Parole Italiane 15 (checked & verified) Flashcards

1
Q

Dotare [doˈtare] (verbo transitivo)

A

1 (provvedere, fornire) to provide, to equip, to fit out

2 dotare vtr (desueto (outdated, obsolete))

(dare in dote qs) to give a dowry, to endow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Salvo (1(1))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

1(1) Illeso, incolume, esente da danni nonostante un pericolo corso.

(= Unharmed, unscathed, free from harm despite having been in danger)

a. Essere in salvo

→ to be safe

b. In salvo (loc agg)

→ (scampare un pericolo) safe; out of danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Salvo (1(2))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

1(2) (incolume) safe; unhurt

c. Tutti i bambini per fortuna sono salvi.

→ Luckily all children are safe.

d. Trarre in salvo

→ to rescue, to pull to safety

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Salvo (2(1))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

2(1) In salvo, al riparo da ogni possibile danno o pericolo, al sicuro.

[= Safe, protected from any possible harm or danger, secure]

a. Mettere in salvo, Portare in salvo

→ (salvare) to rescue, to save; to make safe

b. Mettersi in salvo

→ to run for one’s life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Salvo (2(2))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

2 In salvo, al riparo da ogni possibile danno o pericolo, al sicuro.

[= Safe, protected from any possible harm or danger, secure]

c. Mettere in salvo il bucato dalla pioggia.

→ to save laundry from the rain.

d. Mettersi in salvo da un incendio.

→ to save oneself from a fire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Salvo (3)

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

3 Aver salva la vita, esser graziato da una condanna a morte o liberato da un pericolo di morte.

[= To have one’s life saved, to be pardoned from a death sentence or freed from a mortal danger.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Salvo (4)

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

4 In costr. assol., introduce una condizione o un’eccezione, opposta a un’eventualità contraria:

[= In absolute construction, it introduces a condition or an exception, opposed to a contrary eventuality.]

a. Deve prevalere l’interesse della comunità, salvi tuttavia i diritti dei singoli

→ The interest of the community must prevail, while safeguarding the rights of individuals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Salvo (5(1))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

5(1) (FIN) “Salvo buon fine” - clausola con cui la banca si salvaguarda dal rischio nell’operazione di incasso di effetti o assegni con accreditamento immediato, subordinandola alla chiusura senza ammanchi.

[= (FIN) “Subject to good finality”, a clause with which the bank protects itself from the risk in the transaction of collecting bills or cheques with immediate credit, making it subject to the closure without shortages.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Salvo (5(2))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(aggettivo)

[Forme flesse:
m:salvo (adj)
f: salva
mpl: salvi
fpl: salve]

A

5(2) Salvo buon fine (expr)

(finance) subject to clearance,
subject to collection, under reserve;
subject to payment

a. Non ci sono notizie per ora, salvo buon fine.

→ There is no news at the moment, unless the outcome is good (subject to clearance).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Salvo (1(1))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(1) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

a. Salvo che

→ except, unless

b. Salvo imprevisti (espressione)

→ except for unforeseen circumstances

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Salvo (1(2))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(2) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

c. Salvo imprevisti, la gita è fissata per lunedì.

→ Except for any unexpected issues, the trip is set for Monday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Salvo (1(3))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(3) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

d. Lo spettacolo dovrebbe iniziare in orario, salvo imprevisti.

→ The show should start on time, except for unforeseen circumstances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Salvo (1(4))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(4) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

e. È aperto tutti i giorni salvo la domenica.

→ It is open every day except Sunday.

f. Fatto salvo (loc agg)

→ (eccetto) except

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Salvo (1(5))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(5) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

g. Salvo complicazioni (espressione)

→ except in the case of complications,
unless there are complications,
unless complications arise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Salvo (1(6))

[ˈsalvo, sàl·vo]

(preposizione)

A

1(6) (preposizione)

Come preposizione, eccetto, all’infuori di;

(eccetto) save, except for

h. Salvo complicazioni, dovremmo arrivare a Kuala Lumpur per le dieci di sera.

→ Barring any complications, we should arrive in Kuala Lumpur by ten p.m.

i. Salvo errori ed omissioni

→ errors and omissions excepted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Salvo (1)

[ˈsalvo, sàl·vo]

Aggettivo - Forme Composte

A

Forme Composte (1)

Salvo (aggettivo)

1 Sano e salvo (loc agg.)

= (incolume, indenne) safe and sound (expr.)

a. Per fortuna i ragazzi sono arrivati a casa tutti sani e salvi dopo la violenta bufera di neve.

→ Luckily the boys all made it home safe and sound after the violent snowstorm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Salvo (2(1))

[ˈsalvo, sàl·vo]

Congiunzione - Forme Composte

A

Forme Composte (2(1))

Salvo (congiunzione)

Salvo che, salvo se
= a meno che; unless

a. Salvo se
→ unless

b. Partiremo domani, salvo che non piova.

→ We will leave tomorrow, unless it rains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Salvo (2(2))

[ˈsalvo, sàl·vo]

Congiunzione - Forme Composte

A

Forme Composte (2(2))

Salvo (congiunzione)

Salvo che, salvo se
= a meno che; unless

c. Dovrei arrivare domenica, salvo che non ci siano ritardi nei voli.

→ I should arrive Sunday, unless there are flight delays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Salvare (1(1))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

1(1) Sottrarre a un pericolo, a un danno o alla morte

[= to save someone from danger, harm, or death]

(mettere in salvo) to save; to rescue

a. Salvare qcn. da una morte certa

→ To save someone from certain death

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Salvare (1(2))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) (mettere in salvo) to save; to rescue

b. I medici disperano di salvare l’occhio al ragazzo.

→ The doctors despair of saving the boy’s eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Salvare (1(3))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

1(3) Sottrarre a un pericolo, a un danno o alla morte;

(mettere in salvo) to save; to rescue

a. La guardia costiera è riuscita a salvare tutto l’equipaggio della nave che stava affondando.

→ The coastguard managed to rescue (or: save) the entire crew from the sinking ship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Salvare (1(4))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

1(4) estens. Sottrarre qcn. a una situazione difficile.

[ = (by extn.) to save someone from a difficult situation]

a. L’eredità lo salvò dal fallimento.

→ The inheritance saved him from bankruptcy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Salvare (2(1))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

2 (1) (RELIG). Nella religione cristiana, salvaguardare qcn. nella sua integrità morale da ogni tentazione peccaminosa.
Condurre alla salvezza eterna:

[= (RELIG) In the Christian religion, to safeguard s.o. in his moral integrity from every sinful temptation.
To lead to eternal salvation:]

a. Cristo è venuto per salvarci.

→ Christ came to save us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Salvare (2(2))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

2(2) Riferito a un bene morale, spirituale, ecc., riuscire a mantenerlo intatto:

[= Referring to a moral, spiritual, etc. good, to succeed in keeping it intact]

a. Salvare l’onore

→ to save one’s honour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Salvare (3(1))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

3(1) Sottrarre qcs. alla rovina o alla distruzione:

[= to save sth. from ruin or destruction]

a. Salvare l’ambiente dall’inquinamento.

