Saga Baldoria -Parole Svariate (2) (Checked & Completed) Flashcards
Il fungo, i funghi
the mushroom(s)
Il gallo
the rooster
[La gallina
→ the hen]
“Di” + Definite Article
→ of; ‘s
1 di + il = del
a. Il gelato del bambino
→ the child’s ice cream (literally “the ice cream of the child”)
2 di + la = della
b. Il gatto della ragazza
→ the girl’s cat (literally “the cat of the girl”)
3 di + lo = dello
a. Gli animali dello zoo
→ the animals of the zoo
4 di + l’ = dell’
a. La giacca dell’amica
→ the friend’s jacket (literally “the jacket of the friend”)
Il giocattolo
the toy
Il grembiule (da cucina)
the apron
a. Il grembiule (per la scuola)
→ the pinafore, the smock (as worn by schoolchildren, for example)
Il lenzuolo, le lenzuola / i lenzuoli
the (bed) sheet(s)
[This word has two plural forms:
“i lenzuoli” (multiple individual sheets) and “le lenzuola” (the specific sheets on a bed).]
Il lenzuolo, le lenzuola / i lenzuoli
the (bed) sheet(s)
a. Ho lavato e stirato molti lenzuoli.
→ I have washed and ironed lots of bed sheets.
b. Le lenzuola del mio letto sono bianche e morbide.
→ The sheets on my bed are white and soft.
Il mandolino
the mandolin
Il manzo
the beef
Il marito
the husband
[La moglie
→ the wife]
Il medico primario
the head doctor
a. Matteo è il (medico) primario di chirurgia.
→ Matteo is the head (doctor) of surgery.
[Note:
We also say “il primario” for a man, and “la primaria” for a woman, to mean the same thing.]
Il mercato
the market
a. Il mercato (finanziario, del lavoro)
→ the (financial, employment) market
Il mestolo
the ladle
Il souvenir
the souvenir, the memento
a. Il negozio di souvenir
→ the gift shop
Promettere
to promise
Promettere in sposa
to promise in marriage
a. Il padre aveva promesso in sposa la figlia al re
→ the father had promised his daughter’s hand in marriage to the king
Il pagliaccio
the clown
Il paio di scarpe
the pair of shoes, the pair of boots
[We can also say simply “le scarpe” (the shoes, the boots).]
Il parcheggio
the parking lot
Di fiducia
trusted
a. Il parrucchiere di fiducia
→ One’s regular hairdresser; a trusted hairdresser
Il peperoncino
the chilli pepper
Il personale
the staff, the personnel
Il pomodoro
→ I like pasta with tomato sauce.
the tomato
a. Mi piace la pasta al pomodoro.
→ I like pasta with tomato sauce.
Il portafoglio
the wallet
[We can also use “il portafogli” (the wallet) in the singular. The plural of both words is “i portafogli” (the wallets).]
Il portico, i portici
the arcade(s), the covered walkway(s), the portico(es)
Il portinaio, la portinaia
the concierge, the doorman/lady
Prestare
to loan; to lend
a. l prestito bancario
→ the bank loan
Mettere
to put
Messo da parte, messa da parte (1)
put to one side, sidelined
a. Il problema messo da parte
→ the problem put to one side
b. La bambina messa da parte
→ the sidelined child
Messo da parte, messa da parte (2)
put to one side, sidelined
c. Ultimamente do più attenzioni a mia figlia e il fratello si sente messo da parte.
→ Lately I have been paying more attention to my daughter and her brother feels neglected.
Messo da parte, messa da parte (3)
put to one side, sidelined
d. I soldi messi da parte
→ the money set aside
e. Le somme messe da parte
→ the amounts put aside
Messo da parte, messa da parte (4)
put to one side, sidelined
f. Con i soldi messi da parte mi comprerò un computer nuovo.
→ With the money put aside I will buy a new computer.
La sanità
healthcare, health
a. Il problema sanitaria
→ the health problem
b. L’emergenza sanitaria
→ the health emergency
Il progetto
the project
a. L’architetto ci ha presentato il progetto della nostra villa in campagna.
→ The architect presented the project for our villa in the countryside.
Il puntatore
the pointer
Il punto di riferimento
→ The Colosseum is the most famous landmark in Rome.
the reference point, the landmark
a. Il punto di riferimento (di Roma)
→ the reference point, the landmark (in Rome)
b. Il Colosseo è il punto di riferimento più famoso di Roma.
