Nomi (2) (Checked & Completed) Flashcards

1
Q

Stipendio (1) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

[Forme flesse:
pl: stipendi]

A

1 (retribuzione, paga) salary

a. Lo stipendio viene versato direttamente sul conto corrente.

→ The salary is paid directly into the bank account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Stipendio (2) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

A

Forme composte (1)

1 Arrotondare lo stipendio
→ to make up one’s wages; to top up one’s wages

2 Rubare lo stipendio
→ to steal s.o.’s salary; to make it impossible for s.o. to live

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Stipendio (3) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

A

Forme composte (2)

3 Stipendio lordo
→ gross salary

4 Stipendio netto
→ net salary, salary after taxes

a, Qual è lo stipendio netto di un traduttore?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Esigenza (1) (nome femminile)

A

1 (necessità, bisogno) a need; a necessity

a. l’esigenza, le esigenze
→ the need/needs, the necessity/necessities

b. Ho esigenza di andare in bagno.
→ I need to go to the bathroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Esigenza (2) (nome femminile)

A

2 (richiesta, pretesa) a demand; a requirement

a. Dovresti ridimensionare le tue esigenze se vuoi una casa in questo quartiere.

→ You must adjust your requirements if you want a home in this neighborhood.

[Ridimensionare [ridimensjoˈnare]
1 vt (ditta, industria) to reorganise;
(fig) (problema, autore, fatto storico) to put in perspective, see in the right perspective
2 vip (ridimensionarsi)
(sogni, ambizioni) to become more realistic]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Esigenza (3) (nome femminile)

A

Forme composte

1 Per ogni esigenza

→ (literal) for every need, to meet specific demands (expr);
(figurative) for all tastes (expr.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Conferma (1i) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (1i) (kon’ferma)
(nome femminile)

[pl: conferme]

1 A confirmation; una attestazione di validità.

a. Conferma di una nomina.
→ Confirmation of an appointment

b. Ricevere una conferma scritta.
→ To receive written confirmation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Conferma (1ii) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (1ii) (kon’ferma)
(nome femminile)

1ii A confirmation; una attestazione di validità.

c. Dare conferma.
→ to confirm

d. A conferma di.
→ ln confirmation of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Conferma (2i) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (2i) (kon’ferma)
(nome femminile)

[pl: conferme]

2 Dimostrazione che avvalora un’ipotesi.
[= Evidence that supports a hypothesis.]

a. Arrivò la conferma dei miei dubbi.

→ My doubts were confirmed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Conferma (2ii) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (2ii) (kon’ferma)
(nome femminile)

3 Rinnovata disponibilità a mantenere un impegno

[= A renewed readiness to keep a commitment (an undertaking, an engagement, an agreement.]

4 Verifica accertata
[= established verification]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Strada (1i) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (1i) [strà·da] (nome femminile)

1 (via di comunicazione) a street, a road;

Una area di uso pubblico destinata al passaggio e al transito di persone e veicoli.

a. Strada principale
→ a main road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Strada (1ii) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (1ii) [strà·da] (nome femminile)

b. Strada asfaltata
→ a tarred road

c. Strada sterrata
→ a dirt road, a track

d. Strada ferrata [= ferrovia]
→ a railway track

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Strada (2) (nome femminile)

A

Strada (2) [strà·da] (nome femminile)

d. L’uomo della strada
= l’uomo comune;
→ the common man, a commoner; the average citizen

e. Dovrà prendere la strada statale 8 se vuole arrivare in tempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Strada (2ii) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (2ii) [strà·da] (nome femminile)

f. Il comune non ha i soldi per riparare le strade.

→ The council has run out of money to maintain the roads.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Strada (3i) (nome femminile)

A

Strada (3i) [strà·da] (nome femminile)

2 (percorso, tragitto) a route, a way;
(estens.) un itinerario, un passaggio.

a. Si aprirono la strada attraverso i ghiacci.

→ They fought their way through the ice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Strada (3ii) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (3ii) [strà·da] (nome femminile)

b. Quale sarà la strada più breve per arrivare a destinazione?

→ Which is the shortest route to get there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Strada (4) (nome femminile)

A

Strada (4) [strà·da] (nome femminile)

3 (figurato) (cammino di vita) a path, a direction;
(estens.) Itinerario.

a. Credo di aver sbagliato strada.
→ I think I took the wrong path.

b. Nella vita ognuno percorre la propria strada.
→ Everyone takes their own path (or: direction) in life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Strada (4ii) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (4ii) [strà·da] (nome femminile)

3 (figurato) (cammino di vita) a path, a direction;
(estens.) Itinerario

c. Aprire la stada a qcn.
= indirizzarlo sulla via del successo
→ To pave the way for someone.

d. Farsi strada
= raggiungere il successo.
→ Making one’s way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Strada (5) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (5) [strà·da] (nome femminile)

4 (figurato) (metodo, mezzo) a way, a method; a road;

(fig.) Modo di comportarsi.

a. Seguire la strada giusta.
→ Follow the right path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Strada (5ii) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (5ii) [strà·da] (nome femminile)

b. La strada del vizio.
→ The path of vice.

c. La strada giusta è quella del dialogo.
→ The right way is that of dialogue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Strada (6) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (6) [strà·da] (nome femminile)

5 Attività adatta a esplicare le proprie capacità.
[= Activity suitable for exhibiting / showing off one’s abilities.]

[Capacità (nome femminile)
→ ability, capacity, skill]

a. Ha trovato finalmente la sua strada.
→ She has finally found her way.

b. La strada tracciata
→ a set path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Strada (7) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (7) [strà·da] (nome femminile)

6 Strada (nf) (passaggio, varco) passage, channel;
(mountain) a gap

a. Possiamo andare; fammi strada.
→ We can go, let me pass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Strada (8) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (8) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (i)

1 A metà strada (loc avv)
→ (a metà del cammino) halfway

2 Fuori strada (loc avv)
→ (anche figurato)
(non sulla via maestra) off the beaten track

a. Andare fuori strada, finire fuori strada
→ to go off road, off the beaten path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Strada (9) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (9) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ii)

4 Aprire la strada a
→ to clear the way for; to pave the way for

5 Artista di strada
→ a street artist

6 Attraversare la strada
→ to cross the street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Strada (10) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (10) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (iii)

7 Donna di strada
= prostituta
→ a prostitute, a hooker, a tramp

8 Buttare in mezzo a una strada
→ to throw out, to abandon

9 Cattiva strada
→ a bad path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Strada (11) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (11) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (iv)

10 Ciglio della strada
→ the edge of the road, the roadside

11 Farne di strada
→ (literally) to go a long way, to travel quite a distance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Strada (12) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (12) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (v)

