Parole Italiane 7 (checked up to No. 90) Flashcards

1
Q

Appianare (1) [appjaˈnare, ap·pia·nà·re] (verbo transitivo)

A

1 (pareggiare, rendere piano)
(terreno) to flatten, to level to smooth;

Rendere piano, liscio; pareggiare, spianare

[= To make flat, smooth; to level, to smooth]

a. Carlo ha acquistato una livellatrice per appianare il terreno prima della semina.

→ Carlo purchased a grader to level the ground before planting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Appianare (2i) [appjaˈnare, ap·pia·nà·re] (verbo transitivo)

A

2i (figurato) (contesa, lite (= dispute, quarrel)) to settle;
(sistemare, risolvere) to smooth out, to smooth over;

a. Appianare una lite.

→ To settle a dispute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Appianare (2ii) [appjaˈnare, ap·pia·nà·re] (verbo transitivo)

A

2ii Risolvere un contrasto; comporre, dirimere.

[= To resolve a dispute; to compose, settle.]

b. Lisa e Maria dovrebbero appianare i loro contrasti prima di mettersi in società.

→ Lisa and Maria should settle their differences before going into partnership.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Appianare (3) [appjaˈnare, ap·pia·nà·re] (verbo transitivo)

A

3 (difficoltà) to iron out, smooth away;

(fig.) Rendere facilmente superabile

[= (fig.) To make easy to overcome]

a. Appianare una difficoltà.

→ To smooth out a difficulty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Appianarsi (4) [appjaˈnarsi, ap·pia·nà·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

A

4 (divergenze (differences))

to be ironed out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ritenersi (rite’nersi) (verbo riflessivo)

A

1 Pensare di essere;

(riflessivo) to regard oneself, to consider oneself, to think oneself

a. Si ritiene il più furbo di tutti.

→ He thinks he’s the smartest of all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ritenersi (rite’nersi) (verbo riflessivo)

A

Sinonimi:
1 considerarsi
→ to consider oneself

2 reputarsi
→ to deem oneself

Termini correlati:
1 ritenere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Porsi (1i) (verbo riflessivo)

A

1 Disporsi, collocarsi, mettersi.

[= To arrange o.s., to place o.s., to put o.s.]

a. Porsi a tavola, in poltrona (= armchair).

[= to sit at the table, in the armchair.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Porsi (1ii) (verbo riflessivo)

A

1ii to put o.s.

b. Porsi sdraiato.

[Sdraiare
→ to lie down]

c. Porsi a sedere.
→ to sit (o.s.) down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Porsi (1iii) (verbo riflessivo)

A

1iii to put o.s.

d. Porsi in salvo = mettersi in salvo

→ to flee to safety; to run for one’s life.

e. I profughi (refugees) si sono posti in salvo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Porsi (2) (verbo riflessivo)

A

2 (presentarsi, sorgere) to ask o.s.; to pose o.s. (v refl.)

a. Si pose la questione se l’elezione del presidente era stata regolare.

→ He asked himself the question of whether the presidential election had been legitimate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Porsi (3i) (verbo riflessivo)

A

3i (fig.) Comportarsi, regolarsi;

a. Porsi di fronte a un problema.

→ to face a problem; to confront a problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Porsi (3ii) (verbo riflessivo)

A

3ii (atteggiarsi, comportarsi) to present o.s.; to behave

b. Se continui a porti in questo modo scostante non ti farai molti amici sul lavoro.

→ If you continue to behave in such an inconsistent manner you won’t make many friends at work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Porsi (4) (verbo riflessivo)

A

4 Mettersi in una certa condizione.

[= To put oneself in a certain condition.]

a. Porsi in viaggio.

→ to set out on a journey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Stipendiare (1) [stiˈpɛndjare] (verbo transitivo)

A

1 (dare uno stipendio) to pay a salary

a. L’azienda in crisi non riesce più a stipendiare regolarmente i suoi dipendenti.

→ The company in crisis is no longer able to pay its employees regularly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Stipendiare (2) [stiˈpɛndjare] (verbo transitivo)

A

2 (figurato) (dare lavoro pagato) to employ; to hire

a. I dipendenti pubblici sono stipendiati dallo stato.

→ Public employees are paid by the state.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vietare (1i) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

1 Impedire a qcn. di compiere una data azione o di tenere un certo comportamento per mezzo di un ordine, una disposizione, una legge, ecc.; proibire.

[= To prevent someone from carrying out a certain action or from engaging in a certain behavior by means of an order, a provision, a law, etc.; to prohibit.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Vietare (2i) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

2 (proibire) to forbid; to ban; to prohibit

a. Una legge vieta di dar da mangiare ai colombi.

→ A law prohibits giving food to doves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Vietare (2ii) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

2 (proibire) to forbid; to ban; to prohibit

b. Il sindaco ha vietato la circolazione dei veicoli privati in centro.

→ The mayor has banned private vehicles from the downtown area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Vietare (3i) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

3 (estensione) (ostacolare, impedire) to obstruct, to block

a. Mio padre mi vietava di uscire durante la settimana.

→ My father blocked me from going out during the week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vietare (3ii) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

3 (estensione) (ostacolare, impedire) to obstruct, to block

b. Mio padre mi ha vietato l’uso della sua automobile.

→ My father has forbidden me to use his car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Vietare (3iii) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

3 (estensione) (ostacolare, impedire) to obstruct, to block

c. Nessuno può vietarmi di tornare a casa.

→ No one can forbid me to go home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Vietare (4) [vie·tà·re] (verbo transitivo)

A

4 Nulla vieta = niente impedisce che si faccia qcs., è possibile.

[= Nothing prevents = nothing prevents something from being done, it is possible.]

a. Nulla vieta che io gli scriva oggi stesso.

