Parole Italiane 18 (checked to 184) Flashcards

1
Q

Accendere (1(1))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

→ Turn on the television please; the news is about to start.

A

1(1) (azionare o attivare un dispositivo (= an appliance)); to turn on, to switch on

a. Accendi la televisione per favore, che sta per iniziare il telegiornale.
→ Turn on the television please; the news is about to start.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Accendere (2(1))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= to turn on an electrical appliance]

→ She always switches on the lights and forgets to switch them (back) off.

A

2(1) (illuminare) to light , to illuminate;
mettere in funzione un apparecchio
[= to turn on an electrical appliance]

a. Accende sempre le luci e si dimentica di spegnerle.
→ She always switches on the lights and forgets to switch them (back) off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Accendere (2(2))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= to turn on an electrical appliance]

→ to turn on the light(s).

→ to light a candle to the Virgin Mary.

A

2(2) (illuminare) to light , to illuminate;
mettere in funzione un apparecchio
[= to turn on an electrical appliance]

b. Accendere la luce / le luci.
→ to turn on the light(s).

c. Accendere una candela alla Madonna.
→ to light a candle to the Virgin Mary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Accendere (3(1))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

→ to light the fire

→ (colloquial) to have a light, to have a cigarette

A

3(1) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite

a. Accendere il fuoco
→ to light the fire

b. Avere da accendere (espressione)
→ (colloquial) to have a light, to have a cigarette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Accendere (3(2))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

→ He carelessly lit the fuse and ended up getting burnt.

A

3(2) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite

c. Ha acceso la miccia senza attenzione, finendo per ustionarsi.
→ He carelessly lit the fuse and ended up getting burnt.

[Micca (nf)
(di esplosivo, ecc.) (explosives) fuse]

[Ustionare [ustjoˈnare]
1 (vt) Causare scottature; to burn;
2 Procurarsi scottature.
3 Ustionarsi (vr) to burn o.s.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Accendere (3(3))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= to set fire to sth. so that it burns, heats or illuminates.]

→ to light a match.

→ The boy lit a fire to cook the sausages.

A

3(3) (dare o avviare fuoco) (fire) to light, to ignite;

Dare fuoco a qcs. affinché (= so that, in order that) arda, riscaldi o illumini.
[= to set fire to sth. so that it burns, heats or illuminates.]

a. Accendere un fiammifero.
→ to light a match.

b. Il ragazzo ha acceso il fuoco per cucinare le salsicce.
→ The boy lit a fire to cook the sausages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Accendere (4)

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

→ (romance, passion, sexual) to turn on, to ignite the passion

→ I want a man who turns me on.;
I want a man who ignites my passion.

A

4 (figurato) (scatenare, infiammare) to turn on, to ignite;
(colloquial) to fire up

a. Accendere la passione
→ (romance, passion, sexual) to turn on, to ignite the passion

b. Voglio un uomo che accenda le mie passioni.
→ I want a man who turns me on.;
I want a man who ignites my passion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Accendere (5)

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= to give rise to, to provoke, to arouse.]

→ to ignite a controversy.

A

5 (fig.) Far nascere, provocare, suscitare.
[= to give rise to, to provoke, to arouse.]

a. Accendere una polemica.
→ to ignite a controversy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Accendere (6)

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= to inflame, to excite.]

→ to kindle the soul with enthusiasm.

A

6 Infiammare, eccitare.
[= to inflame, to excite.]

a. Accendere l’animo di entusiasmo.
→ to kindle the soul with enthusiasm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Accendere (7(1))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

→ to take out a mortgage.

→ We will take out a mortgage to buy a house.

A

7(1) (diritto) (fare, contrarre, mutuo: stipulare) (loan, mortgage) to take out;
(contract, account) to set up, to open

a. Accendere un mutuo
→ to take out a mortgage.

b. Accenderemo un mutuo per comprarci una casa.
→ We will take out a mortgage to buy a house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Accendere (7(2))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= (FIN) In accounting.]

→ to open a debt, an item, to record them.

→ to take out a mortgage, to set it up.

A

7(2) (FIN) In contabilità.
[= (FIN) In accounting.]

a. Accendere un debito, una partita, registrarli.
→ to open a debt, an item, to record them.

b. Accendere un’ipoteca, costituirla.
→ to take out a mortgage, to set it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Accendere (7(3))

[atˈtʃɛndere]

[verbo transitivo]

[= (FIN) In accounting.]

→ to take out a mortgage.

→ to open an account.

A

7(3) (FIN) In contabilità.
[= (FIN) In accounting.]

c. Accendere un prestito, contrarlo.
→ to take out a mortgage.

d. Accendere un conto, aprirlo.
→ to open an account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Accendersi (1)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

→ All the stage lights light up when you press this button.

A

1 (illuminarsi) to light up

a. Premendo questo pulsante si accendono tutte le luci del palco.
→ All the stage lights light up when you press this button.

[Premere
1 (vt) (gen) to press
2 (vi) (aus: avere)
Premere su:
i. (gen) to press on; (pedale) to press down on; (fig) to put pressure on
ii. (fig) (stare a cuore)
a. È una faccenda che mi preme molto.
→ It is a matter which I am very concerned about.
b. Gli premeva (di) terminare il lavoro.
→ He was anxious to finish the job.]

[Premere (vt, aus. avere)
1 Esercitare una pressione.
Fare pressione su qlco.
2 (figurato) Incalzare (= to chase, to follow closely; to be imminent) da vicino o sollecitare (= to urge, to press, to solicit, to demand) con insistenza.
(figurato) Esercitare pressione su qlcu per ottenere qlco.
3 (figurato) Stare a cuore.
a. Mi preme molto la tua salute (= health).]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Accendersi (2)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

→ I have plugged it in so I don’t understand why the food processor isn’t turning on.

A

2 (attivarsi) to turn on (vi phrasal)

a. Non capisco come mai non si accende il frullatore, eppure ho inserito la spina.
→ I have plugged it in so I don’t understand why the food processor isn’t turning on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Accendersi (3)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

→ If you mix air with petrol it will ignite with an electric spark.

A

3 (prendere fuoco) to ignite (vi);
(colloquial) to catch on fire

a. La miscela di aria e benzina si accende grazie a una scintilla elettrica.
→ If you mix air with petrol it will ignite with an electric spark.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Accendersi (4)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

[= to catch fire, to burn]

[= to start up, to start up.]

A

4 Prendere fuoco, bruciare
[= to catch fire, to burn]

5 Entrare in funzione, avviarsi.
[= to start up, to start up.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Accendersi (5)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

[= to be gripped by an overwhelming passion.]

→ to light up with love, with disdain.

A

6 (fig.) Essere preso da una passione travolgente.
[= to be gripped by an overwhelming passion.]

a. Accendersi d’amore, di sdegno.
→ to light up with love, with disdain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Accendersi (6)

[atˈtʃɛndersi]

[verbo riflessivo]

[= to manifest suddenly and violently; to explode, to break out.]

→ A dispute broke out between them.

A

7 (fig.) Manifestarsi in modo improvviso e violento; scoppiare, scatenarsi.
[= to manifest suddenly and violently; to explode, to break out.]

a. Tra di loro si accese una disputa.
→ A dispute broke out between them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Esplicare (1(1))

[espliˈkare, e·spli·cà·re]

(verbo transitivo)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to make fully understandable through appropriate expressions; to explain.]

→ to explain a concept.

A

1(1) (lett.) Rendere compiutamente (= completely, fully) comprensibile mediante espressioni adeguate; spiegare.

[= to make fully understandable through appropriate expressions; to explain.]

a. Esplicare un concetto.
→ to explain a concept.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Esplicare (1(2))

[espliˈkare, e·spli·cà·re]

(verbo transitivo)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to explicate, to explain]

→ Philosophers often have a hard time explaining their theories.

A

1(2) (esplicitare, spiegare) to explicate, to explain

b. Un filosofo fa sempre fatica a esplicare le sue teorie.
→ Philosophers often have a hard time explaining their theories.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Esplicare (2(1))

[espliˈkare, e·spli·cà·re]

(verbo transitivo)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to carry out on a practical level, to exercise.]