12 Codice della strada
= ll complesso di norme relative alla circolazione stradale
→ the rules of the road; the highway code; the traffic laws (npl)

a. Devi rispettare il codice della strada se non vuoi finire nei guai.
→ You have to respect the rules of the road if you don’t want to get in trouble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Strada (13) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (13) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (vi)

13 Essere fuori strada
= essere in errore;
→ to be off-road; to be in left-field.

14 Essere sulla buona strada
→ to be on the right path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Strada (14) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (14) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (vii)

15 Fare strada
→ (indicare la strada, dirigere) to show the way; to lead the way; to lead on

16 Fare strada
→ (figurato) (fare carriera) to climb the ladder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Strada (15) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (15) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (viii)

17 Farsi strada (v rif)
→ (dirigersi tra folla, ecc.) to make one’s way

18 Farsi strada tra
→ to make one’s way through …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Strada (16) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (16) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ix)

19 Fermare a metà strada
→ to stop halfway

20 La strada è ancora lunga
→ (figurative) there is a long road ahead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Strada (17) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (17) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (x)

21 La strada è in discesa (expr)
→ the road goes downhill.

22 Messa su strada
→ put [sth] on the road.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Strada (18) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (18) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xi)

23 Per strada (expr)
→ (literally) on the road, by the roadside;
(figuratively) on the way; en route.

a. Mi abbandonò per strada mentre pioveva.
→ He left me by the roadside when it was raining.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Strada (19) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (19) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

24 La strada inizia a salire (expr)
→ the road starts to climb.

25 Pirata della strada
→ a hit and run driver; a reckless driver.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Strada (20) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (20) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ix)

26 Portare sulla cattiva strada (expr)
→ to lead down a bad road.

27 Prova su strada
→ road test

28 Ragazzo di strada
→ (person, description) a ragged child, a ragamuffin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Strada (21) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (21) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (x)

29 Sbagliare strada (expr)
→ (road) to go the wrong way, to take the wrong turn.

30 Sbarrare la strada a
→ to block the road to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Strada (22) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (22) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xi)

31 Spianare la strada a, spianare la via a (expr)

→ (idiomatico) (facilitare)
(figurative) to pave the way for, to pave the way to.

32 Strada a scorrimento veloce

→ an expressway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Strada (23) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (23) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xii)

33 Strada a senso unico
→ a one-way street

34 Strada battuta
→ a beaten path

35 Strada di campagna
→ a country road; a country lane

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Strada (24) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (24) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

36 Strada di scorrimento veloce
→ a high-speed road

37 Strada facendo
→ (anche figurato) (lungo il cammino) along the way, on course

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Strada (25) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (25) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ix)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Strada (26) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (26) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (x)

38 Strada perimetrale
→ a perimeter road

39 Strada provinciale
→ a county road; a provincial road

a. Questa strada provinciale ha il più alto tasso di incidenti di tutta la regione.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Strada (27) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (27) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xi)

40 Strada radiale
→ a radial road

41 Strada sopraelevata
→ an overpass, a flyover

42 Strada statale
→ (via di comunicazione) a state highway, a state road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Strada (28) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (28) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xii)

43 Strada tangenziale
→ a beltway

44 (SPORT) Su strada
= non sulla pista;
→ on road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Strada (29) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (29) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

45 Tagliare la strada a
→ (driving) to cut [sb] off
→ to cut in front of

a. Gli tagliarono la strada mentre cercava di uscire dal vialetto.
→ They cut him off when he was trying to leave his driveway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Strada (30) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

A

Strada (30) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiv)

46 Tenere bene la strada
→ (automobiles) to hug the road, to handle well (v expr)

47 Tenuta di strada
→ (how a car holds the road on a curve) roadholding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Strada (29) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

A

Strada (29) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xv)

48 Trovarsi in mezzo a una strada
= senza casa o senza lavoro;

→ (to be homeless) to find oneself out on the street; to be homeless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Segreteria telefonica (nome femminile, locuzione)

A

Segreteria telefonica (nome femminile, locuzione)

→ (telefono: strumento) (device) answering machine;
(computer-based service) voicemail

= dispositivo che, in assenza o meno dell’abbonato, registra le chiamate e le comunicazioni che chi telefona vuole eventualmente lasciare.

[= device that, whether or not the subscriber is present, records calls and any communications that the caller may wish to leave.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Panni sporchi (espressione)

A

Panni sporchi (espressione)

→ dirty laundry

a. I panni sporchi si lavano in famiglia

→ Don’t air your dirty laundry in public.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Gattabuia (nome femminile)

A

Gattabuia [gat·ta·bù·ia] (nome femminile)

(pl. gattabuie), (pop., scherzoso)

Prigione, carcere;
(informale (prigione) prison, jail:
(slang) the pen, the big house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Dietro le sbarre (locuzione avverbio)

A

Dietro le sbarre (locuzione avverbio)

(informale) (in prigione) (informal: in prison) behind bars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Galera (1) (nome femminile)

A

Galera (1) (nome femminile)

1 (prigione) jail; (slang) stir, joint, slammer

a. Per quella bravata, lo hanno condannato a due anni di galera.

→ He was sentenced to two years in jail for that act of bravado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Galera (2) (nome femminile)

A

Galera (2) (nome femminile)

2 (carcere) prison; (US, small) jailhouse; (US) penitentiary

a. Il malvivente fuggì di galera arrampicandosi nella condotta dell’aria condizionata.

→ The crook escaped from prison by climbing through the air conditioning duct.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Galera (3) (nome femminile)

A

Galera (3) (nome femminile)

3 (figurato) (luogo di pena) (figurative) a prison

a. Questa scuola è una galera da cui non so come scappare.

→ This school is a prison from which I don’t know how to escape.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Galera (4) (nome femminile)

A

Galera (4) (nome femminile)

Forme composte

1 Avanzo di galera
→ (ex-prisoner) jailbird; an ex-convict n

2 Avanzo di galera
→ a bad dude, a criminal, a crook

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Faccia 1i (nome femminile)

A

Faccia 1i (nome femminile)

1 (volto) face, countenance, appearance;
(uncommon) visage

a. Hai la faccia abbronzata; hai preso il sole di recente?:
→ Your face is suntanned, have you sunbathed lately?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Faccia 1ii (nome femminile)

A

Faccia 1ii (nome femminile)

2 (figurato) (espressione del volto) expression;
(colloquial) face

a. Mi accolse con una faccia contrita.:

→ He greeted me with a contrite expression.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Faccia (2i) (nome femminile)

A

Faccia (2i) (nome femminile)

3 (superficie piana) facet, surface, face, side

a. Questo cristallo ha delle facce irregolari. Un dado da gioco ha sei facce.:

→ This crystal has some irregular facets. A die has six faces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Faccia (2ii) (nome femminile)

A

Faccia (2ii) (nome femminile)

4 (figurato) (aspetto, apparenza di qc) (figurative) face;
(one of many angles) aspect, side;
(figurative) facet

a. Ci sono sempre due facce in ogni questione.