→ Nothing prevents me from writing to him today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Assumere

A

→ to hire

a. La settimana scorsa ho assunto una nuova segretaria.

→ Last week I hired a new secretary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Significare

A

→ to mean

a. Cosa significa la parola ‘impasse’?

→ What does the word ‘impasse’ mean?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Significare (1i) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

1i Esprimere un messaggio, voler dire;

a. Cosa significa?
→ What does this mean?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Significare (1ii) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

1ii (aver senso) to mean

b. Cosa significa questa parola?
→ What does this word mean?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Significare (2) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

2 Avere importanza;

to mean, matter;

a. Tu significhi molto per me.

→ You mean a lot to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Significare (3) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

3 (figurato) Avere la stessa valenza di

[= Having the same value as]

a. Per lui quel trapianto significa la vita.

→ For him that transplant means life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Significare (4i) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

4i Essere indizio o simbolo di qlco.

[= to be a clue or symbol of something.]

a. Il suo ritardo significa che è successo qlco.

→ His delay means that something has happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Significare (4ii) [siɲɲifiˈkare] (verbo transitive)

A

4ii Essere indizio o simbolo di qlco.

[= to be a clue or symbol of something.]

b. I segnali stradali triangolari significano pericolo.

→ Triangular road signs mean danger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Ammalarsi

A

→ to become sick

a. Le bimbe si sono ammalate il primo giorno di vacanza.

→ The girls became sick the first day of vacation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Rapire (1) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

(rapìsco, rapìsci, rapìsce, ecc.)

A

1 (sequestrare) to kidnap

a. Il cantante è stato rapito ma subito rilasciato dietro pagamento di un riscatto.

→ The singer was kidnapped but immediately released when the ransom was paid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Rapire (2) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

2 (figurato) (affascinare) to fascinate, to enchant

a. I quadri impressionisti mi rapiscono sempre.

→ Impressionist paintings always fascinate me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Rapire (3i) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

3i Portare via con la forza o con l’inganno:

[= To carry away by force or deceit.]

a. Il lupo rapì due agnelli.

→ The wolf kidnapped two lambs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Rapire (3ii) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

3ii Portare via con la forza o con l’inganno:

[= To carry away by force or deceit.]

b. I Romani rapirono le Sabine.

→ The Romans kidnapped the Sabine women.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Rapire (4) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

4 Fare oggetto di un sequestro di persona:

[= To be the object of kidnapping.]

a. È stato rapito il figlio di un noto commerciante.

→ The son of a well-known merchant was kidnapped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Rapire (5) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

5 (iperb.) Allontanare, estraniare.

[= (hyperb.) To distance, to alienate]

a. Il suo nuovo amore lo ha rapito agli amici.

→ His new love has stolen him from his friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Rapire (6) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

6 (estens.) Travolgere

[= ext. to devastate, to overwhelm]

a. Il fiume ha rapito piante e animali.

→ The river has devasted plants and animals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Rapire (7) [ca·pì·re] (verbo transitivo)

A

7 fig. Attrarre intensamente.

[= fig. To attract intensely]

a. La bellezza della natura mi rapisce.

→ The beauty of nature has stolen me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Sporgere (1i) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

(coniugato come “porgere”)

A

1i (verbo transitivo)

Protendere;
[= (distendere) to extend, to stretch]

a. Sporgere la testa dal finestrino.

→ Stick your head out of the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Sporgere (1ii) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

(coniugato come “porgere”)

A

1ii (verbo transitivo)

(venire fuori, protendersi) to stick out; to protrude

b. Il suo braccio sporgeva dal finestrino.

→ His arm was sticking out of the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Sporgere (2i) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

A

2i (verbo transitivo)
Presentare;

(formale) (presentare) to file;
(legal) to press (charges)

a. Sporgere denuncia

→ (denunciare) to sue, to report, to charge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Sporgere (2ii) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

A

2ii (verbo transitivo)

(formale) (presentare) to file;
(legal) to press (charges)

b. Sporgere querela

= Presentare un reclamo.

→ to file a complaint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Sporgere (2iii) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

A

2iii (verbo transitivo)

(formale) (presentare) to file;
(legal) to press (charges)

c. Ho deciso di sporgere denuncia alle autorità / contro il mio ex datore di lavoro.

→ I have decided to file a complaint with the authorities / against my former employer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Sporgere (3) [ˈspɔrdʒere, spòr·ge·re] (verbo transitivo e intransitivo)

A

3 (verbo intransitivo; aus. essere)

Presentare una prominenza:

[= to exhibit a protuberance]

a. Il ripiano sporge dalla parete di alcuni centimetri.

→ The shelf protrudes from the wall by a few centimetres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Sporgersi (1) [ˈspɔrdʒersi, spòr·ge·rsi] (verbo riflessivo)

A

4 (protendersi in fuori)

to hang out; to stick one’s head out

a. Non sporgerti dal finestrino, che è pericoloso.

→ Don’t stick your head out of the window, it is dangerous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Protendere (1i) [pro·tèn·de·re] (verbo transitivo)

(coniugato come “tendere”)

A

1i Tendere, rivolgere in avanti; allungare, distendere:

[= to stretch, to turn forward; to lengthen, to stretch];

a. Protendere le braccia verso qcn.

→ To reach out one’s arms toward someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Protendere (1ii) [pro·tèn·de·re] (verbo transitivo)

(coniugato come “tendere”)

A

1ii (distendere) to extend, to stretch

b. Il chiropratico gli chiese di protendere le braccia.