→ to perform an activity.

→ to perform managerial duties.

A

2(1) Svolgere sul piano pratico, esercitare.
[= to carry out on a practical level, to exercise.]

a. Esplicare un’attività.
→ to perform an activity.

b. Esplicare mansioni direttive.
→ to perform managerial duties.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Esplicare (2(2))

[espliˈkare, e·spli·cà·re]

(verbo transitivo)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to carry out, to perform]

→ He was not able to perform (or: carry out) his duties in a satisfactory manner.

A

2(2) (compiere, svolgere) to carry out, to perform

c. Non è stato in grado di esplicare la sua attività in maniera soddisfacente.
→ He was not able to perform (or: carry out) his duties in a satisfactory manner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Esplicarsi (1(1))

[espliˈkarsi, e·spli·cà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to take place, to unfold; to be implemented, to be realised.]

→ Where did the meeting happen?

A

1(1) Avere luogo, svolgersi; attuarsi, realizzarsi.
[= to take place, to unfold; to be implemented, to be realised.]

a. Dove si è esplicato la riunione?
→ Where did the meeting happen?

[Svolgersi (vi)
(avere luogo) to occur, to happen
a. Dove si è svolta la riunione?
→ Where did the meeting happen?]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Esplicarsi (1(2))

[espliˈkarsi, e·spli·cà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(èsplico, èsplichi, ecc.)

[= to take place, to unfold; to be implemented, to be realised.]

→ His role is to safeguard the peace.

A

1(2) Avere luogo, svolgersi; attuarsi, realizzarsi.
[= to take place, to unfold; to be implemented, to be realised.]

a. Il suo ruolo si esplica nella salvaguardia della pace.
→ His role is to safeguard the peace.

[Attuare (vt)
to carry out]

[Attuarsi (verbo transitivo pron.)
to be realised; realizzarsi, concretizzarsi.
a. Il nostro piano si è attuato.
→ Our plan has been implemented.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Indagine (1)

[inˈdadʒine]

(nome femminile)

[nf: indagine
pl: indagini]

→ The company performed customer satisfaction survey.

A

1(1) (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation

a. L’azienda ha promosso un’indagine sul gradimento del servizio.
→ The company performed customer satisfaction survey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Indagine (1(2))

[inˈdadʒine]

(nome femminile)

[nf: indagine
pl: indagini]

→ The police investigations are at a dead end.

A

1(2) Indagine polizia, giustizia
(investigazione) a police investigation / inquiry

a. Le indagini della polizia sono ad un punto morto.
→ The police investigations are at a dead end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Indagine (1(3)) (nome femminile)

[inˈdadʒine]

[nf: indagine
pl: indagini]

→ A cognitive survey

→ A market survey

A

1(3) (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation

a. Indagine conoscitiva
→ A cognitive survey

b. Indagine di mercato
→ A market survey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Indagine (1(4)) (nome femminile)

[inˈdadʒine]

[nf: indagine
pl: indagini]

→ We need to conduct more market surveys to better understand what the younger generations want.

A

1(4) (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation

c. Dobbiamo fare più indagini di mercato per capire cosa vogliono le nuove generazioni.
→ We need to conduct more market surveys to better understand what the younger generations want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Indagine (1(5)) (nome femminile)

[inˈdadʒine]

[nf: indagine
pl: indagini]

→ an epidemiological investigation / survey

→ a retrospective study

A

1(5) (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation

c. Indagine epidemiologica
→ an epidemiological investigation / survey

d. Indagine retrospettiva
→ a retrospective study

e. Indagine statistica
→ a statistical survey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Indagare (1(1))

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

A

1(1) to investigate, to delve into, to research, to search, to enquire, to inquire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Indagare (1(2))

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

→ to investigate the causes of a fire.

→ the Police are investigating the suicide of the banker.

A

1(2) (vi, aus. avere) lndagare su
= compiere ricerche in merito a qlco.; to investigate, to delve into

a. Indagare sulle cause di un incendio.
→ to investigate the causes of a fire.

b. La polizia sta indagando sul suicidio del banchiere.
→ the Police are investigating the suicide of the banker.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Indagare (1(3))

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

→ to investigate s.o., to make enquiries about s.o.

→ It is better not to enquire too closely.;
It is better not to ask too many questions.

A

1(3) to investigate, to delve into

c. Indagare le cause dell’epidemia.

d. Indagare sul conto di qn
→ to investigate s.o., to make enquiries about s.o.

e. È meglio non indagare.
→ It is better not to enquire too closely.;
It is better not to ask too many questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Indagare (2)

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

[= Right to be subjected to judicial investigation]

→ to investigate s.o. as part of a process.

A

2 (vt) to investigate, to look into;

Diritto sottoporre a inchiesta di tipo giudiziario.
[= Right to be subjected to judicial investigation]

a. Indagare qlcu nell’ambito di un processo.
→ to investigate s.o. as part of a process.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Indagare (3)

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

[= to analyse carefully.]

→ to investigate the reasons for success.

A

3 Analizzare accuratamente.
[= to analyse carefully.]

a. Indagare i motivi del successo.
→ to investigate the reasons for success.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Indagare (4)

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

[= to conduct thorough investigations.]

→ Astrophysicists investigate the nature of the universe.

A

4 Eseguire indagini scrupolose.
[= to conduct thorough investigations.]

a. Gli astrofisici indagano sulla natura dell’universo.
→ Astrophysicists investigate the nature of the universe.

[Indagine (nf)
1 (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation
2 Indagine polizia, giustizia
→ (investigazione) an investigation, an inquiry]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Indagare (5)

[inda’gare]

(verbo transitivo, verbo intransitivo aus. avere)

A

5(1) Principiare a leggere, a scrivere.
[= to begin to read, to write.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Indagine (1) (nome femminile)

[inˈdadʒine]

[indagini (nf);
pl: indagini]

→ The company performed a study on customer satisfaction.

A

1 (ricerca, studio, sondaggio)
(informal) a survey, a poll; a study;
(scientific) an investigation

a. L’azienda ha promosso un’indagine sul gradimento del servizio.:
→ The company performed a study on customer satisfaction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Indagine (2) (nome femminile)

[inˈdadʒine]

[indagini (nf);
pl: indagini]

→ (investigazione) an police investigation, an legal inquiry

→ The police investigations are at a dead end.

A

2 Indagine polizia, giustizia
→ (investigazione) an investigation, an inquiry

a. Le indagini della polizia sono ad un punto morto.:
→ The police investigations are at a dead end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Annusare (1(1))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

→ The dog sniffed him for a long time before recognising him.

A

1(1) (odorare, fiutare) to smell; to sniff;
Annusare significa percepire un odore, un profumo, aspirando con il naso.

a. Il cane lo annusò a lungo prima di riconoscerlo.
→ The dog sniffed him for a long time before recognising him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Annusare (1(2))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

→ to smell a perfume.

A

1(2) Odorare aspirando forte l’aria col naso.
[= to smell by inhaling air strongly with the nose.]

a. Annusare un profumo.
→ to smell a perfume.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Annusare (1(3))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

[= to inhale with the nostrils, to sniff.]

→ to smell tobacco.

A

1(3) Aspirare con le narici, fiutare.
[= to inhale with the nostrils, to sniff.]

a. Annusare il tabacco.
→ to smell tobacco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Annusare (1(4))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

→ to smell one’s hands

A

1(4) anche tr. pron.:

Annusarsi le mani.
→ to smell one’s hands

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Annusare (2(1))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

→ I could sense his lies the moment he opened his mouth.

A

2(1) (figurato) (presentire, capire) to sense;
(figurative) to smell

a. Ho annusato le sue bugie non appena ha aperto bocca.
→ I could sense his lies the moment he opened his mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Annusare (2(2))

[an·nu·sà·re]

(verbo transitivo)

[= fig. to intuit, to sense; to sense.]

→ to smell a trick / a ruse.