→ There are always two sides to every debate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Faccia (3) (nome femminile)

A

Faccia (3) (nome femminile)

5 (lato visibile di qs) side

a. Che faccia scegli della moneta?:

→ Which side of the coin do you choose?

b. La Luna ci mostra sempre la stessa faccia.:

→ The moon always shows us the same side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Faccia (4i) (nome femminile)

A

Faccia (4i) (nome femminile)

Forme composte (i - iii)

i Alla faccia (expr)
→ Talk about …

ii Alla faccia del poco appetito: ti sei mangiato metà della torta!:
→ Talk about not being hungry! You ate half the cake!

iii Alla faccia tua! (offensive):
→ (interj) To spite you!;
→ (joking) (interj) Cheers!
(Nota: Depending on the context, it can be more offensive or less offensive. It can be interpreted to mean, take this and shove it!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Faccia (4ii) (nome femminile)

A

Faccia (4ii) (nome femminile)

Forme composte (iv)

iv Alla faccia!:
→ (idiomatico) (esclamazione di stupore) (inter) Well, I’ll be!;
So much for [sth]!!;
Talk about [sth];
→ (colloquial, interj.) Wow!, Damn!

a. Alla faccia della generosità! Sandro non ha neppure lasciato un’offerta all’associazione di beneficenza gestita da sua madre.

→ So much for generosity! Sandro didn’t even leave a donation to the charity run by his mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Faccia (5i) (nome femminile)

A

Faccia (5i) (nome femminile)

Forme composte (v - vi)

v Aver la faccia di fare:

→ to be so brazen as to do [sth].

vi Avere la faccia tosta, avere la faccia di bronzo:

→ (idiomatico) (essere impudente, sfacciato) to have the nerve; to dare.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Faccia (5ii) (nome femminile)

A

Faccia (5ii) (nome femminile)

Forme composte (vii - viii)

vii Buon pro vi faccia:

→ (expr) Much good may it do you.

viii Cancellare dalla faccia della terra:

→ to obliterate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Faccia (6) (nome femminile)

A

Faccia (6) (nome femminile)

Forme composte (ix - x)

ix Che faccia hai fatto!,
Che faccia che hai fatto! (expr):

→ You should have seen the look on your face!;
Your expression was priceless!

x Chiudere la porta in faccia a:
→ to shut the door in s.o.’s face; to send s.o. away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Faccia (7) (nome femminile)

A

Faccia (7) (nome femminile)

Forme composte (xi - xiii)

xi Di faccia a:
→ in front of; across the way

xii Dire le cose in faccia:
→ to say things to s.o’s face.

xiii Doppia faccia (loc agg, accezione peggiorativa)
→ (trasformista, bifronte) double-faced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Faccia (8) (nome femminile)

A

Faccia (8) (nome femminile)

Forme composte (xiv - xv)

xiv Faccia a faccia (idiomatico)

→ (uno di fronte all’altro) face to face, one to one (idiom).

a. Si trovarono faccia a faccia dopo anni di lontananza.:

→ They met face to face again after years of being far apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Faccia (9) (nome femminile)

A

Faccia (9) (nome femminile)

Forme composte (xv - xvii)

xv Faccia cadaverica:
→ corpse-like face; a very pale face.

xvi Faccia da boia:
→ a rough face, a nasty expression

xvii Faccia da schiaffi
→ (impertinente, sfrontato) a nuisance, an idiot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Faccia (10i) (nome femminile)

A

Faccia (10i) (nome femminile)

Forme composte (xviii - xx)

xviii Faccia di bronzo:
→ brazen face

xix Faccia di cartapesta
→ stone-faced (adj)

xx Faccia pulita
→ (figurative) clean-cut (adj)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Faccia (11i) (nome femminile)

A

Faccia (11i) (nome femminile)

Forme composte (xxi - xxii)

xxi Faccia pure!:
→ go ahead!

xxii Faccia spettrale:
→ ghostly face; sickly appearance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Faccia (11ii) (nome femminile)

A

Faccia (11ii) (nome femminile)

Forme composte (xxiii)

xxiii Faccia tosta:

→ brazenness, audacity, cheek

a. Hai la faccia tosta di venire ancora a chiedermi dei soldi?:

→ You have the audacity to come ask me for money again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Faccia (12i) (nome femminile)

A

Faccia (12i) (nome femminile)

Forme composte (xxiv)

xxiv Faccia triangolare (nf)

→ (tipo di viso) a triangular face;
(di poligono) triangle face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Faccia (12ii) (nome femminile)

A

Faccia (12ii) (nome femminile)

Forme composte (xxv - xxvi)

xxv Fare una risata in faccia a:

→ to laugh in s.o.’s face.

xxvi Gettare in faccia;

→ to throw [sth] in s.o.’s face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Faccia (13) (nome femminile)

A

Faccia (13) (nome femminile)

Forme composte (xxvii - xxviii)

xxvii Graffiare la faccia:

→ to scratch s.o.’s face

xxviii Guardare in faccia (a)

→ to look s.o. in the face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Faccia (14) (nome femminile)

A

Faccia (14) (nome femminile)

Forme composte (xxix - xxx)

xxix In faccia (avv.)

→ (davanti, sulla faccia) in the face (adv);
(figurato) (direttamente, di persona) in the face, face to face

xxx In faccia (prep)

→ (davanti, di fronte) in the face of, before

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Faccia (15) (nome femminile)

A

Faccia (15) (nome femminile)

Forme composte (xxxi - xxxii)

xxxi In piena faccia (agg)

→ full in the face

xxxii L’altra faccia della medaglia

→ (rovescio, aspetto negativo di (qlcs)) the other side of the coin, the flip side of the coin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Faccia (16) (nome femminile)

A

Faccia (16) (nome femminile)

Forme composte (xxxiii - xxxiv)

xxxiii La faccia della terra
→ the face of the earth.

xxxiv Metterci la faccia

→ to stand up for (sth); to show up, to put o.s. out there, to risk it all for (sth)
[Nota: Literally, it means “to put one’s face on sth.”]

a. Ci metto la faccia e per questo non voglio che rovini il mio progetto.