→ The chiropractor asked him to reach out his arms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Protendersi (1) [pro·tèn·de·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1 (v. rifl.) Sporgersi in avanti, all’infuori:

[= Leaning forward, outwards]

a. Si protese dal balcone.

→ He leaned out from the balcony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Protendersi (2) [pro·tèn·de·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

2 (intr. pron.) Prolungarsi nello spazio, spingersi in avanti:

[= Extending into space, pushing forward];

a. Il promontorio si protende nel mare.

→ The promontory juts out into the sea

[Promontory:
A point of high land that juts out into the sea or a large lake; a headland.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Protendersi (2ii) [pro·tèn·de·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

2ii (allungarsi) to stretch out

b. Il soldato si protese verso la bomba a mano, la afferrò e la rilanciò.

→ The soldier stretched out towards the hand grenade, grasped it and threw it back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Mantenere (1i) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

1i Tenere a lungo, far durare e rimanere inalterato:

[= to keep for a long time, to make last and remain unchanged]

a. Mantenere il silenzio.

→ to keep the peace and quiet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Mantenere (1ii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

1ii (tenere in modo da far durare) to maintain, to keep; to preserve

b. Mantenere l’ordine, la disciplina.

→ to maintain order, discipline

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Mantenere (1iii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

1iii (tenere in modo da far durare) to maintain, to keep; to preserve

c. Mantenere rapporti di amicizia con qcn.

→ to maintain friendly relations with someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Mantenere (1iv) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

1iv (tenere in modo da far durare) to maintain, to keep; to preserve

d. Mantieni in buone condizioni il tuo computer.

→ You keep your computer in good condition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Mantenere (2i) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

2i Conservare in una certa condizione:

[= to keep in a certain condition]

a. Mantenere caldo il tè.

→ to keep tea warm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Mantenere (2ii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

2ii Conservare in una certa condizione:

[= to keep in a certain condition]

b. Mantenere agile il corpo.

→ to keep the body agile.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Mantenere (3i) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

3i Tener fede a un patto, rispettare:

[= to keep a pact, to respect]

a. Mantenere un impegno.

→ to keep a commitment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Mantenere (3ii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

3ii (promessa, impegno: tener fede) to keep, to honour

b. Non mantenere la parola data è inconcepibile per un uomo d’onore.

→ Not keeping one’s word is inconceivable for a man of honour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Mantenere (4i) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

4i Provvedere dei mezzi necessari per vivere, sostenere economicamente:

[= To provide the necessary means to live, to support financially]

a. È mantenuto dai genitori.

→ He is supported by his parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Mantenere (4ii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

4ii (provvedere al sostentamento) to support

b. I genitori sono tenuti a mantenere i figli fino alla maggiore età.

→ Parents must support their children until they come of age.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Mantenere (5i) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

5i Provvedere alle spese che un bene o un’attività comporta:

[= to provide for the expenses that a good or an activity entails.]

a. Mantenere la casa.

→ to maintain a house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Mantenere (5ii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

5ii (provvedere al funzionamento) to maintain, to keep, to operate, to manage

b. Mantenere un allevamento di cavalli.

→ to maintain a horse farm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Mantenere (5iii) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

5iii (provvedere al funzionamento) to maintain, to keep, to operate, to manage

c. Mantieni operativa la linea telefonica a ogni costo.

→ Maintain (or: keep) the telephone line operating whatever the cost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Mantenersi (1i) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

1i Rimanere in una determinata condizione, conservarsi:

[= to remain in a certain condition, to preserve o.s.];

a. Mantenersi giovane, lucido.

→ to keep o.s. young, lucid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Mantenersi (1ii) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

1ii (conservarsi) to keep o.s.; to maintain o.s.; to remain, to be preserved

b. Il tempo si mantiene sereno.

→ The weather remains calm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Mantenersi (1iii) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

1iii (conservarsi) to keep o.s.; to maintain o.s.;
to remain, to be preserved

c. Le piante grasse si mantengono bene anche senza un’innaffiatura frequente.

→ The larger plants manage well even without frequent watering.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Mantenersi (2i) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

2i Far fronte al proprio sostentamento:

[= to manage one’s own upkeep]

a. Si mantiene con le lezioni private.

→ He supports himself with private lessons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Mantenersi (2ii) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

2ii (sostentarsi) to support o.s.

b. Il suo lavoro non gli permette ancora di mantenersi.

→ His work still doesn’t enable him to support himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Mantenersi (3i) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

3i Perdurare in uno stato di efficienza o di freschezza:

[= To remain for a while in a state of efficiency or freshness]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Mantenersi (3ii) (man·te·né·rsi) (verbo riflessivo)

A

3ii (tenersi in un certo stato) to keep o.s.,
to maintain o.s.;
to remain

a. La carne d’estate si mantiene poco.

→ Meat does not keep well in summer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Mantenere (6) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (1)

1 Avere i nervi saldi,
mantenere i nervi saldi

→ to be calm; to be in control

2 Mantenere a regime

→ to stick to a diet (v expr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Mantenere (7) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (2)

3 Mantenere buoni rapporti

→ to maintain good relations, to maintain good relationships

4 Mantenere distinti

→ to keep separate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Mantenere (8) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (3)

5 Mantenere fede a

→ to remain loyal to

6 Mantenere gli impegni

→ to stick to one’s commitments (v expr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Mantenere (9) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (4)

7 Mantenere i nervi saldi

→ to keep one’s calm (expr)

8 Mantenere i sapori inalterati

→ (literal) to keep the flavours unchanged

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Mantenere (10) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (5)

9 Mantenere il controllo dei costi

→ to control costs,
to keep costs under control,
to manage costs

10 Mantenere il debito distacco

→ to maintain a suitable distance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Mantenere (11) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (6)

11 Mantenere in assetto

→ to keep moving, to keep on course

12 Mantenere in esercizio

→ to keep someone on their toes

79
Q

Mantenere (12) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (7)

13 Mantenere in piedi un rapporto

→ to keep a relationship going (v expr)

14 Mantenere inalterato

→ to keep unchanged

80
Q

Mantenere (13) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (8)

15 Mantenere la calma

(rimanere calmi, non agitarsi) to keep calm,
to stay calm, to keep one’s cool

a. Cerchiamo di mantenere la calma, per favore.

