsi.
[= of an action or activity, not to cease; to continue, to be prolonged.]

a. Proseguono gli scioperi.
→ The strikes continue.

197
Q

Riallacciare (2)

(verbo transitivo)

2 (figurato) (rapporto: ristabilire)

a. → After years away from each other the brothers got back in touch.

A

2 (figurato) (rapporto: ristabilire) to get back in touch; to reconnect;
(friendly, non-sexual) to hook up with

a. Dopo anni di distanza i due fratelli hanno riallacciato i rapporti.
→ After years away from each other the brothers got back in touch.

198
Q

Proseguire (2(4))

[proseˈgwire, pro·se·guì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

2(4) (intr.) [= to move forward during a journey.]

a. → The uncle continued on to Genoa.

A

2(4) (intr.) Andare avanti nel corso di un tragitto.
[= to move forward during a journey.]

a. Lo zio ha proseguito per Genova.
→ The uncle continued on to Genoa.

199
Q

Reperire (1(1)) [repeˈrire, re·pe·rì·re] (verbo transitivo)

(ind. pres. reperìsco, reperìsci, ecc.; p.pass. reperìto)

1(1) (trovare, rintracciare)

a. → How is it possible that we can’t find even a single copy of this book?

b. → hard to find, difficult to source expr

A

1(1) (trovare, rintracciare) to find, to trace

a. Possibile che non si riesca a reperire nessun esemplare di questo libro?
→ How is it possible that we can’t find even a single copy of this book?

b. Difficile da reperire
→ hard to find, difficult to source expr

200
Q

Reperire (1(2)) [repeˈrire, re·pe·rì·re] (verbo transitivo)

(ind. pres. reperìsco, reperìsci, ecc.; p.pass. reperìto)

1(2) a. → The police were unable to find any clues.

A

1(2) Trovare

a. La polizia non è riuscita a reperire indizi.
→ The police were unable to find any clues.