→ I put myself out there for this, and therefore I don’t want him to ruin my project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Faccia (17) (nome femminile)

A

Faccia (17) (nome femminile)

Forme composte (xxxv - xxxvi)

xxxv Non fare quella faccia (v expr)

→ don’t look at [s.o] like that, don’t look at [s.o.] with that face

xxxvi Non guardare in faccia a nessuno

→ (figurative) to answer to no one; to say what one thinks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Faccia (18) (nome femminile)

A

Faccia (18) (nome femminile)

Forme composte (xxxvii - xxxviii)

xxxvii Perdere la faccia

→ (idiomatico) (perdere la reputazione) (figurative) to lose face

xxxviii Prendere a pesci in faccia

→ to mistreat (s.o.); to insult (s.o.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Faccia (19) (nome femminile)

A

Faccia (19) (nome femminile)

Forme composte (xxxix - xl)

xxxix Ridere in faccia a

→ to laugh in s.o.’s face.

xl Rimetterci la faccia:

→ (person, social situation, emotion) to risk one’s good reputation, to risk losing face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Faccia (20) (nome femminile)

A

Faccia (20) (nome femminile)

Forme composte (xli - xlii)

xli Salvare la faccia (idiomatico)

→ (salvare la reputazione) (figurative) to save, to save face

xlii Sbattere in faccia :

→ to slam in s.o.’s face.

a. Sbattere la porta in faccia a:

→ to slam the door in s.o.’s face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Faccia (21) (nome femminile)

A

Faccia (21) (nome femminile)

Forme composte (xliii - xliv)

xliii Una faccia una razza (expr)

→ one face one race

xliv Voltar faccia

→ To change one’s mind

82
Q

Faccia (22) (nome femminile)

A

Faccia (22) (nome femminile)

xlv Spaccare il grugno a, spaccare la faccia a:

→ to break s.o.’s face

83
Q

Gancio (1) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (1) [ˈgantʃo] (nome maschile)

[pl: ganci]

1 (strumento a U, uncino) a hook, a grapple

a. La carne era appesa a un gancio per la frollatura.

→ The meat was hung on a hook for aging.

84
Q

Gancio (2) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (2) [ˈgantʃo] (nome maschile)

2 (colpo del pugilato) (boxing) a hook

a. Lo stese con un gancio ben assestato.

→ He knocked him out with a well placed left hook.

85
Q

Gancio (3) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (3) [ˈgantʃo] (nome maschile)

3 (basket: tiro a uncino) (basketball) a hook shot

a. Neanche il gancio del capitano riuscì a cambiare le sorti della partita.

→ Not even the captain’s hook shot was able to change the outcome of the game.

86
Q

Gancio (4) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (4) [ˈgantʃo] (nome maschile)

4 (figurato, popolare) (persona scaltra, furba) (colloquial) slyboots; shark

a. Quell’uomo è un vero gancio negli affari.

→ That guy is a real business shark.

87
Q

Greggio (aggettivo)

A

Greggio (aggettivo)

[Forme flesse:
f: greggia, mpl: greggi, fpl: gregge]

1 (grezzo) (oil, also manner) crude;
(when subject to refining) unrefined;
(material, ingredients) raw;
(subject to treatment) untreated

a. Questa raffineria si occupa della lavorazione del petrolio greggio.

88
Q

Greggio (nome maschile)

A

Greggio (nome maschile)

1ii (petrolio) crude oil

a. Il prezzo del greggio è aumentato nuovamente.

89
Q

Gregge (1) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

A

Gregge (1) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

[nm: gregge;
pl: greggi (Il plurale “greggi” è femminile.)]

1 (di pecore, ecc.) a flock, a herd

a Un gregge di pecore belava senza sosta nel parco vicino a casa mia.

→ A flock of sheep bleated non-stop in the park near my house.

90
Q

Gregge (2i) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

A

Gregge (2i) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

2 (figurato) (di persone) (figurative) a herd, a crowd, a throng

a. I turisti girano in greggi creando molto disturbo a chi sta loro intorno.

→ Tourists travel in herds, causing great inconvenience to those near them.

91
Q

Gregge (2ii) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

A

Gregge (2ii) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

b. Fuori dal gregge

→ a maverick, a free spirit;
s.o. who doesn’t fit the mould (expr).

c. Immunità di gregge (nf)

→ herd immunity

92
Q

Tassello (1) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (1) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

1 (anche tassello a espansione) Rawlplug ®

2 (pezzetto, di legno, pietra) a plug;
(per vestiti) gusset;
(assaggio, di formaggio, cocomero) a wedge

[Pezzetto (pez‧zét‧to) (nome maschile)
(From pezzo +‎ -etto, plural pezzetti)
→ diminutive of pezzo:
a small piece, a bit]

93
Q

Tassello (2) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (2) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

1 Pezzetto di materiale vario che si incastra in una struttura per ripararla o decorarla.

[= A small piece of material that fits together into a structure to repair or decorate it.]

[Pezzetto (nm)
1 diminutive of pezzo:
a small piece, a bit]

a. Riparare il mobile con un tassello.

94
Q

Tassello (3) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (3) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

2 Elemento che viene inserito in un muro per applicarvi un gancio
[= Sth. that is inserted into a wall to apply a hook];

(pezzetto, di legno, pietra) a plug; a wedge

[Gancio(nm)
[pl: ganci]
1 (strumento a U, uncino) a hook, a grapple
2 (colpo del pugilato) (boxing) a hook
3 (basket: tiro a uncino) (basketball) a hook shot
4 (figurato, popolare) (persona scaltra, furba) (colloquial) a slyboots; a shark ]

a. La mensola (= bookshelf) è sostenuta da due tasselli.

95
Q

Tassello (4) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (4) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

4 Pezzetto che si intaglia da un formaggio o un fruttto come assaggio.
Scheggia di formaggio per provarne il gusto.

[= A small piece cut from a cheese or fruit as a taste.
A sliver of cheese for tasting.]

a. Un tassello di parmigiano.
→ A piece of parmesan cheese.

b. Un tassello di cocomero.
→ A ​​piece of watermelon.

[Cocomero (nome maschile)
watermelon]

96
Q

Tassello (5) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (5) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

4 Pezzetto di stoffa con cui si rafforzano gli indumenti.
[= Piece of cloth used to reinforce clothing.]

a. Applicare dei tasselli sui gomiti.

→ To apply gussets to the elbows.

97
Q

Tassello (6) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (6) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

5 (figurato) Elemento integrante di un avvenimento.

[= (figurative) An integral part of an event.]

a. Gli ultimi tasselli della vicenda.
→ The final pieces of the story.

Etimologia / Derivazione
dal latino “tessĕlla”.

98
Q

Ripresa (1) (nome femminile)

A

Ripresa (1) (nome femminile)

[Forme flesse:
pl: riprese]

1 (atto o risultato del riprendere) recovery

a. La ripresa (da una malattia):

→ Recovery (from an illness).

b. La ripresa dei lavori avverrà nel pomeriggio.

→ The recovery of works will take place in the afternoon.