→ To save the environment from pollution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Salvare (3(2))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

3(2) (proteggere) to save; to protect; to defend; to preserve

a. L’intento della nuova legge sul bracconaggio è di salvare molte specie in via d’estinzione.

→ The new law on poaching aims to save many species on the brink of extinction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Salvare (4(1))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

4(1) Salvare la pelle

= riuscire a sottrarsi a un pericolo di morte; anche, sottrarre qcn. alla morte.

[= to save one’s skin

= to succeed in saving oneself from a mortal danger; also, to save s.o. from death]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Salvare (4(2))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

4(2) Salvare le apparenze, la faccia

= riuscire a non perdere la stima altrui facendo apparire minore un proprio errore.

[= to save appearances, face

= to manage to avoid losing the esteem of others by making one’s own mistake appear minor.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Salvare (5(1))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

5(1) (INFORMATICA) Registrare dati su un’unità di memoria, in modo da impedire che vadano perduti.

[= (IT) to record data on a memory unit, so as to prevent it from being lost.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Salvare (5(2))

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

5(2) (PC: registrare modifiche) (computers) to save

a. La corrente è saltata e non avendo salvato nessun dato ho perso un giorno intero di lavoro.

→ The electricity went and I lost a whole day’s work as I hadn’t saved any data.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Salvare (6)

[sal·và·re]

(verbo transitivo)

A

6 (SPORT) Nel calcio, nella pallanuoto, ecc., evitare un gol della squadra avversaria.

[= (SPORT) In football, water polo, etc., to prevent a goal from the opposing team.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Salvarsi (1(1))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(1) (verbo riflessivo)

(mettersi in salvo) to save o.s.;

Sottrarsi a un grave pericolo, scampare alla morte:

[= to escape from a serious danger, to escape death]

a. Gli occupanti della casa in fiamme si sono salvati uscendo dalle finestre.

→ The people who lived in the house saved themselves by getting out through the windows,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Salvarsi (1(2))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(2) (verbo riflessivo)

(non rovinarsi) to survive; to be preserved

a. Dell’antica città romana si sono salvati solo pochi ruderi.

→ Only a few ruins from the ancient Roman city have been preserved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Salvarsi (1(3))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(3) (verbo riflessivo)

(religious) to be saved;

(RELIG) Salvaguardare la propria integrità morale tenendosi lontano dal peccato.

[= (RELIG).
to safeguard one’s moral integrity by keeping away from sin.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Salvarsi (1(4))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(4) (verbo riflessivo)

estens. Uscire da una situazione difficile.

[= (by extens.) to escape from a difficult situation.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Salvarsi (1(5))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(5) (verbo riflessivo)

Sottrarsi a un fastidio:

[= to escape / to extricate o.s. from a nuisance]

a. Non c’è verso di salvarsi dalle zanzare.

→ there is no way to save oneself from mosquitoes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Salvarsi (1(6))

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

1(6) (verbo riflessivo)

(come verbo intransitivo pronomiale)
Di qcs., evitare di essere distrutto:

[= of sth., to avoid being destroyed]

a. Nessuna abitazione si è salvata dall’uragano.

→ No house was saved from the hurricane.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Salvarsi (2)

[sal·và·rsi]

(verbo riflessivo e verbo intransitivo pronomiale)

A

2 (come verbo intransitivo pronomiale)

(SPORT) Di una squadra, scampare alla retrocessione.

[= (SPORT) of a team, to escape relegation.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Affermare (1(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

1(1) (confermare) to confirm, to affirm; to express; to assert

a. I risultati dell’esperimento hanno affermato le previsioni.

→ The results of the experiment have confirmed our expectations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Affermare (1(2))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

1(2) (vt) Sostenere apertamente, ritener vero.
Dire qlco con certezza.

[= to openly affirm, to hold true.
To say sth. with certainty.]

a. Afferma di essere innocente.

→ He claims to be innocent.

[Sostenere (vt)
(affermare) to claim, to assert, to maintain]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Affermare (1(3))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

1(3) (dichiarare) to declare;
(diritti) to assert

b. Affermò che non avrebbe ripetuto quanto aveva già detto.

→ He stated that he would not repeat what he had already said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Affermare (1(4))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

1(4) Sostenere apertamente, ritener vero.
Dire qlco con certezza.

c. Afferma di essere innocente.

→ He maintains that he is innocent.

[Sostenere (vt)
(affermare) to claim, to assert, to maintain]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Affermare (1(5))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

1(5) To openly affirm, to hold true.
To say sth. with certainty.

d. Affermò col capo.

→ He nodded in agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Affermare (2(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

2(1) Sostenere con decisione.

[= To assert with determination.]

a. Affermare le proprie ragioni.

→ To state one’s reasons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Affermare (2(2))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

2(1) Sostenere con decisione.

[= To assert with determination.]

b. Affermare un diritto.

→ To assert a right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Affermare (2(2))

[afferˈmare]

(verbo transitivo, formale)

A

2(2) (ribadire, sostenereto) to maintain, to affirm;
to declare, to state

a. Ci tengo ad affermare che avevo ragione io.

→ I still maintain that I was right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Affermarsi (1(1))

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(1) (imporsi) to make o.s. / one’s name known;

Ottenere autorevolezza in uno specifico campo (per esempio lavoro e sport).

[= to gain authority in a specific field (for example, work and sports).]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Affermarsi (1(2))

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(2) (avere successo) (professional) to establish o.s.;

a. Si è affermato come uno dei migliori psichiatri della città.

→ He has established himself as one of the best psychiatrists in town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Affermarsi (1(3))

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(3) Avere successo, farsi valere.

[= to be successful, to assert oneself.]

a. Affermarsi nel mondo del giornalismo.

→ to establish o.s. in the world of journalism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Affermarsi (1(4))

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

1(4) Acquistare credito e importanza.

[= to gain credit and importance.]

b. Affermarsi come chirurgo.

→ to establish oneself as a surgeon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Affermarsi (2)

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

2 Acquistare terreno, prendere piede.

[= to gain ground, to gain a foothold.]

a. La moda del piercing si è affermata tra i giovani.

→ The piercing trend has established itself among young people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Affermarsi (3)

[afferˈmarsi]

(verbo riflessivo)

A

3 Vincere in una gara.

[= to win in a race.];

(race, competition) to rank, to win

a. Si è affermato nella finale dei 100 metri.

→ He established himself in the final of the 100 meters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Imporsi (1(1))

(im’porsi)

(verbo riflessivo)

A

1(1) Farsi valere, far sentire la propria importanza.

[= to assert o.s., to make one’s importance felt.]

a. Imporsi con autorità.