→ Let’s keep calm, please.

81
Q

Mantenere (14) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (9)

16 Mantenere la disciplina

→ to maintain a level of discipline

82
Q

Mantenere (15) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (10)

17 Mantenere la promessa
→ to keep one’s promise

a. Bisogna sempre mantenere le promesse fatte.

→ One must always keep one’s promises.

83
Q

Mantenere (16) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (11)

18 Mantenere la riserva

→ to reserve judgement

84
Q

Mantenere (17) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (12)

19 Mantenere le tradizioni

→ to maintain traditions, to keep up traditions (v expr)

85
Q

Mantenere (18) (man·te·né·re) (verbo transitivo)

A

Forme composte (13)

20 Mantenere libero

→ to keep free, to keep available

86
Q

Sbirciare (1i) (verbo transitivo)

(ṣbìrcio, ṣbìrci, ecc.)

A

1i Guardare con la coda dell’occhio, per osservare in modo dissimulato:

[= To look out of the corner of one’s eye, to observe in a covert manner.]

a. Sbirciare il compito di un compagno.

→ To peek at a classmate’s homework.

87
Q

Sbirciare (1ii) (verbo transitivo)

(ṣbìrcio, ṣbìrci, ecc.)

A

1ii (guardare di nascosto) to peek, to peep; to glance at;
to cast a sidelong glance at

b. Il ragazzo sbirciava la donna tramite un buco sul muro.

→ The boy peeked at the woman through a hole in the wall.

88
Q

Sbirciare (2) (verbo transitivo)

A

2 Osservare qcn. di nascosto.
fam. Guardare di sfuggita:

[= To observe someone secretly; to glance at someone on the sly]

a. Sbirciare una vetrina.

→ To peek into a shop window.

89
Q

Sbirciare (3) (verbo transitivo)

A

3 (guardare socchiudendo gli occhi) to squint

a. Tieni gli occhi chiusi; non sbirciare!

→ Keep your eyes closed; don’t squint!

[Socchiudere
= to close a little;
to open slightly]

90
Q

Fuoriuscire (fworiu’ʃire)
(verbo intransitivo)

A

Uscire fuori da qualcosa.

a. L’acqua è fuoriuscita dalla tubatura.

→ Water leaked from the pipe.

91
Q

Affiorare [affjoˈrare, af:jo’rare] (verbo intransitivo) (aus essere)

A

1 Venire in superficie, uscire dall’acqua;

[= to surface, to emerge, to appear on the surface]

2 (indizi) (figurato) Rendersi visibile;

→ to come to light

92
Q

Emergere (1) [eˈmɛrdʒere] (verbo intransitivo, aus. essere)

A

[Lat. emergere. Qui mandar fuora, esprimere]

1 (sommergibile (= submersible, submarine)) to surface, to appear;

Surgere, levarsi, venire a galla (a galla = afloat)
[= To rise, to rise, to surface];

a. Venire a galla di un liquido.

→ To rise to the surface a of liquid.

93
Q

Emergere (2) [eˈmɛrdʒere] (verbo intransitivo, aus. essere)

A

[Lat. emergere. Qui mandar fuora, esprimere]

2 Venire fuori, rendersi visibile.

[= To come out, to make self visible]

94
Q

Emergere (3) [eˈmɛrdʒere] (verbo intransitivo, aus. essere)

A

[Lat. emergere. Qui mandar fuora, esprimere]

3 Distinguersi tra molti.

[= To stand out among many]

95
Q

Emergere (4) [eˈmɛrdʒere] (verbo intransitivo, aus. essere)

A

[Lat. emergere. Qui mandar fuora, esprimere]

4 (figurato) Risultare con chiarezza, con evidenza;

(figurative) (verità, fatti) to emerge; to be clearly, evidently apparent;
(persona, distinguersi) to stand out

96
Q

Immergersi (1) (i’m:ɛrdʒersi)
(verbo riflessivo)

A

1 to dip, to plunge, to submerge, to dive into;

Entrare in un liquido

97
Q

Immergersi (2) (i’m:ɛrdʒersi)
(verbo riflessivo)

A

2 Discendere sotto la superficie del mare.

[= To descend beneath the surface of the sea]

98
Q

Immergersi (3) (i’m:ɛrdʒersi)
(verbo riflessivo)

A

3 Addentrarsi in un luogo.
[= To enter a place]

[Addentrarsi
→ to penetrate, to enter]

99
Q

Immergersi (4) (i’m:ɛrdʒersi)
(verbo riflessivo)

A

4 (figurato) Dedicarsi totalmente a un’attività

[= (figurative) To devote oneself totally to an activity]

100
Q

Sprofondare (1) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

1 (figurato) Fare cadere in basso
[= (figurative) To cause to fall down];

(casa, tetto) to collapse; (pavimento, terreno) to subside, to give way;
(nave) to sink

101
Q

Sprofondare (2) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

2 Cadere rovinando.
To fall into ruin.

[Rovinare
→ to ruin]

102
Q

Sprofondare (3) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

3 Cadere nel profondo.

[= To fall into the depths]

103
Q

Sprofondare (4) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

4 Abbassarsi nel sottosuolo.

[= To sink into the subsoil]

[Sottosuolo (nm)
→ subsoil; substratum, subsurface]

104
Q

Sprofondare (5) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

5 Affondare in qlco di molle (= (non duro)).
[= To sink into something soft (= (not hard) yielding]

[Affondare
→ to sink, to plunge, to submerge into]

[ di molle
→ (non duro) soft, yielding]

105
Q

Sprofondare (6) (sprofon’dare)
(verbo intransitivo) (aus essere)

A

6 (figurato) Lasciarsi sopraffare da uno stato d’animo.