99
Q

Ripresa (2) (nome femminile)

A

Ripresa (2) (nome femminile)

2 (fase di rilancio, nuovo vigore) recovery, upswing

2a. Ripresa economica:

→ economic upturn;
economic recovery.

2b. Secondo gli esperti, la ripresa economica dovrebbe essere già arrivata.

→ According to the experts, the economic recovery should have already commenced.

100
Q

Ripresa (3) (nome femminile)

A

Ripresa (3) (nome femminile)

2c. La ripresa economica tarda ad arrivare.

→ The economic recovery is taking a long time to commence.

2d. Capacità di ripresa

→ (economia) resilience,
ability to bounce back.

101
Q

Ripresa (4) (nome femminile)

A

Ripresa (4) (nome femminile)

3 (veicoli: accelerazione non da fermo) (cars) pickup

a. Questa moto ha un’ottima ripresa.:

→ This motorcycle has a great pickup.

102
Q

Ripresa (5i) (nome femminile)

A

Ripresa (5i) (nome femminile)

4 (cine, foto: l’atto di ritrarre) a take, a shot;
shooting

a. Ripresa televisiva (nf):
→ a shoot, a television take,
television shooting,
television filming.

b. Le riprese (di un film)
= ll girato, la registrazione (di un film).
→ the filming/shooting (of a movie).

103
Q

Ripresa (5ii) (nome femminile)

A

Ripresa (5ii) (nome femminile)

4 (cine, foto: l’atto di ritrarre) a take, a shot;
shooting

c. Ripresa video (nf):

→ video shooting,
video take, video filming

d. Le riprese del film sono iniziate da un mese.

→ Shooting for the film started a month ago.

104
Q

Ripresa (6) (nome femminile)

A

Ripresa (6) (nome femminile)

5 (calcio, pugilato: frazione dell’incontro) (sports) a round; a restart

[Pugilato (nm)
→ boxing, pugilism]

a. Il KO è avvenuto nella terza ripresa.:
→ The KO was in the third round.

105
Q

Ripresa (7) (nome femminile)

A

Ripresa (7) (nome femminile)

6 (sartoria: piccola piega (= a fold, a pleat)) a dart, a tuck, a pleat

a. Dovremo effettuare alcune riprese su questi pantaloni.

→ We will have to make a few pleats in these trousers.

106
Q

Trasmissione (1) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (1) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

[Forme flesse
pl: trasmissioni]

1 (atto o effetto del trasmettere) transmission; conveyance

a. La trasmissione di questi documenti è di vitale importanza.

→ The transmission of these documents is of fundamental importance.

107
Q

Trasmissione (2) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (2) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

2 Trasmissione (nf)
(informazioni: diffusione) communication, dissemination; broadcasting

a. L’ufficio stampa si occuperà della trasmissione del comunicato ai media.

→ The press office will see to broadcasting the press release to the media.

108
Q

Trasmissione (3) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (3) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

3 (radio, TV: programma) broadcast, program

a. Trasmissione (televisiva) (nf)

→ a (television) broadcast, a program

b. Quella nuova trasmissione televisiva mi piace molto.

→ I really like that new television program.

109
Q

Inizio (1) [iˈnittsjo] (nome maschile)

A

Inizio (1) [iˈnittsjo] (nome maschile)

[Forme flesse:
pl: inizi]

1 (principio) a beginning, a start;
(colloquial, events) a kick-off

a. Diamo inizio allo show!

→ Let’s get the show started!

110
Q

Inizio (2) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (2) [iˈnittsjo] (nome maschile

2 (fase iniziale, parte iniziale) (a defined point) a start, a beginning, an entrance; an inception, a starting point

a. All’inizio del viale ci sono dei fiori.:

→ At the start (or: entrance, or: beginning) of the street, there were some flowers.

111
Q

Inizio (3) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (3) [iˈnittsjo] (nome maschile

1 All’inizio

→ at the beginning, in the beginning.

2 Avere inizio

→ to start, to begin.

112
Q

Inizio (4) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (4) [iˈnittsjo] (nome maschile

3 Il calcio d’inizio (nm)

→ (calcio: inizio partita) a football match kick off.

4 Dare inizio a

→ (far cominciare) to launch, to initiate, to start;
to lead the beginning, to announce the start of.

113
Q

Inizio (5) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (5) [iˈnittsjo] (nome maschile

5 Fin dall’inizio, Sin dall’inizio

→ right from the beginning, from the get-go; from the start

6 Inizio lavori

→ the beginning of works, the beginning of construction

114
Q

Inizio (6) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (6) [iˈnittsjo] (nome maschile

7 La data di inizio lavori non è ancora stata definita.

→ The date for the beginning of construction is not yet set.

8 Nuovo inizio:

→ A new beginning.

115
Q

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

→ a master; an owner; a lord; an employer, a boss

1 Proprietario; chi ha il possesso\la proprietà di qualcosa;
an owner, a proprietor

a. ‖ Padrone di casa
= il proprietario rispetto all’inquilino che ha in affitto la casa;
(scherz.) chi comanda in famiglia;
(anfitrione (= a host), chi ospita) (dated, self-important) the master of the house; the landlord

116
Q

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Per questo devi chiedere al padrone di casa, che al momento sta intrattenendo gli ospiti al piano di sopra.

→ You need to ask the master of the house about this; he is currently entertaining guests on the upper floor.

117
Q

Padrone/a (2ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (2ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Il padrone della fabbrica, del fondo, di un terreno.

→ The owner of the factory, of the land, of a piece of land.

d. Un cane senza padrone:
Chi è il padrone di questo cane?

→ Who is the owner of this dog?

118
Q

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

1b Chi esercita il proprio dominio su qualcuno o qualcosa; signore, capo.
Dominatore assoluta che domina su [qlcs], anche fig;

a ruler; a master/a mistress

a. Divenne il padrone assoluto della città.

b. Far da padrone in casa d’altri = intromettersi, disporre delle cose altrui.

[= To be the master in someone else’s house
= to interfere, to dispose of other people’s things.]

119
Q

Padrone/a (4i) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (4i) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Il padrone del mondo
= di chi mostra volontà di onnipotenza;

→ the owner of the world;
(Literature) The Lord of the World

120
Q

Padrone/a (4ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (4ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

d. (iron.) Credersi il padrone del mondo
= darsi esagerata importanza.

[= Believing oneself to be the master of the world
= giving oneself exaggerated importance.]

121
Q

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

e. Alessio crede di essere il padrone del mondo.

→ Alessio thinks he is the ruler of the world.

f. Si crede padrone del mondo / Si crede, si sente, sembra il padrone del mondo.

→ He thinks that he is God Almighty.