→ The Colosseum is the most famous landmark in Rome.
Soprannominare
to nickname
Il soprannome
→ the nickname
Soprannominato
nicknamed
a. Il ragazzo soprannominato il Gufo
→ the boy nicknamed the Owl
b. La donna soprannominata Ginella
→ the lady nicknamed Ginella
Il reclamo
the complaint
Il seno
the breast
Il reggiseno
→ the bra
Seppellire
to bury
Sepolto/a
buried
a. Il re / la regina è stato/a sepolto/a (a Roma.
→ The king / queen was buried (in Rome).
[We sometimes also use “seppellito/a” as the past participle of “seppellire” (to bury), but this is less common.]
Riciclare denaro
to launder money
a. Il riciclaggio di denaro
→ money laundering
Il rimborso
the refund
Integrale
a. Il rimborso integrale
→ the full refund
b. Il pane integrale
→ whole-wheat bread
L’asparago, gli asparagi
asparagus
a. Il risotto agli asparagi
→ the asparagus risotto
Il sacchetto
the bag, the sack
a. Al supermercato hanno sacchetti di carta, di plastica e biodegradabili.
→ They have paper, plastic and biodegradable bags at the supermarket.#
Mi impressiona
upsets me, shocks me
a. Il sangue mi impressiona
→ Blood upsets me, shocks me
Il secchio
the bucket
Il sedere
the behind, the rear end, the butt
Il segno zodiacale
the sign of the zodiac, the astrological sign (Aries, Pisces, etc.)
a. L’Acquario, i Gemelli, il Cancro e la Bilancia sono segni zodiacali.
→ Aquarius, Gemini, Cancer and Libra are signs of the zodiac.
Il servizio
the service
Il soprammobile
the ornament, the knick-knack
Suggerire (qualcosa)
to suggest (something)
Il suggerimento
→ the suggestion
Prenotato
reserved
a. Il suo posto è prenotato
→ Her place is reserved
Il tassello di un puzzle
the piece of a puzzle
L’interesse
the interest (commerciale)
Il tasso d’interesse
→ the interest rate
Il tasto
the key, the button
Attaccare
to attach, to move together; to attack
a. Il gatto ha attaccato il topo
→ the cat has attacked (the mouse
b. Il tavolo è attaccato al muro
→ the table is touching the wall
c. La sedia è attaccata alla finestra
→ the chair is up against (the window)
Distaccato
detached
a. Il territorio distaccato
→ the detached area
b. La persona distaccata:
→ the detached person
Il tonno
the tuna
Il traghetto
the ferry, the ship
Il trono
the throne
Il vecchietto, la vecchietta
the little old man, the little old lady
[We use the diminutive forms “vecchietto” and “vecchietta” to refer affectionately to an elderly person.]
Il vestito
the full-length item of clothing (like a dress, robe, gown, suit, etc.)
I vestiti
→ the clothing, the clothes
Vicino, vicina
close, near
a. Abito vicino alla farmacia.
→ I live close to the pharmacy.
Il vicino / la vicina di banco
the deskmate, the person sharing a desk with you at school
Sapere di
to taste like
a. Il vino sa di aceto
→ the wine tastes like vinegar
Il viso
the face
Il vitello tonnato
veal with tuna sauce
Il vitello
→ the veal
Il tonno
→ the tuna
Vuoto, vuota
empty
Il vuoto
→ the empty space
Il/la ciclista
the cyclist
Il/la conducente
the driver
Condurre / Guidare una macchina
to drive a car
Il/la contabile
the accountant
La contabilità
accounting
Il/la parente, I/le parenti
family member(s)
Il/la ventiduenne
the twenty-two-year-old
In attesa di
awaiting, expecting
In attesa di un vostro riscontro
awaiting your reply (formal phrase used at the end of a letter)
L’attesa
the wait
Il riscontro
the reply
In caso di
in case of, in the event of
a. In caso di emergenza
→ in case of, in the event of an emergency
In fin dei conti
at the end of the day, when all is said and done
a. In fin dei conti non è male
→ at the end of the day, when all is said and done, it’s not bad
In fondo
in the end, after all
a. In fondo, ti voglio bene
→ in the end, after all, I love you (I care about you)
In lontananza
in the distance
In origine
originally
L’origine
→ the origin
In questo momento
right now, at this time
Infatti
in fact
a. Le valutazioni per quel ristorante non sono positive. Infatti si mangia male.