→ to impose oneself with authority.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Imporsi (1(2))

(im’porsi)

(verbo riflessivo)

A

1(2) Farsi valere, far sentire la propria importanza.

[= to assert o.s., to make one’s importance felt.]

b. Si è imposto per la sua superiorità.

→ He imposed himself through his superiority.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Imporsi (2)

(im’porsi)

(verbo riflessivo)

A

(2) Avere successo.

[= to be successful.]

a. È una moda che si è imposta tra i giovani.

→ It is a fashion that has become established among young people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Distinguersi (1(1))

(dis’tingwersi)

(verbo intransitivo, pronominale)

A

1(1) to stand out, to distinguish;

Essere riconoscibile per uno o più caratteristiche.

a. I due omonimi si distinguono per il genere grammaticale.

→ The two homonyms are distinguished by grammatical gender.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Distinguersi (1(2)

(dis’tingwersi)

(verbo intransitivo, pronominale)

A

1(2) Farsi notare.

[= To get noticed.]

a. Si è sempre distinto per il suo umorismo.

→ He has always stood out for his humour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Segnalarsi (1(1)

(seɲa’larsi)

(verbo riflessivo)

A

1(1) Farsi notare.

[= to be noticed.]

Distinguersi per doti o meriti particolari.

[= to stand out for particular qualities or merits.]

a. Segnalarsi nello sport.

→ to stand out in sports.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Segnalarsi (1(2))

(seɲa’larsi)

(verbo riflessivo)

A

1(2) (distinguersi, farsi notare) to stand out;
to distinguish o.s.

a. Quel candidato si è segnalato per le sue indubbie competenze.

→ That candidate stands out for his excellent skills.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Rafforzare (1(1))

[raf·for·zà·re]

(verbo transitivo)

A

1(1) (irrobustire, consolidare) to strengthen, to reinforce

a. Bisogna rafforzare le fondamenta della casa.

→ The house’s foundation must be reinforced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Rafforzare (1(2))

[raf·for·zà·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) Rendere più forte

[= to make stronger]

a. Rafforzare un muro

→ to strengthen a wall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Rafforzare (1(3))

[raf·for·zà·re]

(verbo transitivo)

A

1(3) Rendere più forte

[= to make stronger]

b. Il presidente ha deciso di rafforzare la squadra con due nuovi attaccanti

→ The president has decided to strengthen the team with two new strikers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Rafforzare (1(4))

[raf·for·zà·re]

(verbo transitivo)

A

1(4) anche fig.:
also fig.:

Rafforzare il carattere, un legame d’amicizia.

[= to strengthen character, a bond of friendship]

a. Le sue dichiarazioni rafforzano i nostri sospetti.

→ His statements strengthen our suspicions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Rafforzarsi (1(1))

[raf:or’tsarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1(1) Diventare più forte: grazie ai lavori.

[= to become stronger: thanks to the work]

a. Le fondamenta si sono rafforzate.

→ The foundations have strengthened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Rafforzarsi (1(2))

[raf:or’tsarsi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1(2) Diventare più forte: grazie ai lavori.

[= to become stronger: thanks to the work]

anche fig.:
also fig.:

b. I miei dubbi si sono rafforzati.

→ My doubts have strengthened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Rafforzarsi (2(1))

[raf:or’tsarsi]

(verbo riflessivo)

A

2(1) (figurato) Diventare più forte o saldo.

[= Becoming stronger or firmer.];

to stiffen

a. Il nostro rapporto si è rafforzato col tempo.

→ Our relationship has become stronger over time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Rafforzarsi (2(2))

[raf:or’tsarsi]

(verbo riflessivo)

A

2(2) (irrobustirsi) to strengthen o.s.;
to get stronger

a. Ti sei rafforzato molto a forza di andare in palestra.

→ You have got much stronger since you started going to the gym.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Diffondersi (1(1))

[di’f:ondersi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1 to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

1(1) Spargersi intorno.

[= to spread around.]

a. Il profumo si diffondeva in tutta la casa.
→ The scent spread throughout the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Diffondersi (1(2))

[di’f:ondersi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1(2) (figurato) Trasmettersi ad altri tramite contagio.

[= to spread to others through contagion.]

a. Tra gli sconfitti si diffuse la tristezza.
→ Sadness spread among the defeated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Diffondersi (1(3))

[di’f:ondersi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1(3) Arrivare ad altri tramite comunicazione.

[= to reach others through communication.]

a. La notizia si diffuse in fretta.

→ The news spread quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Diffondersi (1(4))

[di’f:ondersi]

(verbo intransitivo pronominale)

A

1(4) Dilungarsi nello scrivere o nel parlare.

[= to linger in writing or speaking.]

a. Diffondersi in giustificazioni inutili.
→ To indulge in useless justifications.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Fallire [falˈlire]

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1 (vt) (colpo, bersaglio) to miss

2 (vi) (aus essere)

a. fallire (in) (non riuscire) to fail (in), to be unsuccessful (in)

b. (Comm, Dir) to go bankrupt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Costare (1)

(verbo intransitivo)

A

1 (avere un certo prezzo) to cost

a. Quanto costano questi calzini?

→ How much do these socks cost?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Costare (2)

(verbo intransitivo)

A

2 (figurato) (richiedere, esigere) to require, to demand

a. Frequentare i corsi serali di inglese mi è costato davvero tanta energia.

→ Attending English evening classes required a lot of energy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Costare (3)

(verbo intransitivo)

A

3 Constare, costare (vi)

(essere costituito) to consist of, to be made of

a. L’essere umano consta di anima e corpo.

→ Human beings consist of body and soul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Costare (4)

(verbo intransitivo)

A

Forme Composte (1)

1 Costare un’ira di Dio / Costare l’ira di dio (modo di dire)

→ to cost an arm and a leg, to cost a king’s ransom

2 Costare un patrimonio

→ to cost a lot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Costare (5)

(verbo intransitivo)

A

Forme Composte (2)

3 Costare quattro soldi, costare due soldi

→ to cost nothing; to to be inexpensive

4 Non costare nulla (modo di dire)

→ (litteral) it costs nothing, it’s free;
it doesn’t take much, it is no effort

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Costare (6)

(verbo intransitivo)

A

Forme Composte (3)

5 Pagare un occhio, pagare un occhio della testa

→ (to pay too much for (sth)) to pay through the nose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Ridere (1)

(verbo intransitivo)

A

1 (manifestare allegria) to laugh;
(types of laughter) to guffaw, to cacklei

a. Dopo la barzelletta, iniziarono tutti a ridere.

→ After he told his joke, everyone began to laugh.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Ridere (2)

(verbo intransitivo)

A

2 (vi) (figurato) (luccicare, risplendere)

to sparkle; to shine

a. Il sole rideva in quel caldo giorno d’estate.

→ The sun was shining on that hot summer day.

81
Q

Ridere (1)

(nome maschile)

A

1 (nm) (l’atto di ridere) a laugh;

(types of laughter) a guffaw, a cackle;

(uncountable) laughter

a. Tutto quel ridere lo stava innervosendo.