A

2(2) fig. Intuire, subodorare; presentire.
[= fig. to intuit, to sense; to sense.]

a. Annusare un imbroglio
→ to smell a trick / a ruse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Annusarsi

(verbo riflessivo reciprocale)

[= Smelling each other, sniffing each other.]

A

Odorarsi, fiutarsi reciprocamente.
[= Smelling each other, sniffing each other.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Fiutare (1(1))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

→ Sniffing the ground, the dog dug up the bone he had hidden in the garden the day before.

A

1(1) (annusare) to smell; (loudly) to sniff

a. Fiutando il terreno, il cane ha disotterrato l’osso che aveva nascosto il giorno prima in giardino.
→ Sniffing the ground, the dog dug up the bone he had hidden in the garden the day before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Fiutare (1(2))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

[= to suck in air with the nose to perceive certain odours.]

→ Dogs sniff the air.

A

1(2) Aspirare l’aria con il naso per percepire determinati odori.
[= to suck in air with the nose to perceive certain odours.]

a. I cani fiutano l’aria.
→ Dogs sniff the air.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Fiutare (1(3))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

[= to feel or recognize by smell, by means of the nose.]

→ The dog immediately sniffed the hare.

A

1(3) Sentire o riconoscere dall’odore, per mezzo del fiuto.
[= to feel or recognize by smell, by means of the nose.]

a. il cane fiutò subito la lepre.
→ The dog immediately sniffed the hare.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Fiutare (1(4))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

[of a person, to suck in through the nostrils, to smell.]

→ to sniff tobacco.

A

1(4) Di persona, aspirare attraverso le narici, annusare.
[of a person, to suck in through the nostrils, to smell.]

a. Fiutare tabacco.
→ to sniff tobacco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Fiutare (2(1))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

[= fig. to sense, to foretell, to sense]

→ to sniff out danger.

A

2 (1) fig. Intuire, presagire, subodorare.
[= fig. to sense, to foretell, to sense]

a. Fiutare il pericolo.
→ to sniff out danger.

b. Fiutare un buon affare.
→ to sniff out a good deal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Fiutare (2(2))

[fiu·tà·re]

(verbo transitivo)

→ Filippo has a real talent for sniffing out a good deal.

A

2(2) (figurato) (intuire) to sense; (figurative) to smell

a. Filippo ha un vero talento nel fiutare un buon affare.
→ Filippo has a real talent for sniffing out a good deal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Fiutarsi (verbo riflessivo reciprocale)

[= to sniff each other.]

→ Dogs sniff each other.

[= estens. to observe, to study each other carefully.]

A

1 Annusarsi l’un l’altro.
[= to sniff each other.]

a. I cani si fiutano.
→ Dogs sniff each other.

2 estens. Osservarsi, studiarsi attentamente.
[= estens. to observe, to study each other carefully.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Concedere (1(1))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ They have granted me one month of holiday study.

A

1 (accordare, dare) to grant, to give, to allow

a. Mi hanno concesso un mese di vacanza studio.
→ They have granted me one month of holiday study.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Concedere (1(2))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ to bestow honour onto defeated enemy in recognition of their honour and effort in battle.

A

1(2) (accordare, dare) to grant, to give; to allow

b. Concedere l’onore delle armi.
→ to bestow honour onto defeated enemy in recognition of their honour and effort in battle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Concedere (1(3))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ to give one’s personal time, to grant one’s time; to allow time

A

1(3) (accordare, dare) to grant, to give; to allow

c. Concedere tempo
→ to give one’s personal time, to grant one’s time; to allow time

d. Non ti concedo tempo, sapendo che comunque non ti impegneresti.
→ I will not give you time, knowing that you would not commit (to it) anyway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Concedere (2(1))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ My maths professor admits no distractions and swamps us with homework.

A

2(1) (ammettere, tollerare) to concede, to admit, to allow, to permit

a. Il mio professore di matematica non concede nessuna distrazione e ci riempie di compiti per casa.
→ My maths professor admits no distractions and swamps us with homework.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Concedere (2(2))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ to allow for the extenuating circumstances

A

2(2) (ammettere, tollerare) to concede, to admit, to allow, to permit

b. Concedere le attenuanti (espressione)
→ to allow for the extenuating circumstances

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Concedere (2(3))

[konˈtʃedere]

(verbo transitivo)

→ to give a dance; to agree to dance

A

2(3) (ammettere, tollerare) to concede, to admit, to allow, to permit

c. Concedere un ballo (espressione)
→ to give a dance; to agree to dance; May I have this dance?

d. Concedere uno scoperto
→ (banking) overdraft service

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Concedersi (1)

[konˈtʃedersi]

(verbo transitivo)

→ After so much work I gave myself a few days’ holiday.

A

1 (permettere a sé stessi) to allow o.s., to permit o.s.; to give o.s

a. Dopo tanto lavoro mi sono concesso una vacanza di qualche giorno.
→ After so much work I gave myself a few days’ holiday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Capitare (1(1))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ Strange things have been happening to me for the past two weeks and I’m starting to think that bad luck has started to haunt me.

A

1(1) (accadere, succedere) to happen, to occur; to arise, to turn up

a. Da due settimane mi capitano cose strane e sto cominciando a pensare che la sfortuna abbia iniziato a perseguitarmi.
→ Strange things have been happening to me for the past two weeks and I’m starting to think that bad luck has started to haunt me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Capitare (1(2))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ ⓘ Something wonderful happened to me today.

A

1(2) (accadere, succedere) to happen, to occur;
to arise, to turn up

b. Qualcosa da molto bello mi e capitato oggi.;
Oggi mi è successa una cosa meravigliosa.;
Oggi mi è capitata qualche cosa meravigliosa.
→ ⓘ Something wonderful happened to me today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Capitare (1(3))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ ⓘ Should the opportunity arise, you should accept the job.

A

1(3) (accadere, succedere) to happen, to occur; to arise, to turn up

c. Se si capitasse l’opportunità, dovresti accettare il lavoro.
→ ⓘ Should the opportunity arise, you should accept the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Capitare (2)

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ Columbus ended up in America whilst looking for India.

A

2 (ritrovarsi per caso da qualche parte) to end up, to arrive; to wind up

a. Cercando le Indie, Colombo capitò in America.
→ Columbus ended up in America whilst looking for India.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Capitare (3(1))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ This astronomical event happens once every five years; we can’t miss it.

A

3(1) (vi) (ricorrere) to happen, to occur

a. Questo evento astronomico capita una volta ogni cinque anni, non possiamo perdercelo.
→ This astronomical event happens once every five years; we can’t miss it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Capitare (3(2))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ perfect timing, at just the right moment; to show up or happen at the perfect time

A

3(2) (vi) (ricorrere) to happen, to occur

b. Capitare a fagiolo (espressione)
→ perfect timing, at just the right moment; to show up or happen at the perfect time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Capitare (3(3))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ (literal) within shooting distance; (figurative) within arm’s reach;
→ (figurative) to happen / to be in s.o.’s view finder or range

A

3(3) (vi) (ricorrere) to happen, to occur

c. Capitare a tiro (espressione)
→ (literal) within shooting distance; (figurative) within arm’s reach;
→ (figurative) to happen / to be in s.o.’s view finder or range

[Nota:
In a way it means to be at the wrong place at the wrong time.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Capitare (3(4))

[kapiˈtare]

(verbo intransitivo)

→ to be lucky; to be in the right place at the right time;
to be unlucky; to be in the wrong place at the wrong time

→ to arrive unexpectedly; to crop up

A

3(4) (vi) (ricorrere) to happen, to occur

d. Capitare bene / Capitare male
→ to be lucky; to be in the right place at the right time;
to be unlucky; to be in the wrong place at the wrong time

e. Capitare tra capo e collo
→ to arrive unexpectedly; to crop up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Prevedere (1)

(verbo transitivo)

→ I predict trouble when he comes home.

A

1 (presentire, presagire) to foresee, to predict; to forecast, to plan; to expect

a. Prevedo guai al suo ritorno.
→ I predict trouble when he comes home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Prevedere (2)

(verbo transitivo)

→ I imagine you’ll be successful at work.