→ The reviews for that restaurant aren’t very positive. In fact, they say the food isn’t good.
Intervistare (qualcuno)
to interview (someone)
Intervistato, intervistata dal giornalista
interviewed by the journalist
Intorno al (1894)
around (1894)
Recuperare
to retrieve, to pick up, to recover
Io l’ho recuperato/a
I retrieved it
[We sometimes use the pronoun (io, I) for emphasis.]
Essere
to be
a. Io sono una donna
→ I am a woman.
Infiorare
to deck with flowers; abbellire con fiori
a. La bellezza infiora gli animi:
→ Beauty embellishes the soul.
La benzina basterà
the gasoline will be enough, will suffice
Fiorentino, fiorentina
Florentine-style; relating to the city of Florence
a. La bistecca alla fiorentina
→ the Florentine-style beefsteak
La borsa di studio
the scholarship
La buona notizia
the good news
La cattiva notizia
the bad news
La bustina (di zucchero)
the sachet (of sugar)
Quattrini
money
a. La camicia costa tanti quattrini
the shirt costs a lot of money
Carente
scarce, rare, meagre
a. La carenza di (alimenti)
→ the shortage of (food)
La carne
the meat
Il pesce
the fish
La carta geografica
the physical/geographical map
a. La carta geografica (dell’Italia)
→ the physical/geographical map (of Italy)
La cartografia
cartography, mapmaking
La casa
the house
La cellula
the cell (biological)
La chiave
the key
La ciotola
the bowl, the dish
La colazione
the breakfast
Il pranzo
the lunch
La cena
the dinner
Consegnare
to deliver
a. La consegna a domicilio
→ home delivery
La coppa
coppa (a type of Italian cured pork)
La corrente
current
a. La corrente (marina)
→ the (ocean) current
b. La corrente (elettrica)
→ the (electrical) current
La corriera
the bus, the coach
La dichiarazione dei redditi
the tax return
La focaccina farcita
the small stuffed flatbread
La forza di spirito
the strength of spirit/mind
La gamba
the leg
Tenersi
to take place
a. La gara si tenne nel 1993
→ the competition took place in 1993
La giacca mi si apre:
the jacket opened on me
Lamentarsi
to complain
a. La lamentela
→ the complaint
Sottile
thin
a. L’impasto, la pizza sottile
→ (the) thin dough, pizza
Sottile sottile
super-fine
a. La linea sottile sottile
→ the super-thin, super-fine line
[In this case the adjective is repeated for emphasis. This is mostly done in spoken Italian.]
b. Fai una pizza buonissima: è sottile sottile e croccante!
→ You make excellent pizza: it’s so very thin and crispy!
La maglietta
the T-shirt
La malattia
the illness, the sickness
La mappa
the map
La mascotte (della squadra)
the (team) mascot
La mattina
the morning
Il mezzogiorno
midday, noon
La sera
the evening
La mensa
the cafeteria, the dining hall
La merenda
the snack
a. La merendina
→ the small snack (often individually wrapped)
La moneta
the coin, the currency
La Monna Lisa / La Gioconda
the Mona Lisa
La mortadella
mortadella (Italian sausage)
La mucca
cow
La multa
the fine
(La nonna) non era poi così (cattiva)
(Grandma) wasn’t so (bad)
La padella
the frying pan
La palla
the ball, the sphere
La palla di vetro
→ the glass ball
La pasticceria
patisserie, pastry-making
La pasticceria all’angolo
→ the pastry shop on the corner
La paura
fear
a. Quando ero piccolo, avevo paura del buio.
→ When I was little I was afraid of the dark.
La pentola
the pot (for cooking)
La penuria di (cipolle)
the shortage of (onions)
L’abbondanza di (acqua)
the abundance of (water)
La piantina
the map, the floor plan
Multare
to fine
a. La polizia ha multato l’autista.
→ The police fined the driver.
La pratica
the practice, the activity
La punta / Le punte
the tip; the tips
a. La punta (del naso)
→ the tip (of the nose)
b. Le punte (dei coltelli)
→ the tips (of the knives)
La rete (1)
(pl: le reti)
1 the net, the mesh
a. I pescatori usano le reti da pesca per catturare i pesci.
