Parole Italiane 18 Flashcards
Accendere (1(1))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
1(1) (azionare o attivare un dispositivo (= an appliance));
to turn on, to switch on
a. Accendi la televisione per favore, che sta per iniziare il telegiornale.
→ Turn on the television please; the news is about to start.
Accendere (2(1))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
2(1) (illuminare) to light , to illuminate;
Mettere in funzione un apparecchio.
a. Accendere la luce.
b. Accende sempre le luci e si dimentica di spegnerle.
→ She always switches on the lights and forgets to switch them (back) off.
Accendere (2(2))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
2(2) (illuminare) to light , to illuminate;
Mettere in funzione un apparecchio.
c. Accendere le luci.
→ to turn on the lights.
d. Accendere una candela alla Madonna.
→ to light a candle to the Virgin Mary.
Accendere (3(1))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
3(1) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite
a. Accendere il fuoco
→ to light the fire
b. Avere da accendere (espressione)
→ (colloquial) to have a light, to have a cigarette
Accendere (3(2))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
3(2) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite
c. Ha acceso la miccia senza attenzione, finendo per ustionarsi.
→ He carelessly lit the fuse and ended up getting burnt.
[Micca (nf)
(di esplosivo, ecc.) (explosives) fuse]
[Ustionare [ustjoˈnare]
1 (vt) Causare scottature; to burn;
2 Procurarsi scottature.
3 Ustionarsi (vr) to burn o.s.]
Accendere (3(3))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
3(3) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite;
Dare fuoco a qcs. affinché (= so that, in order that) arda, riscaldi o illumini.
a. Accendere un fiammifero:
→ to light a match.
b. Il ragazzo ha acceso il fuoco per cucinare le salsicce.
→ The boy lit a fire to cook the sausages.
Accendere (4)
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
4 (figurato) (scatenare, infiammare) to turn on, to ignite;
(colloquial) to fire up
a. Accendere la passione
→ (romance, passion, sexual) to turn on, to ignite the passion
b. Voglio un uomo che accenda le mie passioni.
→ I want a man who turns me on.;
I want a man who ignites my passion.
Accendere (5)
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
5 (fig.) Far nascere, provocare, suscitare.
[= to give rise to, to provoke, to arouse.]
a. Accendere una polemica.
→ to ignite a controversy.
Accendere (6)
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
6 Infiammare, eccitare.
[= to inflame, to excite.]
a. Accendere l’animo di entusiasmo.
→ to kindle the soul with enthusiasm.
Accendere (7(1))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
7(1) (diritto) (fare, contrarre, mutuo: stipulare) (loan, mortgage) to take out;
(contract, account) to set up, to open
a. Accendere un mutuo
→ to take out a mortgage.
b. Accenderemo un mutuo per comprarci una casa.
→ We will take out a mortgage to buy a house.
Accendere (7(2))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
7(2) (FIN) In contabilità.
[= (FIN) In accounting.]
a. Accendere un debito, una partita, registrarli.
→ to open a debt, an item, to record them.
b. Accendere un’ipoteca, costituirla.
→ to take out a mortgage, to set it up.
Accendere (7(3))
[atˈtʃɛndere]
[verbo transitivo]
7(3) (FIN) In contabilità.
[= (FIN) In accounting.]
c. Accendere un prestito, contrarlo.
→ to take out a mortgage.
d. Accendere un conto, aprirlo.
→ to open an account.
Accendersi (1)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
1 (illuminarsi) to light up
a. Premendo questo pulsante si accendono tutte le luci del palco.
→ All the stage lights light up when you press this button.
[Premere
1 (vt) (gen) to press
2 (vi) (aus: avere)
i. Premere su:
→ (gen) to press on;
→ (pedale) to press down on;
→ (fig) to put pressure on
ii. (fig) (stare a cuore)
a. È una faccenda che mi preme molto.
→ It is a matter which I am very concerned about.
b. Gli premeva (di) terminare il lavoro.
→ He was anxious to finish the job.]
[Premere (vt, aus. avere)
1 Esercitare una pressione.
Fare pressione su qlco.
2 (figurato) Incalzare (= to chase, to follow closely; to be imminent) da vicino o sollecitare (= to urge, to press, to solicit, to demand) con insistenza.
(figurato) Esercitare pressione su qlcu per ottenere qlco.
3 (figurato) Stare a cuore.
a. Mi preme molto la tua salute (= health).]
Accendersi (2)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
2 (attivarsi) to turn on (vi phrasal)
a. Non capisco come mai non si accende il frullatore, eppure ho inserito la spina.
→ I have plugged it in so I don’t understand why the food processor isn’t turning on.
Accendersi (3)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
3 (prendere fuoco) to ignite (vi);
(colloquial) to catch on fire
a. La miscela di aria e benzina si accende grazie a una scintilla elettrica.
→ If you mix air with petrol it will ignite with an electric spark.
Accendersi (4)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
4 Prendere fuoco, bruciare
[= to catch fire, to burn]
5 Entrare in funzione, avviarsi.
[= to start up, to start up.]
Accendersi (5)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
6 (fig.) Essere preso da una passione travolgente.
[= to be gripped by an overwhelming passion.]
a. Accendersi d’amore, di sdegno.
→ to light up with love, with disdain.
Accendersi (6)
[atˈtʃɛndersi]
[verbo riflessivo]
7 (fig.) Manifestarsi in modo improvviso e violento; scoppiare, scatenarsi.
[= to manifest suddenly and violently; to explode, to break out.]
a. Tra di loro si accese una disputa.
→ A dispute broke out between them.
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→