122
Q

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

g. Fare il padrone, Farla da padrone
= spadroneggiare, dettare legge (to lord it over, to dictate the law); comandare con arroganza e prepotenza

→ to play lord and master;
to boss around, to patronise, to take over;
(figurative) to throw one’s weight about, to rule the roost

h. I re erano padroni dei loro stati.
→ The kings were masters of their states.

123
Q

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

i. Padrone / Padrona di casa

→ (proprietaria) the master\mistress of the house; the (home) owner;
(per gli inquilini) the landlord\landlady

j. La padrona di casa è uscita.

→ The homeowner is out.

124
Q

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

k. Esser padrone in casa propria
= non accettare interferenze estranee nelle proprie faccende.

l. Non sono più padrone in casa mia.
→ I am no longer master in my own home.

125
Q

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

2 Chi tiene qualcuno alle proprie dipendenze; datore di lavoro;
an employer, a boss
[CONTRARIO: dipendente, servitore]

a. Il padrone di una fabbrica.

b. Essere, andare a padrone, a servizio
= Lavorare / Essere sotto padrone
→ to be an employee

126
Q

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Cercare padrone
= cercare un impiego, un lavoro.

[Impiego (nm)
→ employment, job, position]

d. Le lotte degli operai contro i padroni.

[Lotta (nf)
→ a conflict, a fight, a struggle]

127
Q

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

3 Chi esercita un controllo o dominio assoluto.
Esercitare un pieno controllo su di sé o su una determinata realtà.

a. Esser padrone di
= avere libertà assoluta;
(fig.) Chi può disporre di qualcosa secondo la propria volontà.

128
Q

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Essere padrone di sé, delle proprie emozioni
= sapersi dominare.

→ to be self-possessed.

c. Non era più padrone di sé.

→ He had lost his self-control.

129
Q

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

d. In casa mia sono padrone di fare quello che voglio.

e. Sono padrone di fare ciò che voglio.

→ I am my own master.

130
Q

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

f. Essere padrone di una situazione / Essere padrone della situazione
= imporre la propria volontà.

→ to be master of a situation, to have a situation in hand

131
Q

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

4 Chi ha piena conoscenza di qlco. Avere una profonda conoscenza di qualcosa; essere un esperto.

→ (figurato) (con ottime competenze) fluent, expert, master; familiar with

[Avere conoscenza di
→ to have knowledge of]

a. Diventare padrone di una lingua, di uno strumento.

132
Q

Padrone/a (16i) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (16i) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Essere padrone di un’arte, di una tecnica, di una lingua, di una disciplina.

→ to have mastered an art, a technique, a language, a discipline.

133
Q

Padrone/a (16ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (16ii) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Non è ancora ben padrone dell’automobile.

d. Chiedi a Matteo, è padrone della materia.

→ Ask Matteo, he is an expert on the subject.

134
Q

Padrone/a (17) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile) nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (17) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile) nome maschile, femminile)

5 (MAR) Chi ha il comando di un’imbarcazione a vela o a motore;

Comandante di una nave mercantile di limitato tonnellaggio;

Comandante di nave di piccolo cabotaggio; anche, marinaio anziano con funzioni di comandante.

[Cabotaggio (pl. -gi) (nm)
1 (MAR) Comandante di una nave mercantile di limitato tonnellaggio;
Navigazione o traffico marittimo costiero
(navigazione sotto costa), coastal navigation
a. Nave da cabotaggio
→ a coaster, a ship used to carry cargo along the coast.]

135
Q

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

Padrone (aggettivo)

[Forme flesse:
nm: padrone; nf: padrona
mpl: padroni; fpl: padrone]

1 Libero di fare qlco; chi ha possibilità di fare, di decidere come meglio crede;
(libero di decidere) free; entitled

a. Essere padrone di fare qcsa.

→ to be free to do sth.

b. Sei padrone di fare quel che meglio credi.

→ You are free to do what you think is best.

136
Q

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

c. Sono padrone di decidere del mio futuro.

d. Sei padrone di andartene o di restare, se vuoi.

e. Vuoi fare a modo tuo? Padrone!

137
Q

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

2 (come agg. inv.) (posposto al s.) Che si comporta da padrone.
Che comanda, padre padrone.

a. Padre-padrone (nm)
Padre padrone = rigido e autoritario;
→ (figurato) (padre autoritario) a controlling father, an authoritative father

b. Serva padrona
= che spadroneggia in casa.

[‖ dim. → padroncìno
| accr. padroncióne]

pegg. padronàccio]

138
Q

Padrone/a (4) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (4) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

3 (ant.) Titolo di rispetto.

a. Ma, padre Cristoforo, padron mio colendissimo … Manzoni

[Colendissimo [co·len·dìs·si·mo] (agg)
Degno di molto ossequio e riverenza (oggi solo scherz.);
(appellation, title of respect) your worship (expr); very respected (adj)]

139
Q

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

4 (scherzo) Persona riverita e ossequiata.

a. Padron mio, faccia pure come le pare!

→ My master, do as you please!

140
Q

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Traduzioni aggiuntive (i)

1 Padrona (nf)
(BDSM: dominatrice) dominatrice

a. Ogni padrona ha il suo schiavo.

2 Legare l’asino dove vuole il padrone
→ to obey the orders of those who pay you.

[Nota: Literally, it means the donkey is tied where the owner wants.
It means shut up and do as you are told.]

141
Q

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Traduzioni aggiuntive (ii)

3 Padrone del vapore

→ (expression) the commander of the ship;
(political) a commander, a dictator

4 Padrone indiscusso

→ an undisputed ruler

142
Q

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Traduzioni aggiuntive (iii)

5 Razza padrone
= l’insieme della classe dirigente, definita come emblema della sopraffazione e dello sfruttamento;

→ master race

143
Q

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Etimologia / Derivazione
dal latino “patrōnus” cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:
1 Proprietario,

2 Possessore

3 Capitalista

4 Borghese

144
Q

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Etimologia / Derivazione
dal latino patrōnus cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:

5 Principale

6 Datore di lavoro

7 Titolare

8 Capo

145
Q

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Etimologia / Derivazione
dal latino patrōnus cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:

9 Industriale

10 Imprenditore

11 (familiare) boss

12 Dominatore

146
Q

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Etimologia / Derivazione
dal latino patrōnus cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:

13 Signore

14 Sovrano

15 Governante

16 Tiranno

147
Q

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne]

A

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne]

Etimologia / Derivazione
dal latino patrōnus cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:

17 Despota

18 Arbitro

19 Detentore

20 (senso figurato) Esperto

21 Conoscitore

22 lntenditore

23 Specialista

148
Q

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

CONTRARI:

1 Operaio

2 Impiegato

3 Lavoratore

4 Dipendente

5 Servo

149
Q

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

CONTRARI:

6 Servitore

7 Suddito

8 (senso figurato) Inesperto

150
Q

Padrone/a (16) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (16) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

CONTRARI:

9 Ignorante

10 Incompetente

ALTERATI:

(diminutivo) Padroncino

Proverbi e modi di dire:
Andare a padrone

151
Q

Cabotaggio (pl. -gi) (1) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

A

Cabotaggio (pl. -gi) (1) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

[Forme flesse:
pl: cabotaggi]

1 (MAR) Navigazione o traffico marittimo costiero
→ (navigazione sotto costa) coastal navigation

a. Nave da cabotaggio
→ a coaster, i.e. a ship used to carry cargo along the coast.

b. Gli antichi greci praticavano la navigazione di cabotaggio.

c. Grande, piccolo cabotaggio.