→ Fishermen use fishing nets to catch fish.
La rete (2)
(pl: le reti)
2 La rete (televisiva)
→ the (TV) channel, network
3 La rete (di contatti)
→ the network (of contacts)
La ricetta
the recipe
a. La ricetta medica
→ the prescription
La ripresa
recovery (from illness); shooting (of a film)
a. La ripresa (da una malattia)
→ recovery (from an illness)
b. Le riprese (di un film)
→ the filming/shooting (of a movie)
La risorsa
the resource
La scala
the steps, the stairway
La scintilla
the spark, the flicker
a. La scintilla (della rivoluzione)
→ the spark/flicker (of revolution)
La segreteria (telefonica)
the answering machine, the voicemail
La sella
the saddle
La selva
the forest
La serata
(the course of) an evening
a. La serata (al bar)
→ the evening out (at the bar)
L’arancia
the orange
a. La spremuta di arance
→ the freshly squeezed orange juice
La statua
the statue
La statuetta
→ the statuette
La stella troneggia (sull’albero di Natale)
the star dominates (the Christmas tree), the star has pride of place (atop the Christmas tree)
Seguire (qualcuno)
to follow (someone)
a. La sto seguendo, (signore/signora)
→ I am following you, (sir/madam)
La suora
the nun, the (religious) sister
Il frate
the monk, the (religious) brother
Svegliare (qualcuno)
to wake (someone) up
a. La sveglia
→ the alarm clock
La svolta
the turn
Straripante di
overflowing with
a. La tazza straripante di acqua.
→ The cup overflowing with water.
La tonnellata
the ton
a. Tonnellate di (caffè)
→ tons of (coffee)
La torre spiccava tra gli edifici
The tower stood out among the buildings
La trasmissione
the transmission, the passing on
a. La trasmissione (di malattie)
→ the transmission, the passing on (of diseases)
b. La trasmissione (televisiva)
→ the (television) broadcast, program
La trattativa
the negotiation, the talks
La valigia
the suitcase
a. La valigia è molto pesante. Che cosa ci hai messo dentro?
→ This suitcase is very heavy. What have you put in it?
Il bagaglio
the suitcase, the luggage, the baggage
a. Quanti bagagli possiamo portare sull’aereo?
→ How much luggage can we take on the plane?
A chilometro zero
zero-kilometer; locally produced
a. La verdura a chilometro zero
→ zero-kilometer (vegetables) (those that are produced and sold locally)
La visita di controllo
the follow-up appointment
La vita prese a (scorrere di nuovo)
Life began to (flow again)
Favoloso
fabulous, splendid
L’abito favoloso, (la casa) favolosa
→ (the) fabulous, splendid (gown, house)
Accadere
to happen, to occur
L’accaduto
→ the incident, the events, what happened
L’accappatoio
bathrobe
L’aceto
the vinegar
L’acqua corrente
running water
L’affare
the bargain, the deal
a. Quest’auto è perfetta. Abbiamo fatto un affare!
→ This car is perfect. We got a bargain!
Gli affari
business
a. Grazie ai turisti gli affari dell’hotel sono aumentati.
→ Thanks to tourists, business at the hotel has increased.
L’aglio
the garlic
a. Lo spicchio d’aglio, gli spicchi d’aglio
→ the clove(s) of garlic
L’allarme antincendio
the fire alarm
L’ambiente di lavoro
the working environment
Le fasi di un pasto / Il piatti di un pasto
The courses of a meal
1 L’antipasto
→ the appetizer, the starter
2 Il primo
→ the first course (typically a pasta dish in Italy)
3 Il secondo
→ the second course (typically a meat or fish dish in Italy)
4 Il dolce
→ the dessert
5 Il contorno
→ the side dish
L’anziano, l’anziana
the elderly man, the elderly lady
Il giovane
→ the young person
Appoggiare
to support
a. L’appoggio (dei miei colleghi)
→ the support (of my colleagues)
L’aranciata
the orange soda, the orange juice
L’arancino, l’arancina
a small stuffed and fried rice ball (Sicilian culinary specialty)
The term “l’arancino” is used in western Sicily while “l’arancina” is used in eastern Sicily.
Il patrigno, la matrigna
the step-father, the step-mother
La belva
the beast, the wild animal