→ All that laughter was making him nervous.

82
Q

Ridere (1)

(Forme composte (1))

A

Forme composte (1)

1 Buttarla su ridere

→ to take sth. lightly, laugh sth. off v expr

2 C’è poco da ridere

→ there’s little to laugh about

83
Q

Ridere (1)

(Forme composte (2))

A

Forme composte (2)

3 Che ridere!

What a laugh!;
That’s hilarious!

a. Che ridere! Tra un po’ mi farà male la pancia.

→ How funny! My stomach is going to hurt soon.

84
Q

Ridere (1)

(Forme composte (3))

A

Forme composte (3)

4 Ridere a crepapelle

(ridere molto) (idiom) to split one’s sides laughing, to bend over with laughter

a. Ridemmo a crepapelle per tutta la sera.

→ We were bent over with laughter all night.

85
Q

Ridere (1)

(Forme composte (4))

A

Forme composte (5)

5 Crepare dalle risa,
crepare dal ridere

→ to die laughing,
to split one’s sides laughing

86
Q

Ridere (1)

(Forme composte (5))

A

Forme composte (5)

6 Far ridere

to amuse; to make (s.o.) laugh

a. Mi fa ridere pensare di aver perso l’aereo per trenta secondi.

→ It amuses me to think I missed the flight for thirty seconds.

87
Q

Ridere (1)

(Forme composte (6))

A

Forme composte (6)

7 Far ridere i polli

→ to be a laughing stock

8 Giù a ridere come i pazzi

→ to burst out laughing hysterically;

to laugh like crazy

88
Q

Ridere (1)

(Forme composte (7))

A

Forme composte (7)

9 Ma fammi ridere!;

ma non farmi ridere!

→ Don’t make me laugh!

89
Q

Ridere (1)

(Forme composte (8))

A

Forme composte (8)

10 Mettersi a ridere

(scoppiare a ridere) to start laughing;
to burst into laughter

a. Paola si è messa a ridere quando le ho detto che mi è caduta una cacca di piccione in testa.

→ Laura burst into laughter when I told her that I’d been hit on the head by pigeon droppings.

90
Q

Ridere (1)

(Forme composte (9))

A

Forme composte (9)

11 Morire dal ridere

→ (figurative) to die from laughing

12 Per ridere

→ for a laugh; to to have a laugh

91
Q

Ridere (1)

(Forme composte (10))

A

Forme composte (10)

13 Giù a ridere come i pazzi

→ to burst out laughing hysterically;
to laugh like crazy

14 Morire dal ridere

→ (figurative) to die from laughing

92
Q

Ridere (1)

(Forme composte (11))

A

Forme composte (11)

15 Prenderla sul ridere,
buttarla sul ridere

→ to make light of (sth)

16 Ridere a denti stretti

→ to laugh halfheartedly

93
Q

Ridere (1)

(Forme composte (12))

A

Forme composte (12)

17 Ridere a mezza bocca

→ to half laugh

18 Ridere alle spalle di

→ to laugh behind sbd’s back

94
Q

Ridere (1)

(Forme composte (13))

A

Forme composte (13)

19 Ridere di cuore

→ to laugh with joy;
to laugh whole-heartedly

20 Ridere dietro a

→ to make fun of s.o.

95
Q

Ridere (1)

(Forme composte (13))

A

Forme composte (13)

21 Ridere in faccia a

→ to laugh in sbd’s face

22 Ridere sotto i baffi;
ridersela sotto i baffi

→ to snicker, to sneer

96
Q

Ridere (1)

(Forme composte (14))

A

Forme composte (14)

23 Farsila sotto dal ridere

→ to laugh one’s pants off

24 Sbellicarsi dalle risa,
sbellicarsi dal ridere

→ to crack up lauging;
(figurative) to die laughing; to roll on the floor from laughter

97
Q

Ridere (1)

(Forme composte (15))

A

Forme composte (15)

25 Scoppiare dalle risa,
scoppiare dal ridere;
Scoppiare a ridere

→ to burst into laughter

98
Q

Ridere (1)

(Forme composte (16))

A

Forme composte (16)

26 Sganasciarsi dalle risa,
sganasciarsi dal ridere

→ to roll with laughter, to split one’s sides

99
Q

Accontentare (1(1))

(verbo transitivo)

A

1(1) (soddisfare) to please, to satisfy

a. Ci sforziamo di accontentare qualsiasi richiesta ragionevole.

→ We try and satisfy all reasonable requests.

100
Q

Accontentare (1(2))

(verbo transitivo)

A

1(2) (soddisfare) to please, to satisfy

b. Nella vita bisogna sapersi accontentare

→ One needs to make do with what one has in life

101
Q

Accontentarsi (1)

(verbo riflessivo)

A

1 (essere appagato) to settle for; to be happy with

a. Andrea si accontenta di vivere in un monolocale.

→ Andrea has settled for a studio flat.

102
Q

Spiacente (1(1))

(aggettivo)

A

1(1) (dispiaciuto) sorry

a. Siamo spiacenti di comunicarvi che a causa di un guasto l’ultimo treno per Roma non partirà e verrà sostituito con degli autobus.

→ We regret to inform you that due to a fault the last train to Rome will not depart and will be replaced by buses.

103
Q

Spiacente (1(2))

(aggettivo)

A

1(2) (dispiaciuto) sorry

b. Sono spiacento molto se sono stato maleducato.;

Mi dispiace molto se sono stato maleducato.

→ I am very sorry if I was rude.

104
Q

Spiacere (1(1))

(verbo intransitivo)

A

1(1) (dispiacere) to be sorry;
(in requests) to mind

a. A mio moglie spiace che non sarete presenti alla cena.

→ My wife is sorry that you will not be at the dinner.

105
Q

Spiacere (1(2))

(verbo intransitivo)

A

1(2) (dispiacere) to be sorry;
(in requests) to mind

b. Ti dispiace se uso il telefono?;

Ti spiace se uso il telefono?

→ Do you mind if I use the phone?

106
Q

Rinnegare (1)

(verbo transitivo)

A

1 (disconoscere un’idea) to repudiate; to recant; to disavow; to disown

a. Lo studioso ha rinnegato le sue tesi giovanili.

→ The scholar recanted his early arguments.

107
Q

Rinnegare (2)

(verbo transitivo)

A

2 (disconoscere un parente) to disown

a. Federico è stato rinnegato dal padre.

→ Federico has been disowned by his father

108
Q

Stracciare (1)

(verbo transitivo)

A

1 (lacerare, strappare) to tear up, to rip up

a. Il bambino pestifero ha stracciato le pagine del libro.

→ The naughty child tore up the pages of the book.

109
Q

Stracciare (2)

(verbo transitivo)

A

2 (figurato) (sport: vincere di molto) (sports: win) to lick; to thrash

a. La squadra di casa ha stracciato gli avversari.