[= (figurative) To be overwhelmed by a state of mind]

106
Q

Sprofondarsi (1) (sprofon’darsi)
(verbo riflessivo) (aus essere)

A

1 Sprofondarsi (vr)

Sprofondarsi in:
(poltrona (= an armchair) to sink into;
(fig) (studio, lavoro) to become engrossed in

107
Q

Spalmare (verbo transitivo)

A

(distendere) (burro, marmellata, pasta, colla) to spread, to smear;

(applicare) (lozione, olio solare) to apply

108
Q

Mettere qlco per iscritto

A

→ to put sth. down in writing / on paper

109
Q

Ricorrere a

A

→ to turn to

a. Ricorrere all’aiuto di qlcu.
→ to turn to someone for help

110
Q

Fare affidamento (su)

A

→ (contare su) to rely upon; to bank on, to count on

111
Q

Reggersi (verbo riflessivo)

A

1 (aggrapparsi) to hang on, to hold on;

2 (essere fondato su (qlcs)) (figurative) to rest on, to depend on, to rely on

112
Q

Uno scambio di vedute

A

→ an exchange of views

113
Q

Alloggio (nome maschile)

A

→ accommodation, lodging

a. Fornire di un alloggio o di una sistemazione adeguati
[= dare alloggio]

→ to arrange accommodation for

114
Q

Sistemazione (nome femminile)

A

→ (alloggio) accommodation, lodging

a. Fornire di un alloggio o di una sistemazione adeguati

[= dare alloggio]

→ to arrange accommodation for

115
Q

Una lite, una vertenza

A

→ a dispute, a controversy

116
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (1) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

1 (somministrare veleno) to poison

a. I funghi lo avvelenarono, costringendolo a una settimana all’ospedale.

→ He was poisoned by the mushrooms, and was forced to spend a week in hospital.

117
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (2i) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

2i Uccidere con il veleno; rendere velenoso:

[= To kill with poison; to make poisonous];

(uccidere con il veleno) to poison

a. Avvelenare
una freccia.

→ To poison
an arrow.

b. Il killer ha avvelenato la vittima.

→ The killer poisoned his victim.

118
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (2ii) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

2ii estens. Intossicare:

[= by extension - to poison, to intoxicate]

a. Il fumo avvelena i polmoni.

→ Smoking poisons the lungs.

119
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (2iii) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

2iii Rendere irrespirabile:

[= To make unbreathable]

a. Avvelenare
l’aria.

→ To poison
the air.

120
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (3) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

3 (inquinare) (figurative) to poison, to pollute, to contaminate

a. Avvelenare le falde acquifere era una prassi normale prima che iniziasse la tutela ambientale.

→ Polluting the water aquifers was normal practice before environmental protection started.

121
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (4) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

4 (figurato) Guastare moralmente, corrompere:

[= fig. to ruin morally, to corrupt];

(corrompere, traviare) to taint, to corrupt, to pervert

a. Idee che avvelenano la gioventù.

→ Ideas that corrupt youth.

b. Lo hai avvelenato con tutti i tuoi discorsi contro suo padre.

→ You poisoned his mind with all your speeches against his father.

122
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (5) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

5i (fig.) Amareggiare:
[= To embitter];

a. I dispiaceri gli hanno avvelenato la vita.

→ Regrets have embittered his life.

123
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (5ii) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

5ii (figurato) (amareggiare) to sadden, to hurt

b. Il tuo comportamento mi avvelena, se penso a tutto quello che ho fatto per te.

→ Your behaviour hurts me, if I think of all the things I have done for you.

124
Q

Avvelenare [av·ve·le·nà·re] (5iii) (verbo transitivo)

(avveléno, ecc.)

A

anche tr. pron.:

b. Con la gelosia si è avvelenato l’esistenza.

→ He has poisoned his own existence with jealousy.

125
Q

Avvelenarsi [av·ve·le·nà·rsi] (1i) (verbo riflessivo)

A

Avvelenarsi (v.rifl.)
[= To poison oneself]

1 Uccidersi ingerendo dosi letali di veleno.

[= To kill oneself by ingesting lethal doses of poison.]

126
Q

Avvelenarsi [av·ve·le·nà·rsi] (1ii) (verbo riflessivo)

A

Avvelenarsi (v.rifl.)
[= To poison oneself]

2 Subire un avvelenamento, intossicarsi.

[= To suffer poisoning, to intoxicate oneself.]

127
Q

Fidarsi [fi’darsi] (1i) verbo intransitivo pronominale)

A

1 Avere fiducia di qlcu / qlco,
fare affidamento su qlcu / qlco

[= To trust s.o. / sth.;
to rely on s.o. / sth.];

(esser a proprio agio) to be sure (vi); to trust (vtr)

a. Non fidarti di quell’uomo.

→ Don’t trust that man.

128
Q

Fidarsi [fi’darsi] (1ii) verbo intransitivo pronominale)

A

1 Avere fiducia di qlcu / qlco,
fare affidamento su qlcu / qlco

[= To trust s.o. / sth.; to rely on s.o. / sth.];

(esser a proprio agio) to be sure (vi); to trust (vtr)

b. Cambierei io la gomma, ma con questo cric vecchio non mi fido. Meglio aspettare il soccorso stradale.