A

2 (contemplare, considerare) to imagine, to consider, to envisage; to call for, to provide for
to involve

a. Io prevedo che avrai successo nel tuo lavoro.
→ I imagine you’ll be successful at work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Prevedere (3)

(verbo transitivo)

→ The law provides for a technical check up every three years.

A

3 (stabilire, disporre) to provide for, impose; to dictate; to establish

a. La normativa prevede un controllo tecnico dei macchinari ogni tre anni.
→ The law provides for a technical check up every three years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Incasinare (1(1))

[in·ca·si·nà·re]

(verbo transitvio) populare

[= to put into a great disorder.]; to mess up, to make a mess of

→ Take the keys from my bag and try not to mess it up (for me).

A

1(1) Mettere in un forte disordine.
[= to put into a great disorder.];
(colloquiale) (mettere in disordine) to mess up, to make a mess of;
(without object) to make a mess

a. Prendi le chiavi dalla mia borsa e cerca di non incasinarmela tutta.
→ Take the keys from my bag and try not to mess it up (for me).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Incasinare (1(2))

[in·ca·si·nà·re]

(verbo transitvio) populare

[= to complicate or upset with respect to an expected order.]

→ This meeting messes up my day.

A

1(2) Complicare o sconvolgere rispetto a un ordine previsto.
[= to complicate or upset with respect to an expected order.]

a. Questo incontro m’incasina la giornata.
→ This meeting messes up my day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Incasinare (2(1))

[in·ca·si·nà·re]

(verbo transitvio) populare

→ Don’t mess up your life!

A

2(1) anche tr. pron.
(colloquiale) (mettere in difficoltà, complicare) to make (sth.) more complicated;
(slang, vulgar) to balls up, to screw up;
(figurative, no object) to throw a spanner in the works

a. Non t’incasinare la vita!
→ Don’t mess up your life!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Incasinare (2(2))

[in·ca·si·nà·re]

(verbo transitvio) populare

[= to make something difficult for oneself.]

→ Now Maria has come to mess up my life; but what would I do without her?

A

2(2) anche tr. pron.
Rendere difficile qcs. a sé stessi.
[= to make something difficult for oneself.]

b. Adesso è arrivata Maria a incasinarmi la vita; ma cosa farei senza di lei?
→ Now Maria has come to mess up my life; but what would I do without her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Incasinato, a (1(1))

(aggettivo)

→ I am in a real mess at the moment

→ We got messed up this time, for sure.

A

1(1) (fam, gen) in a mess;
(mentalmente) screwed up

a. In questo periodo sono proprio incasinata
→ I am in a real mess at the moment

b. Questa volta è stato davvero incasinato.
→ We got messed up this time, for sure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Incasinato, a (1(2))

(aggettivo)

→ (Halbert) You just messed up my word.

→ Maybe Jimmy wouldn’t be so screwed up.

A

1(2) (fam, gen) in a mess; (mentalmente) screwed up

c. Hai appena incasinato la mia parola.
→ (Halbert) You just messed up my word.

d. Forse Jimmy non sarebbe così incasinato.
→ Maybe Jimmy wouldn’t be so screwed up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Incasinato, a (1(3))

(aggettivo)

→ God, this whole business is so screwed up.

→ Believe me, I know what’s fucked up.

A

1(3) (fam, gen) in a mess; (mentalmente) screwed up

e. Dio, questo business è talmente incasinato.
→ God, this whole business is so screwed up.

f. Credimi, so cosa sia incasinato.
→ Believe me, I know what’s fucked up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Incasinato, a (1(4))

(aggettivo)

→ Find somebody just as fucked up as you are and settle down.

A

1(4) (fam, gen) in a mess;
(mentalmente) screwed up

g. Trovate qualcuno incasinato quanto voi e sposatelo.
→ Find somebody just as fucked up as you are and settle down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Accelerare (1(1))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= (tr.) to make faster, to hasten.]

→ to speed up / quicken one’s pace; to speed things up.

A

1(1) (tr.) Rendere più celere, affrettare.
[= (tr.) to make faster, to hasten.]

a. Accelerare il passo.
→ to speed up / quicken one’s pace; to speed things up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Accelerare (1(2))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= to carry out in less time than usual or expected.]

→ to speed up the work.

A

1(2) Eseguire in un tempo inferiore al consueto o al previsto.
[= to carry out in less time than usual or expected.]

a. Accelerare i lavori.
→ to speed up the work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Accelerare (1(3))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= to hasten, to accelerate]

→ We need to hurry up or we’ll miss the train.

→ to push through a procedure; to speed up a procedure.

A

1(3) (vt) (affrettare) to hasten, to quicken; to speed up, to accelerate; to expedite

a. Dobbiamo accelerare il passo se non vogliamo perdere il treno.
→ We need to hurry up or we’ll miss the train.

b. Accelerare una pratica.
→ to push through a procedure; to speed up a procedure.

82
Q

Accelerare (1(4))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= (TECHN). to increase the speed of a vehicle by pressing the accelerator.]

A

1(4) (TECN). Far aumentare la velocità di un veicolo premendo sull’acceleratore.

[= (TECHN). to increase the speed of a vehicle by pressing the accelerator.]

83
Q

Accelerare (2(1))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= to go / move faster]

→ The car sped up on the straight road.

A

2(1) (vi) (andare più veloce) to hurry, to hasten, to speed up

a. La macchina accelerava sul rettilineo.
→ The car sped up on the straight road.

84
Q

Accelerare (2(2))

[‹ac·ce·le·rà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(accèlero, ecc.)

[= (intr., aux. avere) to increase speed, to become faster.]

→ The pace accelerates.

A

2(2) (intr.) (aus. avere) Aumentare di velocità, diventare più veloce.
[= (intr., aux. avere) to increase speed, to become faster.]

a. Il ritmo accelera.
→ The pace accelerates.

85
Q

Frenare (1(1))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= tr. To slow down a moving body, esp. a vehicle]

a. Frenare l’automobile, la bicicletta.

b. Frenare un treno.

A

1(1) (tr.) Rallentare un corpo in movimento, spec. un veicolo.
[= tr. To slow down a moving body, esp. a vehicle]

a. Frenare l’automobile, la bicicletta.
→ to brake a car, a bicycle;

b. Frenare un treno.
→ to brake a train.

86
Q

Frenare (1(2))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= to slow down]

→ I saw the car slow down before the curve.

A

1(2) (rallentare) to slow down

a. Vidi l’auto che frenava prima della curva.
→ I saw the car slow down before the curve.

87
Q

Frenare (1(3))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= (absol.) to apply the brake.]

A

1(3) (assol.) Azionare il freno.
[= (absol.) to apply the brake.]

88
Q

Frenare (2)

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= to make slow down]

→ I don’t want to ride bikes with you because you go too slow and you slow me down.

A

2 (vtr) (far rallentare) to brake, to slow down, to hold back

a. Non voglio andare in bicicletta insieme a te perché vai troppo lento e mi freni.
→ I don’t want to ride bikes with you because you go too slow and you slow me down.

89
Q

Frenare (3(1))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= to contain, to restrain]

→ to slow down inflation.

→ The new laws only held the economy back even more.

A

3(1) (vtr) (figurato) (contenere, moderare) to contain, to hold back, to restrain

a. Frenare l’inflazione.
→ to slow down inflation.

b. Le nuove leggi non fecero altro che frenare ulteriormente l’economia.
→ The new laws only held the economy back even more.

90
Q

Frenare (3(2))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= tr. (fig.). to try to contain.]

→ to dampen passions.

→ to hold back tears.

A

3(2) (tr.) (fig.). Cercare di contenere.
[= tr. (fig.). to try to contain.]

a. Frenare le passioni.
→ to dampen passions.

b. Frenare le lacrime.
→ to hold back tears.

91
Q

Frenare (3(3))

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= tr. (fig.). to try to contain.]

[= to bite / hold back one’s tongue, not to speak, esp. avoiding saying something inappropriate.]