152
Q

Cabotaggio (pl. -gi) (2) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

A

Cabotaggio (pl. -gi) (2) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

2 (fig.) Essere di (piccolo) cabotaggio:
= A proposito dell’entità o importanza di persone o attività;

→ to be of little importance; to be of no great importance

153
Q

Faida (1) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

A

Faida (1) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

[Forme flesse:
pl: faide]

(STOR). Nell’antico diritto germanico, lo stato di inimicizia che si creava fra la parentela dell’ucciso o dell’offeso, e quella del responsabile del delitto, e che veniva estinto solo con la vendetta o il pagamento di una somma;

[= (HISTORIC) In ancient Germanic law, the state of enmity that arose between the relatives of the murdered or offended person and those responsible for the crime, and which was extinguished only by revenge or the payment of a sum];

(lotta fratricida tra famiglie) feud;
(deadly) blood feud

a. I due giovani innamorati furono coinvolti in una sanguinosa faida tra le loro due famiglie.

→ The two young lovers were involved in a bloody feud between their two families.

154
Q

Faida (2) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

A

Faida (2) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

2 Faida (nf)
(estensione) Sorta di guerra privata tra gruppi, spec. familiari, che può protrarsi per generazioni;

(lotta vendicativa tra gruppi) a feud

a. La faida tra i due popoli durò decenni prima che si arrivasse a un accordo di pace.

→ The feud between the two peoples lasted for decades before a peace agreement was reached.

155
Q

Isolato [i·ṣo·là·to] (nome maschile)

A

Isolato [i·ṣo·là·to] (nome maschile)

Isolato (nm)
Area urbana delimitata da un perimetro di strade;

(blocco di edifici) a block

a. Il mio ufficio sta a due isolati da qui.

→ My office is two blocks from here.

156
Q

Sentiero (1) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

A

Sentiero (1) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

1 Percorso tracciato in luoghi montani e campestri dal passaggio di uomini e animali.

[= A path traced in mountain and countryside areas by the passage of men and animals.];
(stradina nel bosco) path, trail, track

a. Segui il sentiero segnalato dai triangoli rossi.

→ Follow the trail (or: path) marked by red triangles.

157
Q

Sentiero (2) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

A

Sentiero (2) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

2 (figurato) (percorso pedonale (= pedestrian path)) via, strada;
(figurative) way, path

a. Per arrivare all’aeroporto bisogna percorrere il sentiero luminoso.

→ To get to the airport we need to go along the lighted path.

b. Lasciare il retto sentiero.

→ Leave the straight path.

158
Q

Strada (1) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (1) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

[Forme flesse:
pl: strade]

1 Attività adatta a esplicare le proprie capacità:

[= Activity suitable for showing off one’s abilities]

a. Ha trovato finalmente la sua strada.

→ He has finally found his way.

159
Q

Strada (2) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (2) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

2 (percorso, tragitto) route, way;

Passaggio: Area di uso pubblico destinata al passaggio e al transito di persone e veicoli.

[= Public use area intended for the passage and transit of people and vehicles.]

a. Quale sarà la strada più breve per arrivare a destinazione?

→ Which is the shortest route to get there?

b. Si aprirono la strada attraverso i ghiacci.

→ They fought their way through the ice.

160
Q

Strada (3) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (3) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

3 (figurato) (cammino di vita) path, direction

a. Nella vita ognuno percorre la propria strada.

→ Everyone takes their own path (or: direction) in life.

161
Q

Strada (4) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (4) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

4 (figurato) Modo di comportarsi;
(figurato) (metodo, mezzo) way, method;
(figurative) a road

a. Seguire la strada giusta o la strada del vizio.

→ To follow the right path or the path of vice.

b. La strada giusta è quella del dialogo.

→ The right way is that of dialogue.

162
Q

Strada (5) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (5) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

5 (passaggio, varco) passage, channel;
(mountain) gap

a. Possiamo andare; fammi strada.

→ We can go, let me through.

163
Q

Strada (6) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (6) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (1)

1 A metà strada loc avv)

→ (a metà del cammino) halfway

2 Andare fuori strada,
finire fuori strada

→ to go off the road

164
Q

Strada (7) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (7) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (2)

3 Aprire la strada a

→ to clear the way for; to pave the way for

a. Aprire la strada a qcn.
= indirizzarlo sulla via del successo.

165
Q

Strada (8) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (8) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (3)

4 Artista di strada

→ a street artist

5 Attraversare la strada

→ to cross the street

166
Q

Strada (9) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (9) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (4)

6 Buttare in mezzo a una strada

→ to throw out, to abandon

7 Ciglio della strada

→ the edge of the road, roadside

167
Q

Strada (10) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (10) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (5)

8 Cattiva strada

→ a bad path

a. Quando aveva circa 16 anni strinse amicizie discutibili e imboccò una brutta strada.

→ When he was about 16 he made questionable friendships and went down a bad path.

168
Q

Strada (10) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (11) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (6)

9 Codice della strada
= Il complesso di norme relative alla circolazione stradale

→ the highway code, the traffic rules; the rules of the road; the traffic laws

a. Devi rispettare il codice della strada se non vuoi finire nei guai.

→ You have to respect the rules of the road if you don’t want to get in trouble.

169
Q

Strada (11) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (12) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (7)

10 Donna di strada [= una prostituta]

→ a prostitute, a hooker, a tramp

11 Essere fuori strada
[= essere in errore]

→ to be off-road, to be in left-field; to be wrong

170
Q

Strada (12) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (13) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (8)

12 Essere sulla buona strada

→ to be on the right path

13 Fare strada

a. (indicare la strada, dirigere) to show the way, to lead the way, to lead on;

b. (figurato) (fare carriera) to climb the ladder

171
Q

Strada (13) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (14) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (9)

14 Farsi strada
= raggiungere il successo.

15 Farne di strada

→ (literally) to go a long way, to travel quite a distance

172
Q

Strada (14) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (15) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (10)

16 Farsi strada (v rifl.)

→ (dirigersi tra folla, ecc.) to make one’s way

a. Si fece la strada tra la folla.;
Si fece largo tra la folla.