→ I would change the tyre, but with this old jack I am not sure
/
I would change the tyre but I don’t trust this old jack. I had better wait for the roadside assistance.

129
Q

Fidarsi [fi’darsi] di (2i) (verbo intransitivo pronominale)

A

Fidarsi di (vip)

(avere fiducia in) to trust in

a. Mi fido ciecamente di lui.

→ I trust him blindly.

130
Q

Fidarsi [fi’darsi] (3) verbo riflessivo)

A

Fidarsi di (verbo riflessivo)

3 Sentirsi in grado di fare qualcosa

[= To feel capable of doing something]

a. Non si fida di uscire sola.

→ She doesn’t trust herself to go out alone.

131
Q

Reperire (repe’rire) (verbo transitivo)

A

Trovare a seguito di una ricerca.

[= to find following a search];

→ to find, to trace

a. Reperire fondi per la ricerca.

→ to raise funds for research

132
Q

Tranquillizzare [trankwillidˈdzare] (1) (verbo transitivo)

A

1 (vtr) (calmare, quietare) to appease, to calm, to assuage

a. Sandro cercò di tranquillizzare il cavallo che si era imbizzarrito.

→ Sandro tried to calm the horse who had become agitated.

133
Q

Tranquillizzare [trankwillidˈdzare] (2i) (verbo transitivo)

A

2i (vtr) Liberare da timori;

(rassicurare, rasserenare) to set s.o.’s mind at rest, to reassure, to hearten, to relieve

a. Era molto agitato, ma sono riuscito a tranquillizzarlo.

→ He was very agitated, but I managed to calm him down.

134
Q

Tranquillizzare [trankwillidˈdzare] (2ii) (verbo transitivo)

A

2ii (vtr) Liberare da timori;

(rassicurare, rasserenare) to set s.o.’s mind at rest, to reassure, to hearten, to relieve

b. Voglio tranquillizzarti sullo stato delle nostre finanze, gli investimenti sono al sicuro.

→ I wanted to reassure you about the condition of our finances, our investments are safe.

135
Q

Tranquillizzarsi [trankwillidˈdzarsi] (verbo intransitivo prenomiale)

A

1 (tranquillizzarsi) (vip)

to calm down

136
Q

Tranquillare / Abbonacciare

(verbi usati per la mare)

A

Tranquillare

= Render quieto, e tranquillo, abbonacciare.

Abbonacciare

→ to calm;

Far bonaccia, render tranquillo, e quieto, e dicesi propriamente del Mare.

[Bonaccia (nf)
(mare calmo) calm sea]

Latin. tranquillare, tranquillum reddere [= (Latin) peace of mind].

137
Q

Infastidire (1i) [infastiˈdire, in·fa·sti·dì·re] (verbo transitivo)

(infastidìsco, infastidìsci, ecc.)

A

1 Recare fastidio, disturbare, seccare.

[=To annoy, disturb, annoy]

a. Ti infastidisce parlare della tua ex moglie?

→ Does it bother you to talk about your ex-wife?

138
Q

Infastidire (1ii) [infastiˈdire, in·fa·sti·dì·re] (verbo transitivo)

(infastidìsco, infastidìsci, ecc.)

A

1ii (dare noia) to annoy; to bother; to pester

b. Tutto questo chiasso m’infastidisce.

→ All this noise annoys me.

139
Q

Infastidire (2) [infastiˈdire, in·fa·sti·dì·re] (verbo transitivo)

(infastidìsco, infastidìsci, ecc.)

A

2 (part.) Rendere oggetto di morbose attenzioni, molestare.

[= To make the object of morbid attention, to bother]

a. Il capufficio la infastidiva.

→ The office manager annoyed her.

140
Q

Infastidirsi (1) [infastiˈdirsi, in·fa·sti·dì·rsi] (verbo intransitivo pronomiale)

(mi infastidìsco, ti infastidìsci, ecc.)

A

Provare irritazione, seccarsi.

[= To feel irritated, to get annoyed.]

141
Q

Eseguire [ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re] (1) (verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

A

1 (effettuare, realizzare) to do, to accomplish; to carry out

a. Sto eseguendo un dipinto molto importante e gradirei non essere disturbato.

→ I am doing a very important painting and I would appreciate not being disturbed.

142
Q

Eseguire [ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re] (2i) (verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

A

2i Attuare sul piano pratico o materiale.

[= To implement on a practical or material level]

a. Eseguire un ordine.
→ To carry out an order.

b. Eseguire una riparazione.
→ To carry out a repair.

143
Q

Eseguire [ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re] (2ii) (verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

A

2ii (applicare: direttive, ordini) to carry out; to execute; to perform

c. Abbiamo eseguito gli ordini del capo per filo e per segno.

→ We carried out the boss’ orders to the letter.

144
Q

Eseguire [ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re] (3i) (verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

A

3 (informatica: un programma) to run, to execute

a. È possibile eseguire il programma senza installarlo?

→ Is it possible to run the program without installing it?

145
Q

Eseguire [ezeˈgwire, e·ṣe·guì·re] (4) (verbo transitivo)

(eṣéguo o eṣeguìsco, eṣégui o eṣeguìsci, ecc.)

A

4 (MUS). Interpretare un testo musicale.

[= To interpret a musical text];

(musica) (interpretare, suonare) (music) to play, to perform

a. La banda eseguì il brano in maniera approssimativa.

→ The band played the song sloppily.

146
Q

Avviare (1i) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

1 Dare inizio a, cominciare; iniziare.
[=To begin, to begin; to begin];

a. Avviare un lavoro.
→ To start a job.

b. Avviare una trattativa.
→ To start a negotiation.