→ The home team thrashed their opponents.

110
Q

Stracciato (1)

(aggettivo)

A

1 (strappato) ripped, torn

a. Il barbone aveva i vestiti stracciati.

→ The tramp had torn clothes.

111
Q

Stracciato (2)

(aggettivo)

A

2 (figurato, informale)
(prezzo molto basso) (informal) dirt-cheap

a. A fine stagione ci sono degli sconti a prezzi stracciati.

→ At the end of the season there are discounts at rock-bottom prices.

112
Q

Rivolgersi a

(verbo riflessivo)

A

1 (parlare a (qlcn)) to speak to;
(formal) to address

2 (ricorrere a (qlcn))
to turn to; to go to; to call

3 (voltarsi verso (qlcn/qlcs)) to turn

113
Q

Rivolgersi a (1)

(verbo riflessivo)

A

1 (parlare a (qlcn)) to speak to;
(formal) to address

a. Il prestigiatore si è rivolto agli spettatori chiedendo che si facesse avanti un volontario.

→ The magician addressed the audience to ask for a volunteer.

114
Q

Rivolgersi a (2)

(verbo riflessivo)

A

2 (ricorrere a (qlcn))
to turn to; to go to; to call

a. Non sono riuscito a riparare la perdita da solo, così ho dovuto rivolgermi a un idraulico.

→ I couldn’t fix the leak by myself so I had to call a plumber.

115
Q

Rivolgersi a (3(1))

(verbo riflessivo)

A

3(1) (voltarsi verso (qlcn/qlcs)) to turn (body)

a. Per stabilire qual è la sponda sinistra di un fiume e quale la destra, bisogna rivolgersi con le spalle verso la sorgente.

→ To determine which is the left bank of a river and which is the right, you must turn your back towards the source.

116
Q

Rivolgersi a (3(2))

(verbo riflessivo)

A

3(2) (voltarsi verso (qlcn/qlcs)) to turn (body)

b. Mi sono rivolto il paccheto tra le mani per capire come aprirlo.

→ I turned the package around in my hands to figure out how to open it.

117
Q

Disporre (1)

[disˈporre]

(verbo transitivo)

A

1 (vtr) (ordinare, sistemare) to organise, to arrange; to put in order

a. Disponi le stoviglie nei cassetti della cucina.

→ Organise (or: arrange) the dishes in the kitchen cabinets.

118
Q

Disporre (2)

[disˈporre]

(verbo transitivo)

A

2 (vtr) (impartire ordini) to order, to command; to give orders

a. Gli ha disposto di andarsene subito dalla casa.

→ She ordered (or: commanded) him to leave the house.

119
Q

Disporre (3)

[disˈporre]

(verbo transitivo)

A

3 (vi) (avere a disposizione) to have; to have available

a. Disporre di (vi)

→ (avere a disposizione) to have available

b. Disponiamo di abbondanti provviste.

→ We have ample supplies.

120
Q

Disporsi (1)

[disˈporsi]

(verbo riflessivo)

A

4 (mettersi in posizione) to arrange, to place; to get in line

a. Il sergente ordinò ai soldati di disporsi in linea.

→ The sergeant got the soldiers in line.

121
Q

Bullizare (1)

(verbo transitivo)

A

Ambito d’uso: lingua comune

Sottoporre qualcuno a un trattamento fisicamente, verbalmente o psicologicamente violento, usando eventualmente anche la rete per amplificare l’effetto di umiliazione.

[= to subject s.o. to physically, verbally or psychologically abusive treatment, possibly using the internet to amplify the humiliating effect]

122
Q

Bullizare (2(1))

(verbo transitivo)

A

2(1) to bully

a. Al parco giochi, un gruppo di bambini intimidiva chiunque volessero bullizzare.

→ At the playground, a group of kids would stand over anyone they wanted to bully.

123
Q

Bullizare (2(2))

(verbo transitivo)

A

to bully

b. La mascolinità tossica può manifestarsi nelle scuole, dove i ragazzi potrebbero bullizzare chi non si conforma.

→ Toxic masculinity can manifest in schools, where boys might bully those who don’t conform.

124
Q

Bullizare (2(3))

(verbo transitivo)

A

2(3) to bully

c. E non ho tempo per bullizzare un altro genio delle religioni.

→ And I don’t have time to haze another religious egghead.

125
Q

Bullizare (2(4))

(verbo transitivo)

A

to bully

d. Ha usato profili falsi per bullizzare online il suo ex amico.

→ He used fake profiles to cyberbully his former friend online.

126
Q

Bullizare (3)

(verbo transitivo)

A

Bullizzare

ETIMOLOGIA (1)

Derivato di bullo con il suff. “-izzare”, con il probabile influsso di “to bully” (trans. ‘to treat in an overbearing manner; to intimidate, overawe’) [‘trattare in modo prepotente; intimidire’].

Note
Bullizzare, che sostituisce le locuzioni compiere atti di bullismo (su qualcuno), sottoporre (qualcuno) ad atti di bullismo e, al passivo, subire / essere vittima di atti di bullismo, ha come concorrenti bulleggiare e bullare rivelatisi però meno efficaci.

Oltre a essere in linea con la grande produttività del suffisso -izzare nell’italiano contemporaneo, la voce trova un parallelismo in almeno altri tre verbi con cui condivide tratti del significato:

stalkerizzare,

mobbizzare (anch’esso recepito dalla lessicografia contemporanea) e nonnizzare, originariamente legato alla pratica del nonnismo delle caserme, sconosciuto alla lessicografia, ma presente nei forum in rete dove si nonnizzano i nuovi iscritti.

127
Q

Bullizare (3(2))

(verbo transitivo)

A

Bullizzare

ETIMOLOGIA (1(2))

Il verbo ha generato il sostantivo bullizzazione, riportato solo nel Nuovo Devoto-Oli, che lo data 2016, e in ZINGARELLI 2018, mentre è assente negli archivi della “Repubblica”, del “Corriere della sera” e della “Stampa”. La rete fornisce poche centinaia di attestazioni (493 compreso il plurale al 16/4/2018), alcune significative per l’ambito in cui si registrano. Non si sono trovate attestazioni su Google libri, ma la rete fornisce almeno cinque occorrenze per il 2015 in articoli e testi informativi, anche a carattere istituzionale.

128
Q

Combattere (1(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

1(1) (vi) (intr.) Prendere parte attiva a una lotta armata, a una battaglia, a uno scontro:

[= to take an active part in an armed struggle, a battle, a clash]

a. Combattere per la patria.

→ to fight for one’s homeland.

129
Q

Combattere (1(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

1(2) (lottare: combattimento) to fight, to battle, to struggle

b. Combattere contro il nemico

→ to fight against the enemy

c. Combattere con l’avversario ad armi pari

→ to fight with the opponent on equal terms.