A

3(3) (tr.) (fig.). Cercare di contenere.
[= tr. (fig.). to try to contain.]

a. Frenare la lingua = non parlare, spec. evitando di dire qcs. di inappropriato.
[= to bite / hold back one’s tongue, not to speak, esp. avoiding saying something inappropriate.]

92
Q

Frenare (4)

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= (intr.) of a braking device, to function.]

A

4 (intr.) Di un dispositivo di frenatura, funzionare.
[= (intr.) of a braking device, to function.]

93
Q

Frenare (5)

[fre·nà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(fréno, ecc.; come intr., aus. avere)

[= (intr.) (fig.) to stall

→ the government is holding back on electoral reform.

A

5 (intr.) (fig.). Temporeggiare
[= (intr.) (fig.) to stall

a. Il governo frena sulla riforma elettorale.
→ the government is holding back on electoral reform.

94
Q

Frenarsi (1)

(verbo riflessivo)

[= to slow down or stop one’s motion.]

→ The descent was so steep that I couldn’t stop myself.

2 [= fig. to control o.s.]

A

1 Rallentare o arrestare il proprio moto.
[= to slow down or stop one’s motion.]

a. La discesa era così ripida che non riuscivo a frenarmi.
→ The descent was so steep that I couldn’t stop myself.

2 fig. Controllarsi
[= fig. to control o.s.]

95
Q

Fare retromarcia con, fare marcia indietro con (vtr);
guidare in retromarcia, guidare a marcia indietro (vi)

→ Alison reversed the car into the garage.

A

(vehicle: drive backwards) to reverse

a. Alison fece retromarcia con l’auto nel garage.
→ Alison reversed the car into the garage.

96
Q

Dare un passaggio a (qlcn)

A

portare (qlcn) con un veicolo;
dare un passaggio a (qlcn);
to give (s.o) a ride / a lift

97
Q

Scherzare (1(1))

(verbo intransitive) (aus avere)

→ I was only joking o kidding.

→ It is better not to joke about these things.

→ He is not a man to be trifled with.

A

1(1) (gen) to joke

a. Stavo scherzando.
→ I was only joking o kidding.

b. è meglio non scherzare su queste cose.
→ It is better not to joke about these things.

c. Quello è un tipo che non scherza.
→ He is not a man to be trifled with.

98
Q

Scherzare (1(2))

(verbo intransitive) (aus avere)

→ It’s no laughing matter!, it’s no joke!

→ to trifle with other people’s feelings.

→ (fig) you shouldn’t play with fire!

A

1(2) (gen) to joke

d. C’è poco da scherzare!
→ It’s no laughing matter!, it’s no joke!

e. Scherzare con i sentimenti altrui.
→ to trifle with other people’s feelings.

f. Non scherzare col fuoco!
→ (fig) you shouldn’t play with fire!

99
Q

Scherzare (1(3))

(verbo intransitive) (aus avere)

→ fucking kidding

→ It’s too soon to joke about the fire.

→ (French) ‘58. And don’t joke about things like that.

A

1(3) (gen) to joke

g. Scherzare , prendere per il culo
→ fucking kidding

h. È troppo presto per scherzare sull’inferno.
→ It’s too soon to joke about the fire.

i. Ti proibisco di scherzare sul ‘58.
→ (French) ‘58. And don’t joke about things like that.

100
Q

Scherzare (1(4))

(verbo intransitive) (aus avere)

→ So, you’re allowed to make jokes about the amnesty but I’m not…

→ You can make jokes when you’ve made a sale there, rookie.

A

1(4) (gen) to joke

j. Tu puoi scherzare sull’amnistia e io no.
→ So, you’re allowed to make jokes about the amnesty but I’m not…

k. Potrai scherzare quando avrai venduto qualcosa, recluta.
→ You can make jokes when you’ve made a sale there, rookie.

101
Q

Scherzare (1(5))

(verbo intransitive) (aus avere)

→ It’s like the only group of people you can still make fun of.

→ Now, Mr. Frodo, you shouldn’t make fun.

A

1(5) (gen) to joke

l. È l’unico gruppo di persone su cui si può ancora scherzare.
→ It’s like the only group of people you can still make fun of.

m. Su padron Frodo, non dovreste scherzare.
→ Now, Mr. Frodo, you shouldn’t make fun.

102
Q

Meritare (1(1))

(verbo transitivo)

→ He deserves a prize/a smack.

→ He earned everybody’s respect

A

1(1) (premio, stima) to deserve; (deserve) meritare; meritarsi

a. (Si) merita un premio/un ceffone.
→ He deserves a prize/a smack.

b. Si è meritato la stima di tutti.
→ He earned everybody’s respect

103
Q

Meritare (1(2))

(verbo transitivo)

→ You are the ones who deserve an ovation.

→ He deserves our respect (o affection ecc).

A

1(2) (premio, stima) to deserve

c. Siete voi a meritare un applauso.
→ You are the ones who deserve an ovation.

d. è una persona che merita.
→ He deserves our respect (o affection ecc).

104
Q

Meritare (1(3))

(verbo transitivo)

→ It serves him right.

→ to meet the judgment that you know you deserve.

A

1(3) (premio, stima) to deserve

e. Se l’è proprio meritato!
→ It serves him right.

f. Affrontare la punizione che sai di meritare.
→ to meet the judgment that you know you deserve.

105
Q

Meritare (1(4))

(verbo transitivo)

→ You don’t have to earn a woman.

→ I think I deserve a medal, under the circumstances.

A

1(4) (premio, stima) to deserve

g. Non c’è bisogno di meritare le donne.
→ You don’t have to earn a woman.

h. Penso di meritare una medaglia, viste le circostanze.
→ I think I deserve a medal, under the circumstances.

106
Q

Meritare (2(1))

(verbo transitivo)

[= to be worthy of]

→ to require o need attention/consideration.

→ You want more responsibility around here, you need to earn it.

A

(2(1)) (richiedere) (essere degno di)
a. Meritare attenzione/considerazione.
→ to require o need attention/consideration.

b. Se vuoi avere più responsabilità, te lo devi meritare.
→ You want more responsibility around here, you need to earn it.

107
Q

Meritare (2(2))

(verbo transitivo)

[= to be worthy of]

→ No, Hassani is not ranked high enough to merit immunity.

A

(2(2)) (richiedere) (essere degno di)

c. No, Hassani non ha un rango abbastanza elevato da meritare l’immunità.
→ No, Hassani is not ranked high enough to merit immunity.

108
Q

Meritare (3)

(verbo intransitivo)

[= to be worth]

→ This meal is not worth the money.

A

(3) (valere) to be worth

a. Questo pranzo non merita il prezzo.
→ This meal is not worth the money.

109
Q

Meritare (4(1))

(verbo impersonale)

→ It is worth going.

→ It is not worth talking about.

A

4(1) (verbo impers) (valere la pena)

a. Merita andare.
→ It is worth going.

b. Non merita neanche parlarne.
→ It is not worth talking about.

110
Q

Meritare (4(2))

(verbo impersonale)

[= to be worth the bother]

→ For what it is worth.

→ You don’t have to earn a woman.

A

4(2) (verbo impers) (valere la pena)

c. Per quel che merita.
→ For what it is worth.

d. Non c’è bisogno di meritare le donne.
→ You don’t have to earn a woman.

111
Q

Stancare (1(1))

[stan·cà·re]

(verbo transitivo)

(stànco, stànchi, ecc.)

[= to tire out, to wear out]

→ Exercise tires the lazy.

→ the race has tired my muscles.

A

1 (affaticare) to tire; (colloquial) (stuffare) to wear (sb) out

a. L’esercizio fisico stanca i pigri.
→ Exercise tires the lazy.

b. La corsa mi ha stancato i muscoli.
→ the race has tired my muscles.

112
Q

Stancare (1(2))

[stan·cà·re]

(verbo transitivo)

(stànco, stànchi, ecc.)

[= to weaken]

→ to tire the horses.

→ a tactic that aims to tire the enemy.

A

2(1) Indebolire
[= to weaken]

a. Stancare i cavalli.
→ to tire the horses.

b. Una tattica che mira a stancare il nemico.
→ a tactic that aims to tire the enemy.