147
Q

Avviare (1ii) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

1ii (intraprendere, iniziare) to start, to begin, to launch

c. Le parti hanno avviato delle trattative per cercare di concludere il conflitto.

→ The parties started negotiations to try to end the conflict.

148
Q

Avviare (2i) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

2i Mettere in moto, mettere in azione.

[= To set in motion, to put into action]

a. Avviare un motore, una macchina.

→ To start an engine, a machine.

149
Q

Avviare (2ii) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

2ii (mettere in funzione) (machinery) to start; to power up; to launch, to begin, to initiate;
(computer, sistema) to boot

b. Ho avviato il condizionatore perché faceva troppo caldo.

→ I started the air conditioner as it was too hot.

150
Q

Avviare (3i) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

3i Mettere in cammino, far partire verso un luogo.

[=To set off, to set off towards a place.];

(mettere sulla via) to direct

a. Avviare i bambini verso casa.

→ To start the children towards home.

151
Q

Avviare (3ii) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

3ii (fig.) Indirizzare, instradare verso una determinata attività.

[= To direct, to route towards a certain activity.]

a. Avviare un giovane a un mestiere.

→ Introducing a young person to a trade.

[Instradare / Istradare (verbo transitivo)
1 (convogliare, guidare) to route, to direct; to dispatch;
(change of route) to reroute
2 (figurato) (avviare in percorso formativo) to direct;
(figurative) to put [sb] on the right path, to set [sb] on the right path; to start off]

[Mestiere (nome maschile)
[pl: mestieri]
1 (lavoro, occupazione) a profession, a vocation, a job; a craft, a trade
2 (esperienza) expertise, trick of the trade]

152
Q

Avviare (3iii) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

3iii (figurato) (instradare) to direct; to steer [sb] towards [sth]

a. Fin da piccolo è stato avviato alla carriera pianistica.

→ As a child he was already directed towards a career as a pianist.

[Instradare / Istradare (verbo transitivo)
1 (convogliare, guidare) to route, to direct; to dispatch;
(change of route) to reroute
2 (figurato) (avviare in percorso formativo) to direct;
(figurative) to put [sb] on the right path, to set [sb] on the right path; to start off]

153
Q

Avviare (4) [avviˈare, av·vi·à·re] (verbo transitivo)

(avvìo, avvìi ecc.)

A

4 Mettere in condizioni di svilupparsi, di prosperare.

[= To put in a position to develop, to prosper.]

a. Avviare un’azienda.

→ To start a company.

154
Q

Avviarsi (1i) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

1ia Incamminarsi, dirigersi verso un luogo.

[= To set out, to head toward a place.];

a. Noi iniziamo ad avviarci verso il ristorante; ci vediamo più tardi.

→ We are going to start heading over to the restaurant; we will see you later.

155
Q

Avviarsi (1i) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

1ib (partire verso [qlcs]) to head over to

b. Il pubblico si avviava all’uscita.

→ The audience was heading for the exit.

156
Q

Avviarsi (1ii) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

1ii a Incamminarsi, dirigersi verso un luogo

[= To set out, to head toward a place.];

a. Noi iniziamo ad avviarci; ci vediamo più tardi al ristorante.

→ We will get going (or: set off); see you later at the restaurant.

157
Q

Avviarsi (1ii) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

1ii b. (partire) to proceed;
(in the direction of) to head towards;
to get going, to get underway, to set off

b. (anche assol.) Io, intanto, mi avvio.

→ I, in the meantime, am setting out.

158
Q

Avviarsi (2) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

2 (fig.) Essere prossimo a, essere sul punto di.

[=To be close to, to be on the point of.]

a. La vertenza si avvia a una conclusione.

→ The dispute is coming to a conclusion.

[Vertenza (nome femminile)
dispute, controversy]

159
Q

Avviarsi (3i) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

3i Mettersi in moto, mettersi in funzione.

[= To start up, to get going.]

a. Il motore stenta ad avviarsi.

→ The engine is having difficulty starting.

[Stentare (verbo intransitivo)

1 (avere difficoltà) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà;
to struggle; to find [sth] difficult

2 Vivere tra gli stenti;
(figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by]

160
Q

Avviarsi (3ii) [avviˈarsi, av·vi·à·rsi] (verbo intransitivo pron.)

A

3ii (mettersi in funzione) (figurative) to plunge into,
to start up, to launch into;
(figurative) to throw o.s. into [sth]

a. Il condizionatore si avvia quando la temperatura supera i 30 gradi.

→ The air conditioning unit starts up when the temperature rises above 30 degrees.

161
Q

Arrotondare (1) (verbo transitivo)

A

1 (fare [qlcs] rotondo) to round; to smooth out

a. Ti conviene far arrotondare i bordi del tavolo per evitare che tuo figlio si faccia male.

→ You had better round the corners of the table so your son doesn’t get hurt.

162
Q

Arrotondare (2i) (verbo transitivo)

A

2 (ritoccare un numero) to round off, to round down, to round up

a. Il totale va arrotondato per difetto.

→ The total needs to be rounded down.

163
Q

Arrotondare (2ii) (verbo transitivo)

A

2 (ritoccare un numero) to round off, to round down, to round up

b. Arrotondare lo stipendio

→ to make up one’s wages; to top up one’s wages vtr

164
Q

Farsela sotto dal ridere

(modo da dire)

A

to laugh one’s ass off

165
Q

In allegato

(locuzione avverbiale)

A

(email, ecc.: allegati)

attached; enclosed

166
Q

Terrore [terˈrore]

(nome maschile) (1)

A

1 (anche) (fig) terror, terrorisation;

grande paura

a. Ha il terrore del dentista.