130
Q

Combattere (1(3))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

1(3) (lottare: combattimento) to fight, to battle, to struggle

d. Combattere insieme con gli (o insieme agli) alleati

→ to fight together with (or together with) the allies.

e. Combattere da eroe

→ to fight like a hero

131
Q

Combattere (1(4))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

1(4) (lottare: combattimento) to fight, to battle, to struggle

f. Dopo una lunga pausa per infortunio il pugile è tornato a combattere.

→ After a long break due to injury, the boxer has returned to fight.

132
Q

Combattere (2(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

2(1) (vi) [intr. (fig.) Impegnarsi, adoperarsi per contrastare o per realizzare qcs.:

[= intr. (fig.). to commit o.s., to do one’s best to achieve sth.]

a. Combattere con la miseria.

→ to fight poverty

133
Q

Combattere (2(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

2(2) (figurato) (lottare: ideale) (figurative) to battle;
(figurative) to tackle

b. Combattere l’ignoranza

→ To fight ignorance

c. Combattere contro i pregiudizi.

→ To fight against prejudices.

134
Q

Combattere (2(3))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

2(3) (figurato) (lottare: ideale) (figurative) to battle;
(figurative) to tackle

d. Combattere per un mondo migliore

→ To fight for a better world.

e. Lo stato combatte l’analfabetismo.

→ The State is battling Illiteracy.

135
Q

Combattere (2(4))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

2(4) (figurato) (lottare: ideale) (figurative) to battle;
(figurative) to tackle

f. Una delle priorità del nuovo governo è quella di combattere (di affrontare) il problema del consumo di droga nelle aree rurali.

→ One priority of the new government is to tackle the problem of drug use in rural areas.

136
Q

Combattere (3(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

3(1) (vi) (intr.) (SPORT)
Gareggiare con accanimento.

[= (intr.) (SPORT) to compete with determination];

(in uno sport) (sport) to compete (vi)

a. Quel pugile combatte nella categoria dei welter.

→ That boxer fights in the welterweight division.

137
Q

Combattere (3(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

3(2) (vi) (intr.) (in uno sport) (sport) to compete

b. Ha in programma di partecipare / di combattere alle Olimpiadi invernali.

→ He has plans of competing in the winter Olympics.

138
Q

Combattere (4(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

4(1) (vtr) (tr.)
Affrontare combattendo:

[= to confront in fighting];

Avversare, contrastare:

[= to oppose, to counter]

a. Combattere il nemico / un’aspra battaglia

→ to fight the enemy / a bitter battle

139
Q

Combattere (4(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

4(2) (affrontare il nemico) to confront, to challenge

b. I soldati hanno valorosamente combattuto gli invasori.

→ The soldiers bravely confronted (or: challenged) the invaders.

140
Q

Combattere (5(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

5(1) (vtr) Combattere contro il tempo
→ (rush to reach or achieve (sth)) to fight against time;

(fig.) Di chi si adopera per rispettare una scadenza
[= (fig.) of someone who works to meet a deadline]

141
Q

Combattere (5(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

5(2) (vtr) (SPORT) Combattere contro il tempo, di un atleta impegnato in una gara a cronometro.

[= (SPORT) to fight against time, of an athlete engaged in a timed race (competiton)]

142
Q

Combattere (6)

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

6 (vtr) (figurato) (mettere in ansia) to riddle, to beset

a. Ero combattuto da terribili dubbi.

→ I was beset by terrible doubts.

143
Q

Combattere (7(1))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

Forme Composte (1(1))

1 Combattere con i mulini a vento

→ tilting at windmills, attacking imaginary enemies

[Nota: From Don Quixote]

144
Q

Combattere (7(2))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

Forme Composte 1(2)

1(2) Combattere contro i mulini a vento (espressione)

(idiomatico) (causa persa: combattere) to fight a losing battle,
to tilt at windmills,
to beat a dead horse

a. A mia mamma piace combattere contro i mulini a vento cercando invano di convincere mio padre a viaggiare.

→ My mom likes to tilt at windmills, trying in vain to convince my dad to travel.

145
Q

Combattere (7(3))

[komˈbattere, com·bàt·te·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(come intr., aus. avere)

A

Forme Composte 1(3)

1(3) Combattere contro i mulini a vento (espressione)

(idiomatico) (causa persa: combattere) to fight a losing battle,
to tilt at windmills,
to beat a dead horse

b. Cercare di ottenere una risposta da quel ministro è come combattere contro i mulini a vento.

→ Trying to get a response from that minister is like beating a dead horse.

146
Q

Combattersi (1(1))

[komˈbattersi, com·bàt·te·rsi]

(verbo riflessivo)

A

1(1) to fight each other;

Scontrarsi, affrontarsi in battaglia o in guerra

[= to clash, to confront each other in battle or in war]

147
Q

Combattersi (1(2))

[komˈbattersi, com·bàt·te·rsi]

(verbo riflessivo)

A

1(2) fig. Contrastarsi duramente, darsi battaglia

→ fig. to oppose each other harshly, to do battle

148
Q

Ingelosire (1(1))

(verbo transitivo)

A

1(1) (rendere geloso) to make s.o. jealous;

il verbo significa far provare gelosia o invidia a qualcuno.

a. Mi fa ingelosire quando accarezza quel ragazzo.

→ I get jealous when you touch that boy.

149
Q

Ingelosire (1(2))

(verbo transitivo)

A

1(2) (rendere geloso) to make s.o. jealous;

il verbo significa far provare gelosia o invidia a qualcuno.

b. Amava ingelosire suo finché lui non decise di andarsene.

→ She loved making him jealous until he decided to leave.

150
Q

Ingelosirsi (1)

(verbo riflessivo)

A

1 (diventare geloso) to become jealous;
(informal) to get jealous

a. Mia sorella si ingelosisce molto facilmente.

→ My sister gets jealous very easily.

151
Q

Apprezzare (1)

(verbo transitivo)

A

1 (attribuire un prezzo a (qc) to appraise; to value

a. Mi ci vorranno delle ore per apprezzare tutti prodotti arrivati oggi in negozio.

→ It will take me a few hours to appraise all the goods delivered to the shop today.

152
Q

Apprezzare (2)

(verbo transitivo)

A

2 (figurato) (ammirare, stimare qn o qc) to admire, to esteem, to respect

a. Chi non ti apprezza non ti merita.

→ A person who does not appreciate you does not deserve you.

153
Q

Apprezzare (3)

(verbo transitivo)

A

3 (formale, tecnico) (rilevare, evidenziare) to notice, to observe

a. Non sono state apprezzate lesioni significative.

→ Significant injuries were not noted.

154
Q

Apprezzarsi (1(1)

(verbo intransitivo)

A

1(1) (valute, oro: acquistare valore)
(finance) to appreciate;
(finance) to increase in value;

aumentare di valore, rivalutarsi

[= to increase in value, to revalue]

a. Il dollaro si è apprezzato sull’euro ultimamente.