113
Q

Stancare (1(3))

[stan·cà·re]

(verbo transitivo)

(stànco, stànchi, ecc.)

[= ext. to bore]

→ your chatter has tired everyone.

A

1(3) estens. Annoiare
[= ext. to bore]

a. Le tue chiacchiere hanno stancato tutti.
→ your chatter has tired everyone.

114
Q

Stancare (1(4)) [stan·cà·re]

(verbo transitivo)

(stànco, stànchi, ecc.)

[= (AGR). to overuse]

→ to tire the land (i.e. to overfarm the land).

A

1(4) (AGR). Sfruttare eccessivamente.
[= (AGR). to overuse]

a. Stancare la terra.
→ to tire the land (i.e. to overfarm the land).

115
Q

Stancare (2(1))

[stan·cà·re]

(verbo transitivo)

(stànco, stànchi, ecc.)

[= to weary, to bore; to annoy]

→ His lies were beginning to tire poor Anna.

A

2 (stufare) to weary, to bore; to annoy

a. Le sue bugie cominciavano a stancare la povera Anna.
→ His lies were beginning to tire poor Anna.

116
Q

Stancarsi (1(1))

[stan·cà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi stànco, ti stànchi, ecc.)

[= to tire o.s. out]

a. → Running tires me out quickly.

anche tr. pron.:
b. → to tire one’s eyes.

A

1 (affaticarsi) to tire o.s. out

a. Correre mi stanca subito.
→ Running tires me out quickly.

anche tr. pron.:
b. Stancarsi gli occhi.
→ to tire one’s eyes.

117
Q

Stancarsi (1(1))

[stan·cà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi stànco, ti stànchi, ecc.)

[= to get bored, to get tired, to grow weary of;
(colloquial) to have enough of (sth.)]

→ Aren’t you tired of his abuse?

A

1(2) (v rifl.) (stufarsi) to get bored, to get tired, to grow weary of;
(colloquial) to have enough of (sth.)

a. Non ti sei stancato dei suoi soprusi?
→ Aren’t you tired of his abuse?

118
Q

Guardare (1)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ Look at the table and tell me if there are any other stains.

A

1 (vt) (volgere lo sguardo a (qc)) to look at; to gaze at

a. Guarda sul tavolo e dimmi se ci sono altre macchie.
→ Look at the table and tell me if there are any other stains.

[Volgere (1) (vt)
1 (dirigere verso) to direct]

119
Q

Guardare (2)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ Vincenzo looked at the saleswoman mischievously.

A

2 (osservare con cura) to watch

a. Vincenzo guardò la commessa con malizia.
→ Vincenzo looked at the saleswoman mischievously.

120
Q

Guardare (3)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ to watch TV

→ Do you want to watch TV together?

→ I am watching the last episode of the season.

A

3 (visionare (qc)) to watch, to look at; to watch

a. Guardare la tv
→ to watch TV

b. Ti va di guardare la tv insieme?
→ Do you want to watch TV together?

c. Sto guardando l’ultima puntata della stagione.
→ I am watching the last episode of the season.

121
Q

Guardare (4)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

[= to check, to inspect]

→ Check the letter you wrote carefully. It is full of mistakes.

A

4 (controllare, verificare) to check, to inspect

a. Guarda bene la lettera che hai scritto, è piena di errori.
→ Check the letter you wrote carefully. It is full of mistakes.

122
Q

Guardare (5)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

[= to pay attention to; to look out, to watch out for]

→ Mario pays too much attention to appearance and too little to substance.

A

5 (vi) (badare, fare attenzione) to pay attention to; to look out, to watch out for

a. Mario guarda troppo all’apparenza e poco alla sostanza.
→ Mario pays too much attention to appearance and too little to substance.

123
Q

Guardare (6)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

[= to look out to, to open to]

→ The hotel looks out onto the river.

A

6 (vi) (luogo: affacciarsi) to look out to, to open to

a. L’albergo guarda sul fiume.
→ The hotel looks out onto the river.

124
Q

Guardare (7)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

[= to guard; to watch over]

→ Watch over granddad until I get back.

A

7 (vtr) (sorvegliare, custodire) to guard; to watch over

a. Guarda il nonno fino al mio ritorno.
→ Watch over granddad until I get back.

125
Q

Guardare (8)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ on closer view, on close inspection; on second thoughts expr

→ and the stars look down

A

Forme composte (1)

1 A ben guardare
→ on closer view, on close inspection; on second thoughts expr

2 E le stelle stanno a guardare
→ and the stars look down

126
Q

Guardare (9)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ to examine a phenomenon in its entirety.

→ to look backward, to look behind one;
to watch one’s back

A

Forme composte (2)

3 Guardare a un fenomeno nella sua interezza
→ to examine a phenomenon in its entirety.

4 Guardare alle spalle
→ to look backward, to look behind one;
to watch one’s back

127
Q

Guardare (10)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

(literal) to face forward, to look towards the front;
(figurative) to look ahead, to look to the future

→ You need to always look to the future and never give up.

A

Forme composte (3)

5 Guardare avanti
(literal) to face forward, to look towards the front;
(figurative) to look ahead, to look to the future

a. Bisogna guardare sempre avanti e non arrendersi mai.
→ You need to always look to the future and never give up.

128
Q

Guardare (11)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ to give a bad look

→ to see out of the corner of one’s eye;
to check out (sth) with the corner of the eye

A

Forme composte (4)

6 Guardare con gli occhi torti
→ to give a bad look

7 Guardare con la coda dell’occhio,
vedere con la coda dell’occhio
→ to see out of the corner of one’s eye;
to check out (sth) with the corner of the eye

129
Q

Guardare (12)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

→ to glare at, to stare angrily at

→ to look smugly at; to look condescendingly at

A

Forme composte (6)

8 Guardare con rabbia a
→ to glare at, to stare angrily at

9 Guardare con sufficienza
→ to look smugly at; to look condescendingly at

130
Q

Guardare (13)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (7)

10 Guardare dall’alto in basso
→ to look down on

11 Guardare di sbieco
→ to leer at; to look at in askance;
(not trust completely) to look at (s.o.) sideways

131
Q

Guardare (14)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (8)

12 Guardare di traverso
→ to look askance; to look sideways

13 Guardare in cagnesco
→ to glower

[Cagnesco (agg.)
1 (minaccioso, rabbioso) menacing, threatening
a. Il mio compagno di classe mi guardò in cagnesco.]

132
Q

Guardare (15)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (9)

14 Guardare in faccia, guardare in faccia a
→ to look s.o. in the face

15 Guardare le vetrine
→ to window shop

133
Q

Guardare (16)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (10)

16 Guardare negli occhi
→ to look s.o. in the eyes

17 Guardare oltre
→ (non fermarsi all’apparenza) to look beyond

134
Q

Guardare (17)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (11)

18 Guardare storto, guardare in cagnesco
→ to look askance; to glower

19 Guardare storto
→ to look askance; to shoot daggers at

135
Q

Guardare (18)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (12)

20 Guardare strano
→ to look strangely at

21 Guardare su internet
→ to look on the internet, to search on the internet; to surf the web

136
Q

Guardare (19)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

A

Forme composte (13)

22 Lasciarsi guardare
→ to let someone look at you

23 Non guardare in faccia a nessuno
→ (figurative) to answer to no one; to say what one thinks

24 Non guardare più
→ to no longer look

137
Q

Guardare (20)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

Forme composte (14)

A

25 Guardare di sbieco
(figurato) (guardare male, disapprovare) to look at sideways

a. Quando ho menzionato il mio nuovo progetto, il collega mi ha guardato di sbieco.
→ When I mentioned my new project, my colleague looked at me sideways.

[Sbieco (agg.)
1 (obliquo, non dritto) sloping, slanting;
(lateral direction) sideways, from the side
a. Nessuno ha ancora raddrizzato quel quadro sbieco?
→ Has anyone straightened that crooked picture yet?]