→ He’s terrified of
dentists.

167
Q

Terrore [terˈrore]

(nome maschile) (1ii)

A

1ii (anche) (fig) terror

a. Il Terrore (Storia)

→ the Reign of Terror

b. Incutere terrore a qn

→ to strike terror into s.o.’s heart

168
Q

Terrore [terˈrore]

(nome maschile) (1iii)

A

1iii (anche) (fig) terror

c. Avere (il) terrore di qc

→ to be terrified of sth

d. Con terrore

→ in terror

e. Del terrore (film, racconto)

→ horror (attributive)

169
Q

Terrore [terˈrore]

(nome maschile) (2)

A

2 persona o cosa che incute paura

[= person or thing that inspires fear]

a. La professoressa di matematica è il terrore della scuola.

170
Q

Terrorizzare (1)

[ter·ro·riẓ·ẓà·re, ]

(verbo transitivo)

A

1 Mettere in uno stato di terrore, spaventare fortemente; atterrire.

[= To put into a state of terror, to frighten greatly; to terrify.]

171
Q

Terrorizzare (2)

[ter·ro·riẓ·ẓà·re, ]

(verbo transitivo)

A

2 (incutere grande paura)

[= to instill great fear]

to terrorise

172
Q

Terrorizzare (3)

[ter·ro·riẓ·ẓà·re, ]

(verbo transitivo)

A

3 (STOR/POL). Diffondere il terrore nella collettività per mezzo di azioni terroristiche o di un metodo di governo basato su violenza e intimidazione.

[= (STOR/POL). To spread terror among a community by means of terrorist acts or a method of government based on violence and intimidation.]

173
Q

Specchiata onestà

A

Specchiata onestà
exemplary integrity; personal probity

174
Q

Bastonare

(verbo transitivo)

A

1 (picchiare con un bastone) (literal) to beat with a cane;

to beat, to club, to cane, to cudgel, to clobber

a. Marco lo bastonò a dovere per insegnargli a non importunare la donna d’altri.

→ Marco beat him properly to teach him not to bother other people’s women.

175
Q

Uccellare

(verbo transitivo)

A

1 (trarre in inganno) (deceive somebody) to trick;

(deceive somebody) to dupe;

(deceive somebody) to fool

176
Q

Educanda

(nome femminile)

A

1 (ragazza di istituto religioso) a Catholic school girl

a. Sembrare un’educanda (espressione idiomatico)

→ to behave like a schoolgirl

177
Q

Sconvolgere (1i)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

1i to disturb, to upset, to perturb

a. Delle piccole molecole invisibili avevano iniziato a sconvolgere il mondo.

→ Small, invisible molecules had begun to turn the world upside down.

178
Q

Sconvolgere (1ii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

1ii (figurato) Provocare scompiglio, mettere sottosopra

[= to cause havoc, to turn upside down];

a. La guerra civile scolvolse la nazione.

→ The civil war shook the nation.

179
Q

Sconvolgere (1iii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

1iii (piani) to upset

b. Il loro arrivo ha sconvolto i nostri piani.

→ Their arrival upset our plans.

180
Q

Sconvolgere (2i)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

2i (mettere in disordine) (figurative) to destroy; to mess up

a. La zona sconvolta dal terremoto

→ the area hit o affected by the earthquake.

181
Q

Sconvolgere (2ii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

2ii (mettere in disordine) (figurative) to destroy; to mess up

b. Le campagne sconvolte dall’alluvione

→ the flooded countryside, the countryside devastated by the floods.

182
Q

Sconvolgere (2iii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

2iii (mettere in disordine) (figurative) to destroy; to mess up

c. Mio nipote mi ha sconvolto la casa in una sola mattinata.

→ In just one morning my grandson has wrecked my house.

183
Q

Sconvolgere (3)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

3 (figurato) (modificare profondamente) to upset; to disturb; to subvert;
(colloquial) to mess up

(figurato) Causare un profondo turbamento

[= Causing deep turmoil]

184
Q

Sconvolgere (3i)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

3i (figurato) (modificare profondamente) to upset; to disturb; to subvert; to shock;
(colloquial) to mess up

a. Fu un attentato che sconvolse il mondo.

→ It was an attack that shocked the world.

185
Q

Sconvolgere (3ii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

3ii (figurato) Causare un profondo turbamento

[= Causing deep turmoil]

b. L’arrivo del nuovo professore ha sconvolto gli equilibri che vigevano in università da ormai cinquant’anni.

→ The arrival of the new lecturer upset the balance that the university had enjoyed for fifty years.

186
Q

Sconvolgere (3iii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

3iii (figurato) (modificare profondamente) to upset; to disturb; to subvert; to shock;
(colloquial) to mess up

c. Sconvolgere l’opinione pubblica

→ to shock o shake public opinion.

187
Q

Sconvolgere (4i)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

4i (turbare) to shock; to upset; to perturb;
to freak (s.o.) out;
(persona) to upset, to disturb

a. Questa notizia mi ha sconvolto, credo che farò fatica ad addormentarmi stanotte.

→ This piece of news has shocked me; I think I’ll find it difficult to get to sleep tonight.

188
Q

Sconvolgere (4ii)

[skon’vɔldʒere]

(verbo transitivo irreg.)

A

4ii (turbare) to shock; to upset; to perturb;
to freak (s.o.) out;
(persona) to upset, to disturb

b. La notizia ha sconvolto il mondo intero

→ the news shook the whole world.

189
Q

Sconvolgersi

[skon’vɔldʒersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

A

to become upset

190
Q
A
191
Q
A
192
Q
A
193
Q
A