→ The dollar has increased in value against the euro recently.

155
Q

Apprezzarsi (1(2))

(verbo intransitivo)

A

1(2) (senso antico) (compiacersi, vantarsi di [qc]) to pride o.s.;
to take pride in

156
Q

Intuire (1)

[in·tu·ì·re›]

(verbo transitivo)

(intuìsco, intuìsci, ecc.)

A

1 (afferrare, cogliere) (figurative) to grasp; to realise

a. Seppe intuire le sue capacità prima degli altri.

→ She realised his capabilities before the others.

157
Q

Intuire (2(1))

[in·tu·ì·re›]

(verbo transitivo)

(intuìsco, intuìsci, ecc.)

A

2(1) Capire, comprendere senza l’aiuto della riflessione o del ragionamento:

[= To understand, comprehend without the aid of reflection or reasoning]

a. Intuire la verità.

→ to intuitively know the truth.

158
Q

Intuire (2(2))

[in·tu·ì·re›]

(verbo transitivo)

(intuìsco, intuìsci, ecc.)

A

2(2) Capire, comprendere senza l’aiuto della riflessione o del ragionamento:

[= To understand, comprehend without the aid of reflection or reasoning]

b. Intuisco di non essere il benvenuto.

→ I sensed that I am not welcome.

159
Q

Intuire (3(1))

[in·tu·ì·re›]

(verbo transitivo)

(intuìsco, intuìsci, ecc.)

A

3(1) (presagire, subodorare) to foresee; to read; to sense

a. Aveva intuito che la situazione si sarebbe presto risolta.

→ She foresaw that the situation would soon be resolved.;
She sensed that the situation would soon be resolved.

160
Q

Intuire (3(2))

[in·tu·ì·re›]

(verbo transitivo)

(intuìsco, intuìsci, ecc.)

A

3(2) estens. Capire in anticipo, prevedere.
[= extens. to understand in advance, to foresee]

Ho intuito la tua mossa.
→ I foresaw your move.

161
Q

Stufare (1(1))

[stu·fà·re]

(verbo transitivo)

A

1(1) (cuocere a fuoco lento) (cook on low heat) to stew; to simmer

a. La carne deve essere stufata per un’ora.

→ The meat must be (left to stew) stewed for an hour.

162
Q

Stufare (1(2))

[stu·fà·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) (GASTR) Cuocere a lungo a fuoco lento.

[= (GASTR) to cook for a long time on a low heat.]

a. Stufare un pezzo di manzo.

→ to stew a piece of beef.

163
Q

Stufare (2(1))

[stu·fà·re]

(verbo transitivo)

A

2(1) (figurato) (stancare, seccare) to be fed up with;
to have enough of (sth);
to be tired of;
essere stancato di qualcosa

a. Mi hai proprio stufato con le tue lagne!

→ I am fed up with / I have had enough of / I am tired of your complaining!

164
Q

Stufare (2(2))

[stu·fà·re]

(verbo transitivo)

A

2(2) fig. Annoiare.
[= fig. to bore]

a. Mi hai stufato con tutte queste domande smettila!

→ You have bored me with all these questions, stop!

b. Hai stufato!
→ You are fed up!

165
Q

Stufarsi (1(1))

[stu·fà·rsi]

(verbo riflessivo)

A

1 (scocciarsi) to be fed up (of);
to have had enough

a. Mi sono proprio stufato di ascoltare le tue lagne!

→ I am fed up of listening to all your whining.

[Lagna (1) (nf)
[pl: lagne]
1 (lamento, piagnisteo) whining, moaning;
(UK) whinging]

166
Q

Bagnare (1)

[baɲˈɲare, ba·gnà·re]

(verbo transitivo)

A

1 Come Verbo Transitivo

Cospargere d’acqua o di altro liquido.
[= to sprinkle with water or another liquid]

1(1) (rendere umido) to pour, to spill; to wet

a. Hai bagnato tutta la tovaglia rovesciando il bicchiere pieno.
→ You wet the whole tablecloth when you spilled the glass full of water.

b. Bagnare il cuscino di lacrime.
→ to wet the pillow with tears.

167
Q

Bagnare (2(1))

[baɲˈɲare, ba·gnà·re]

(verbo transitivo)

A

2(1) Immergere in acqua o in altro liquido.
[= to immerse in water or another liquid]

a. La pioggia ci bagnò tutti.
→ The rain soaked us all.

b. Bagna lo strofinaccio e strizzalo prima di passarlo sul pavimento.
→ Wet the rag and rinse it before mopping the floor.

168
Q

Bagnare (2(2))

[baɲˈɲare, ba·gnà·re]

(verbo transitivo)

A

2(2) (mettere in un liquido) to wet; to plunge; to soak

c. Bagnare una stoffa.
→ to wet a cloth.

d. Bagnare un dolce con il liquore
→ to soak a cake with liqueur.

169
Q

Bagnare (3(1))

[baɲˈɲare, ba·gnà·re]

(verbo transitivo)

A

3(1) Di fiumi o mari, attraversare, lambire.

[= Of rivers or seas, to cross, to lick.]

a. L’Arno bagna Firenze.
→ the Arno crosses into / borders the Florence.

170
Q

Bagnare (3(2)

[baɲˈɲare, ba·gnà·re]

(verbo transitivo)

A

3(2) (figurato) (acque: confinare) to border; to touch

b. Il Mediterraneo bagna diversi paesi europei.
→ The Mediterranean borders with several European countries.

171
Q

Bagnarsi (1(1))

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

A. Come Verbo Rifl.

1 Entrare in acqua per fare il bagno.

[= to enter water to bathe]

a. Bagnarsi nel lago.
→ to bathe in the lake.

172
Q

Bagnarsi (1(2))

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

1(2) (nuotare, immergersi) to bathe; to go swimming

b. La ragazza si bagnò nel lago per sfuggire all’afa estiva.
→ The girl bathed in the lake to get fend off the summer’s humidity.

c. Mario è andato a bagnarsi nel mare.
→ Mario went swimming in the sea.

173
Q

Bagnarsi (2)

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

2 (infradiciarsi) to get wet; to get soaked

a. Il temporale è scoppiato all’improvviso e ci siamo bagnati tutti.
→ The storm arrived suddenly and we all got wet.

174
Q

Bagnarsi (3)

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

3 anche Tr. Pron.

Bagnarsi le labbra.
→ to wet one’s lips.

175
Q

Bagnarsi (4)

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

4 Rovesciarsi acqua o un altro liquido addosso.

[= to spill water or another liquid on oneself.]

a. Bagnare di (o con il) vino.
→ to spill wine on o.s.

176
Q

Bagnarsi (5)

[baɲˈɲarsi, ba·gnà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronominale)

A

B. Come Verbo Intr. pron.

5 Infradiciarsi, inzupparsi.

[= to get soaked, to get soaked]

a. Mi sono bagnato fino alle ossa.
→ I got soaked to the bone.