138
Q

Guardare (21)

[gwarˈdare]

(verbo intransitivo, verbo transitivo)

Forme composte (15)

A

28 Sono stati a guardare
→ they stood there watching, they stood there looking

29 Stare a guardare
→ to stay on the sidelines; to watch (sth) happen

139
Q

Guardarsi (1)

[gwarˈdarsi]

(verbo riflessivo)

A

1 (volgere lo sguardo a sé stessi) to look at o.s.

a. Lucia passa ore a guardarsi allo specchio.
→ Lucia spends hours looking at herself in the mirror.

140
Q

Guardarsi (2)

[gwarˈdarsi]

(verbo riflessivo)

A

2 Guardarsi da (v rifl.)
(difendersi da qn o (qc), evitare) to look out for, to beware of

a. Guardati bene dagli uomini troppo gentili!
→ Beware of men who are too nice.

141
Q

Adibire (1(1))

(adi’bire)

[verbo transitivo]

A

1(1) (Cosa) Destinare qlco a un certo uso

a. Adibire qc a
→ to use sth as

b. Hanno adibito il palazzo a museo.
→ They converted the palace into a museum.

142
Q

Adibire (1(2))

(adi’bire)

[verbo transitivo]

A

1(2) (of a thing) to use, to make use of sth. as

c. Questo edificio è adibito a deposito merci.
→ This building is used as a goods depot.

143
Q

Adibire (2)

(adi’bire)

[verbo transitivo]

A

2 (Persona) Destinare qlcu a una certa mansione;
[= to deploy s.o. to a specific task ]

a. Mi hanno adibito al controllo del magazzino.
→ They put me in charge of warehouse control.

[Mansione (nf)
→ a task, a job]

[Magazzino (nm)
1 (deposito) warehouse,
(stanza) stockroom;
2 (insieme delle merci) stock;
3 (Business) (emporio) (department) store, (mega) store;
4 (Photograph) magazine]

144
Q

Proporzionare (1)

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

1 (rendere commisurato) to make commensurate

a. L’imprenditore doveva proporzionare il numero dei dipendenti dell’azienda alle quantità da produrre.
→ The entrepreneur had to match the number of employees in the company to the quantities to be produced.

145
Q

Proporzionare (2(1))

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

2(1) Fare in modo che una cosa sia in proporzione con un’altra; adeguare, commisurare.
[= to make one thing be in proportion to another; to adjust, to measure.]

[Adeguare (vt)
→ (addatare) to adapt;
(regolare) to adjust (prezzi, tasso, orario]

[Commisurare (vt)
→ to proportion, to adapt]

146
Q

Proporzionare (2(2))

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

2(2) Rendere proporzionale.
[= to make proportional.]

[Proporzionale (agg.)
→ (in proporzione, rapportato) proportional, proportionate]

[Proporzione (nf)
→ 1 (rapporto) proportion, ratio;
→ 2 (dimensioni) dimension, proportion]

147
Q

Proporzionare (3(1))

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

3(1) Far proporzione, paragonare, conferre, comparare.
[= to make proportion, to compare, to confer, to compare.]

a. Proporzionare la cornice al quadro.
→ to proportion the frame to the painting.

[la cornice di quadro:
picture frame]

148
Q

Proporzionare (3(2))

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

3(2) Far proporzione, paragonare, conferre, comparare.
[= to make proportion, to compare, to confer, to compare.]

b. Proporzionare le varie parti di un testo.
→ to proportionate the various parts of a text.

149
Q

Proporzionare (3(3))

[proportsjo’nare, pro·por·zio·nà·re]

(verbo transitivo)

(proporzióno, ecc.)

A

3(3) Far proporzione, paragonare, conferre, comparare.
[= to make proportion, to compare, to confer, to compare.]

c. Proporzionare le tasse al reddito.
→ to proportionate taxes to income.

[il reddito:
income, revenue]

150
Q

Allenarsi / Tenersi in esercizio

(verbo riflessivo)

A

1 (do physical activity) to exercise

a. Si allena tre volte a settimana.
→ She exercises three times a week.

151
Q

Applicarsi (1(1))

[appliˈkarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(1) (riflessivo) Studiare con attenzione; darsi, dedicarsi.
[= to study carefully; to give oneself, to devote oneself.]

a. Applicarsi (a o in)
→ to apply o.s. (to)

152
Q

Applicarsi (1(2))

[appliˈkarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(2) (figurato) Concentrarsi su qlco.
[= to concentrate on something.]

153
Q

Applicarsi (2)

[appliˈkarsi]

(verbo riflessivo)

A

2 (medicina) Mettere sulla parte malata; usare al caso.
[= (medicine) to put on the diseased part; to use in the case.]

154
Q

Applicarsi (3)

[appliˈkarsi]

(verbo riflessivo)

A

3 Mettere in pratica una conoscenza.
[= to put knowledge into practice.]

155
Q

Innervosire (1(1))

[innervoˈsire, in:ervo’sire]

(verbo transitivo)

A

1(1) (infastidire) (cause annoyance) to annoy (s.o.), to irritate (s.o.); to stress (s.o.) out

a. Il rumore del martello pneumatico innervosiva il professore.
→ The noise of the jackhammer made the professor nervous.

156
Q

Innervosire (1(2))

[innervoˈsire, in:ervo’sire]

(verbo transitivo)

A

(1(2)) Far perdere la calma o la pazienza.
[= to make s.o. lose their temper or patience.]

a. Tutte quelle domande lo hanno innervosito.
→ All those questions made him nervous.

157
Q

Innervosire (2)

[innervoˈsire, in:ervo’sire]

(verbo transitivo)

A

(2) Innervosire qn

1 (rendere nervoso) to make s.o. nervous

2 (irritare) to get on s.o.’s nerves, to annoy s.o.

158
Q

Innervosirsi (1)

[innervoˈsirsi, in:ervo’sirsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

A

1 (infastidirsi) to get annoyed, to get upset,
to get irritated

159
Q

Innervosirsi (2)

[innervoˈsirsi, in:ervo’sirsi]

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

A

2 (innervosirsi) to become nervous

a. Carlo non si innervosisce facilmente, a meno che non offendi la sua famiglia.
→ Carlo doesn’t get annoyed easily, unless his family is offended.

160
Q

Scontrarsi (1)

[skon’trarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1 Scontrarsi con: Andare a urtare con violenza
[= to collide violently];
(veicolo, persona) to collide with

a. Si è scontrato con una moto.
→ He collided with a motorcycle.

161
Q

Scontrarsi (2)

[skon’trarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

2 (figurato) Entrare in conflitto di idee.
[= to come into conflict of ideas.]

a. Ci siamo scontrati sulla questione dell’eredità.
→ We clashed on the issue of inheritance.

162
Q

Scontrarsi (3(1))

[skon’trarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

3(1) Urtare con violenza l’uno contro l’altro.
[= to crash into each other violently.]

a. Si sono scontrati all’incrocio.
→ They collided at the crossroads.

163
Q

Scontrarsi (4)

[skon’trarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

4 Affrontarsi in una battaglia, una gara e sim.
[= to engage in a battle, race, etc.]

a. Le due squadre si scontreranno domenica.
→ The two teams will clash on Sunday.

164
Q

Proprio (18)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

28 Non se ne parla proprio!; Non se ne parla proprio!
→ Don’t even talk about it!; (literally) We are not even going to talk about it!; lt is not even an option!; It is not up for discussion!; Not a chance!

b. (con enfasi) Non se ne parla proprio!
→ (impossibile, fuori discussione) Out of the question!; limpossible!

165
Q

Proprio (19)

[ˈprɔprjo]

A

c. Vorresti che mi travestissi da pantera rosa? Ma non se ne parla proprio.
→ Would you like me to dress up as a pink panther? But that’s out of the question.

166
Q

Proprio (20)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

29 Mangiare a proprio piacimento.
→ To eat as much as one likes, to eat to one’s heart’s content (v expr).

30 Migliorare il proprio italiano.
→ to improve one’s Italian (v expr).

167
Q

Proprio (21)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

31 Morire nel proprio letto.
→ to die in one’s own bed.

32 Nome proprio
→ (contrario di nome comune) a proper noun

168
Q

Proprio (22)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

33 Non essere farina del proprio sacco (idiomatico)
→ (essere di altri, copiato) copied, plagiarised;
(literal) flour from s.o.else’s mill (expr).

a. Questo tema non è farina del tuo sacco.
→ This essay is plagiarised.