→ He made his way through the crowd.

173
Q

Strada (15) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (16) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (11)

17 Farsi strada tra

→ to make one’s way through …

18 Fermare a metà strada

→ to stop halfway

174
Q

Strada (16) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (17) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (12)

19 Fuori strada

→ (anche figurato) (non sulla via maestra) off the beaten track

175
Q

Strada (18) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (18) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (13)

20 L’uomo della strada
[= L’uomo comune]

→ the common man, a commoner; the average citizen

21 La strada è ancora lunga

→ (figurative) there’s a long road ahead.

176
Q

Strada (19) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (19) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (14)

22 La strada è in discesa

→ the road goes downhill (expr).

23 La strada inizia a salire

→ the road starts to climb (expr.).

177
Q

Strada (20) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (20) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (15)

24 La strada tracciata
→ a set path

a. Gli organizzatori dei giochi seguiranno una strada tracciata in termini di tempistiche.;

= Gli organizzatori dei giochi seguiranno un percorso definito in termini di tempistiche.

→ The organisers of the games are going to follow a set path in terms of timescale.

178
Q

Strada (21) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (21) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (16)

25 Mettere su strada

→ to put [sth] on the road.

26 Per strada

→ (literally) on the road, by the roadside (expr);
(figuratively) on the way, en route (expr).

a. Mi abbandonò per strada mentre pioveva.
→ He left me by the roadside when it was raining.

179
Q

Strada (22) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (22) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (17)

27 Pirata della strada

→ a hit and run driver, a reckless driver

28 Portare sulla cattiva strada

→ to lead down a bad road (expr.).

180
Q

Strada (23) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (23) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (18)

29 Prova su strada

→ a road test

30 Ragazzo di strada

→ (person, description) a ragged child, a ragamuffin

181
Q

Strada (24) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (24) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (19)

31 Sbagliare strada

→ (road) to go the wrong way, to take the wrong turn.

32 Sbarrare la strada a

→ to block the road to

182
Q

Strada (25) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (25) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (20)

33 Spianare la strada (idiomatico)

→ (facilitare) (figurative) to pave the way.

34 Spianare la strada a,
spianare la via a

→ to pave the way for, to pave the way to

183
Q

Strada (26) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (26) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (21)

35 Strada a scorrimento veloce

→ an expressway

36 Strada a senso unico

→ a one-way street

37 Strada battuta

→ a beaten path

184
Q

Strada (27) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (27) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (22)

38 Strada di campagna

→ a country road, a country lane

39 Strada di scorrimento veloce

→ a high-speed road

185
Q

Strada (28) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (28) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (23)

40 Strada facendo

→ (anche figurato) (lungo il cammino) along the way, on course

41 Strada ferrata
(= ferrovia)

→ a railway track

186
Q

Strada (29) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (29) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (24)

42 Strada perimetrale

→ perimeter road

43 Strada provinciale

→ a county road, a provincial road

a. Questa strada provinciale ha il più alto tasso di incidenti di tutta la regione.

187
Q

Strada (30) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (30) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (25)

44 Strada radiale

→ a radial road

45 Strada sopraelevata

→ overpass, flyover

188
Q

Strada (31) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (31) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (26)

46 Strada statale

→ (via di comunicazione) a state highway, a state road

47 Strada sterrata

→ dirt road, track

48 Strada principale

→ a main road

189
Q

Strada (32) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (32) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (27)

49 Strada asfaltata

→ a paved road

50 Strada tangenziale

→ a beltway

190
Q

Strada (33) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (33) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (28)

51 Su strada
→ on road
[1 (SPORT) Su strada
= non sulla pista.;
2 (estens.) Itinerario:
a. Credo di aver sbagliato strada.]

[Itinerario (i·ti·ne·rà·rio) (nome maschile (pl. -ri))
1 Il percorso adottato per lo svolgimento di un viaggio, di una gara sportiva, di una manifestazione pubblica, di una visita turistica:
l’itinerario della corsa, del corteo.

[= The route taken for a journey, a sports competition, a public event, a tourist visit:
the route of a race, a procession.]

2 Illustrazione grafica o scritta di un percorso.

[= Graphic or written illustration of a route.]

191
Q

Strada (34) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (34) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (29)

52 Tagliare la strada a

→ (driving) to cut off, to cut in front of

a. Gli tagliarono la strada mentre cercava di uscire dal vialetto.

→ They cut him off when he was trying to leave his driveway.

192
Q

Strada (35) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (35) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (30)

53 Tenere bene la strada

→ (automobiles) to hug the road, to handle well

54 Tenuta di strada

→ (how a car holds the road on a curve) roadholding

193
Q

Strada (36) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

A

Strada (36) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

Forme composte (31)

55 Trovarsi in mezzo a una strada
[= essere senza casa o senza lavoro];

→ to find oneself out on the street; to be homeless

194
Q

Serata (1) (nome femminile)

A

Serata (1) (nome femminile)

1 (sera) evening

a. In serata mio figlio è sempre molto attivo e stenta a voler andar a dormire.

→ My son is always very active in the evening and hates going to bed.

195
Q

Serata (2) (nome femminile)

A

Serata (2) (nome femminile)

2 (avvenimento mondano) event, soiree, evening; (colloquial) a do

a. Il teatro ha organizzato delle serate di gala i cui proventi saranno devoluti in beneficenza.

→ The theatre has organised a number of charity gala soirees (or: evenings).

196
Q

Serata (3) (nome femminile)

A

Serata (3) (nome femminile)

Forme composte (1)

1 Allietare la serata

→ to liven up the evening

2 Buona serata (inter)

→ (saluto) (greeting) Good evening! (interj);
Have a good night!

197
Q

Serata (4) (nome femminile)

A

Serata (4) (nome femminile)

Forme composte (2)

3 In seconda serata

→ in the late evening, during the late evening

4 Passare una serata insieme

→ to spend a night together expr

198
Q

Serata (5) (nome femminile)

A

Serata (5) (nome femminile)

Forme composte (3)

5 Prima serata

→ (theatre) first public performance of a play or other production, first night;
(TV) prime time

a. I programmi in prima serata sono tutti adatti ai bambini.

199
Q

Serata (6) (nome femminile)

A

Serata (6) (nome femminile)

Forme composte (4)

6 Serata a tema

→ a themed event; a theme night

7 Serata d’addio

→ a farewell party

200
Q

Serata (7) (nome femminile)

A

Serata (7) (nome femminile)

Forme composte (5)

8 Serata d’onore

→ an evening in honour of

9 Serata di gala

→ a gala evening

10 Serata mondana

→ a social event, a society event; (high profile) a celebrity event