177
Q

Sapere (1)

(nome maschile)

A

1 (conoscenza) knowledge

a. Lo scopo di un’enciclopedia è quello di compendiare tutto il sapere umano.
→ An encyclopedia’s purpose is to put all human knowledge together in one place.

b. I campi del sapere
→ fields of knowledge

178
Q

Sapere (1(1))

(verbo intransitivo)

A

1(1) (conoscere) to know

a. Come si permette di farci la morale se non sa nemmeno come sono andati i fatti?
→ How dare he try to reprimand us when he doesn’t even know what really happened?

[Fare la morale
→ to moralise]

179
Q

Sapere (1(2))

(verbo intransitivo)

A

1(2) (conoscere) to know

b. Fare / fare sapere (a)
→ (mettere al corrente) to let know, to inform;
(riferire, notificare) to notify; to let be known

c. Fammi sapere
→ (mettimi a conoscenza) Let me know; keep me posted

180
Q

Sapere (1(3))

(verbo intransitivo)

A

1(3) (conoscere) to know

d. Le faremo sapere
→ We will let them know, we will tell them;
(formal) We will keep them informed.

e. La vuoi sapere una cosa
→ Do you want to know something?;
Let me tell you something (expr.)

181
Q

Sapere (1(4))

(verbo intransitivo)

A

1(4) (conoscere) to know

f. Non ci è dato sapere (modo di dire)
→ We can’t know; It is not for us to know (expr.).

g. Non sapere che cosa farci
→ to not know what to do with sth. / s.o.

182
Q

Sapere (1(5))

(verbo intransitivo)

A

1(5) (conoscere) to know

h. Non sapere che pesci prendere, non sapere che pesci pigliare (modo di dire)
→ to not know which way to turn, to not know what to do;
(figurative) to be at one’s wits’ end.

i. Non sapere dove sbattere la testa
→ to not know where to turn;
to not know what to do

183
Q

Sapere (1(6))

(verbo intransitivo)

A

1(6) (conoscere) to know

j. Non sapere cosa si farà da grande
→ to not know what one will do when one grows up expr

k. Non sapere cosa si pagherebbe per (espressione)
→ to be prepared to do anything to have…

184
Q

Sapere (1(7))

(verbo intransitivo)

A

1(7) (conoscere) to know

l. Non sapere manco dove sta di casa (espressione)
→ (literal) to not even know where one lives;
(figurative) to not know up from down, to not have a clue

185
Q

Sapere (1(8))

(verbo intransitivo)

A

1(8) (conoscere) to know

m. Non sapere perdere
→ to not know how to lose; to be a bad loser

n. Non sapere se ci si è spiegati
→ to not know if you have explained yourself

186
Q

Sapere (1(9))

(verbo intransitivo)

A

1(9) (conoscere) to know

o. Non volerne sapere (di)
→ to not want to hear a thing about (sth);
to not want to know about (sth);
to not want to discuss a topic

187
Q

Sapere (1(10))

(verbo intransitivo)

A

1(10) (conoscere) to know

p. Preferire non sapere (espressione)
→ Ignorance is bliss, better not to know;
to prefer not to know

188
Q

Sapere (1(11))

(verbo intransitivo)

A

1(11) (conoscere) to know

q. Sapere a memoria / Sapere come il padrenostro
→ to know by heart;
to know like a prayer

189
Q

Sapere (1(12))

(verbo intransitivo)

A

1(12) (conoscere) to know

r. Voler sapere
→ to want to know

s. Sapere il fatto proprio
→ to know what one is doing

190
Q

Sapere (1(13))

(verbo intransitivo)

A

1(13) (conoscere) to know

t. Sapere per esperienza
→ to learn by experience

u. Si viene a sapere
→ it was said that, we found out that

191
Q

Sapere (1(14))

(verbo intransitivo)

A

1(14) (conoscere) to know

v. Vallo a sapere (modo di dire)
→ Who knows?;
Who can say?;
No one knows.

w. Venire a sapere vi
→ (scoprire) to find out, to discover

192
Q

Sapere (2)

(verbo intransitivo)

A

2 (essere cosciente di (qc)) to know; to be aware of

a. So che sarà difficile, ma voglio provarci lo stesso.
→ I know that it will be hard, but I want to try all the same.

[Provarci lo stesso
→ to try anyway]

193
Q

Sapere (3)

(verbo intransitivo)

A

3 (vi) (venire a conoscenza) to understand;
(literal) to come to know;
(colloquial) to hear

a. Ho saputo che ti sei trasferito, è vero?;
Ho saputo del tuo trasferimento, è vero?
→ I heard that you moved, is it true?

194
Q

Sapere (4(1))

(verbo intransitivo)

A

4(1) (vtr) (essere in grado) (skill) to know how; to be able to, can; to know

a. Sa dirmi a che ora parte il treno?
→ Can you tell me / Do you know at what time the train leaves?

195
Q

Sapere (4(2))

(verbo intransitivo)

A

4(2) (vtr) (essere in grado) (skill) to know how; to be able to, can; to know

b. Lo di meccanica non capisco niente, non so nemmeno cambiare una ruota alla macchina.

→ I really don’t know much about cars; I don’t even know how to change a wheel on a car.;

I really don’t know much about cars; I can’t even change a wheel.

196
Q

Sapere (5(1))

(verbo intransitivo)

A

5(1) (vi) (avere un odore o sapore) (flavour) to taste;
(scent) to smell;
(figurative, slang) to smack, to stink

a. Sapere di tappo
→ (of wine) to taste of cork; to smell of cork;
(cork from a bottle, look, shape) to resemble a cork

b. Puah! Questo vino sa di tappo.
→ Yuck! This wine tastes corked.

197
Q

Sapere (5(2))

(verbo intransitivo)

A

5(2) (vi) (avere un odore o sapore) (flavour) to taste;
(scent) to smell;
(figurative, slang) to smack, to stink

a. Sapere di bruciaticcio → to taste like it is burnt

b. Sapere di fumo
→ to taste of smoke

c. Sapere di poco
→ to have no taste, to be insipid

198
Q

Sapere (5(3))

(verbo intransitivo)

A

6 (vi) (familiare) (parere, sembrare) to think; to seem

[Nota:
È usato nella locuzione “mi sa che…” (I think that…)]

a. Mi sa che mi vuoi imbrogliare!
→ I think you want to cheat me!

b. Mi sa che tu nascondi qualcosa (da me).
→ ⓘ I think you are hiding something (from me).

199
Q

Sapere (6)

(verbo intransitivo)

A

6 (vi) (familiare) (parere, sembrare) to think; to seem

[Nota:
È usato nella locuzione “mi sa che…” (I think that…)]

a. Mi sa che mi vuoi imbrogliare!
→ I think you want to cheat me!

b. Mi sa che tu nascondi qualcosa (da me).
→ ⓘ I think you are hiding something (from me).