169
Q

Proprio (23)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

34 Non essere il proprio forte:
→ to not be one’s strong point (expr).

35 Non essere il proprio tipo:
→ to not be one’s type (expr).

170
Q

Proprio (24)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

36 Non vedere più in là del proprio naso:
→ to not see beyond one’s nose.

37 Pagar caro il proprio errore:
→ (to suffer a lot for what you have done) to pay dearly for one’s mistakes.

171
Q

Proprio (25)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

38 Per conto proprio:
→ (da soli, indipendentemente)
(literal) on one’s own account;
(adv.) independently.

a. Gli piace stare per conto proprio, piuttosto che interagire sempre con gli altri.:
→ He prefers to be on his own rather than always interact with others.

172
Q

Proprio (26)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

39 Portare acqua al proprio mulino:
→ to serve one’s own interests; to act in a self-serving manner.

40 Prestare il proprio consenso:
→ to give one’s consent (v expr).

173
Q

Proprio (27)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

41 Proprio così! (inter):
→ (esattamente) That’s it!;
Just that!

42 Proprio per questo:
→ (esattamente per questa ragione)
And for this reason; precisely because of this.

174
Q

Proprio (28)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

43 Questo non ci voleva proprio:
→ We really didn’t need this.

44 Raccogliere i frutti del proprio lavoro.:
→ (idiom, work) to reap the benefits of one’s work;
→ to enjoy the fruits of one’s labour.

175
Q

Proprio (29)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

45 Sapere il fatto proprio.
→ to know what one is doing.

46 Segnare nel proprio libro.
→ to add to one’s black book.

176
Q

Proprio (30)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

47 Sei proprio un soggetto!:
(offensive) You are really an odd sort!;
You are really an odd kind of person!;
(slang) You are a bit of an odd-ball;
(colloquial) You are a nerd!; You are a geek!

48 Sentirsi a proprio agio (v rif):
→ (confortarsi, essere sereno) to feel at ease; to feel comfortable.

177
Q

Proprio (31)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

49 Siamo proprio scarsi (espressione)
→ We are not very good.; We are really not very good

50 Significato proprio
→ the true meaning

178
Q

Proprio (32)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

51 Spargere il proprio sangue
→ to spill one’s own blood

52 Spostare il proprio interesse verso
→ to arouse s.o.’s interest in (sth)

179
Q

Proprio (33)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

53 Stare al proprio posto
→ to be in one’s place; to do one’s thing

54 Tirar l’acqua al proprio mulino
→ to further one’s own cause; to feather one’s own nest; to look after number one.

55 Un vero e proprio pacco
→ a real rip-off

180
Q

Proprio (34)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

56 Vero e proprio (agg)
→ (autentico oltre ogni dubbio) Out-and-out; true; real

a. E stata una vera e propria benedizione che Giorgia fosse lì e potesse aiutarmi.
→ It was an out-and-out blessing that Giorgia was there to help me.

181
Q

Proprio (35)

[ˈprɔprjo]

A

[Forme composte]

57 Versare il proprio sangue
→ to spill one’s own blood.

58 Vivere del proprio
→ to live on one’s own means; to live off one’s own means.

59 Vivere nel proprio buco
→ to live in one’s hovel.

182
Q

Assediare (1)

(verbo transitivo)

A

1 (accerchiare militarmente) (military) to besiege; to lay siege to

a. Le truppe hanno studiato una strategia per assediare il castello prima di passare all’attacco.
→ The troops studied a strategy to besiege the castle before going on the attack.

183
Q

Assediare (2)

(verbo transitivo)

A

2 (estensione) (attorniare con insistenza (to surround persistently)) (figurative) to besiege, to beleaguer, to beset

a. Il vincitore era assediato dai cronisti.
→ The winner was besieged by journalists.

184
Q

Fare le fusa

A

to purr

a. La gatta faceva le fusa a tutti i nuovi arrivati.
→ The cat purred at all the new arrivals.

185
Q

Girovagare (aus. avere)

[gi·ro·va·gà·re]

(verbo intransitivo)

(giròvago, giròvaghi, ecc.)

A

1 (vagare senza meta) to wander, to roam;
andare vagando senza meta e senza uno scopo.
[= to wander aimlessly and without a purpose.]

a. Passò due anni a girovagare per l’Europa.
→ He spent two years wandering around Europe.

186
Q

Dilettare (1(1))

[di·let·tà·re]

(verbo transitivo)

(dilètto, ecc.)

A

1(1) (deliziare, allietare) to delight, to please; to amuse

a. Il canto degli uccelli mi diletta.
→ The birdsong delights me.; I find the birdsong pleasing.

187
Q

Dilettare (1(2))

[di·let·tà·re]

(verbo transitivo)

(dilètto, ecc.)

A

1(2) Attrarre in una condizione di soddisfazione, di piacere, di compiaciuto interesse; allietare.
[= to attract to a state of satisfaction, of pleasure, or of pleased interest; to cheer.]

a. Uno spettacolo che diletta la vista.
→ a sight that delights the eye.

188
Q

Dilettarsi (1(1))

(verbo riflessivo)

A

1(1) Provare piacere a fare una cosa.
[= to take pleasure in doing something.]

a. Mi diletto a scrivere.
→ I enjoy writing.

189
Q

Dilettarsi (2)

(verbo riflessivo)

A

2 Dedicarsi a un’attività come svago o passatempo.
[= to engage in an activity as a hobby or pastime.]

a. Dilettarsi di giardinaggio.
→ to enjoy gardening.

190
Q

Accanirsi (1(1))

[akkaˈnirsi, ak:a’nirsi]

(verbo intransitive pronomiale)

A

1(1) Impegnarsi oltremisura in un’attività.
[= to engage excessively in an activity.]

a. Accanirsi nel lavoro.
→ to be dedicated in one’s work.

191
Q

Accanirsi (1(2))

[akkaˈnirsi, ak:a’nirsi]

(verbo intransitive pronomiale)

A

1(2) (ostinarsi) Accanirsi a o nel fare qc
to persist in doing sth.

a. Accanirsi nello studio.
→ to study very hard

b. è inutile che ti accanisci a fare domande.
→ There’s no point going on and on asking question.

192
Q

Accanirsi (2)

[akkaˈnirsi, ak:a’nirsi]

(verbo intransitive pronomiale)

A

2 (infierire) Accanirsi (contro) to rage (against);
(estens. figurato) Agire rabbiosamente contro qlcu.
[= to act angrily against s.o.]

a. Accanirsi contro l’avversario
→ to attack an opponent.

b. Non ti accanire con me, io non c’entro.
→ Don’t attack me, I’m not involved.1

193
Q

Disconoscere (1(1))

[diskoˈnoʃʃere, di·sco·nó·sce·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come conoscere)

A

1(1) (sconfessare, negare) to disown, to renounce, to reject; to deny, to refute; to ignore

a. Lo disconobbi dopo che scoprii che si drogava.
→ I disowned him after I found out he was taking drugs.

194
Q

Disconoscere (1(2))

[diskoˈnoʃʃere, di·sco·nó·sce·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come conoscere)

A

1(2) Rifiutarsi di riconoscere, non ammettere, negare.
[= Refusing to acknowledge, not admitting, denying.]

b. (DIR.) Disconoscere un figlio = rifiutarne la paternità.
→ to disown a child

195
Q

Piagare (verbo transitivo)

A

to wound, to injure

196
Q

Affondare il coltello nella piaga

A

to twist the knife in the wound; to pour salt on a wound

197
Q

Girare il dito nella piaga

A

(figurative) to pour salt into a wound, to rub it in

198
Q

Mettere il dito sulla piaga

A

(idiom) to rub salt in the wound

199
Q

Rigirare il coltello nella piaga

A

to twist the knife in the wound, to turn the knife in the wound

200
Q

Riaprire una piaga, riaprire una ferita

A

to reopen an old wound