Random 38 Flashcards
(zh)
Hi! I’m Chinese. Over a billion people speak my language… and by the way, I could be the text on your next tattoo!
Can you do me a big favor? Please!
你好! 我是中文。超过十亿人说我的语言……哦,对了,我可能就是你下一个纹身的文字!
- Nǐ hǎo! Wǒ shì zhōngwén. Chāoguò shí yì rén shuō wǒ de yǔyán……ó, duìle, wǒ kěnéng jiùshì nǐ xià yīgè wénshēn de wénzì!
能不能帮我个大忙啊?拜托啦!
- Néng bùnéng bāng wǒ gè dàmáng a? Bàituō la!
- 超过 - chāoguò - exceed, surpass
- 十亿 - shíyì - one billion
- 下一个 - xià yī gè - next one
- 纹身 - wénshēn - tattoo
- 文字 - wénzì - script, characters
(Hindi)
Hi! I’m Hindi. We have Bollywood, Masala Chai, and… yes, I’m spoken by half a billion people. Beat this!
हाय! मैं हिंदी हूँ। हमारे पास बॉलीवुड है, मसाला चाय है, और… हाँ, मुझे आधा अरब लोग बोलते हैं। इसे पछाड़ के दिखाओ!
- haay! mai hindee hoon. hamaare baas boleevud hai, masaala chaay hai, aur… haa, mujhe aadha arab log bolte hai. ise pachhaar ke dikhao!
(Latin)
Greetings! I’m Latin. Dead? Maybe. But I’m literally engraved in history. Also, doctors still can’t get enough of me. I came, saw and conquered, baby!
Salve! Ego sum Latina. Mortua? Fortasse. Sed historiae me litteris inscripserunt. Et medici adhuc me amant. Vini, vidi, vici, dulcissime!
(pt)
Me? Speak Portuguese? Imagine, no way! What made you think that? You must be confused, what’s wrong?
It’s a shame, but I have to go now! It was a pleasure meeting you, Merry Christmas, and I hope we meet again in the future!
Eu? Falar português? Imagina, de jeito nenhum! O que te fez pensar isso? Você deve estar confusa, o que tá pegando?
É uma pena, mas preciso ir agora! Foi um prazerzão te conhecer, feliz Natal, e espero que a gente se encontre de novo no futuro!
(pt)
By the way, do you like my toque? I’m Santa’s helper, he asked me to check if you’ve been a good girl or a naughty girl.
What do you think, should I put you on the nice list or the naughty list?
Feline Christmas
Fierce Metal
Happy nasal
Aliás, você gosta da minha touca? Sou o ajudante do Papai Noel, ele me pediu pra verificar se você tem sido uma boa menina ou uma menina sapeca.
O que você acha, devo colocar você na lista das boas ou das travessas?
Felino Natal
Feroz Metal
Fake Naval
Feline Christmas
Fierce Metal
Feliz nasal
(pt)
North-south is a funny position! If you’re on the bottom, you’re looking at your opponent’s private parts, and if you’re on top, it’s the same thing, just the other way around.
Got it?
O norte-sul é uma posição meio engraçada! Se você tá por baixo, você fica olhando pra região íntima do adversário, e se você tá por cima, é a mesma coisa, só que ao contrário.
Sacou? Tá ligando?
(pt)
Are you still studying or already working?
So, as a doctor, have you healed many hearts or just broken them?
Tell me …
Você ainda tá estudando ou já tá trabalhando?
Então, como médica, você já curou muitos corações ou só os quebra?
Me diz, fala aí …
(pt)
Wow, you are a doctor, how amazing! You must be very intelligent! Do you have to memorize a lot of medical terms in Latin when you study in this field?
Feline Christmas
Fierce Metal
Falsa Naval
Nossa, você é médica, que massa! que incrível! Você deve ser muito inteligente! Você precisa memorizar muitos termos médicos em latim quando estuda nessa área?
Felino Natal
Feroz Metal
Fake Naval
(pt)
So, you who does jiu-jitsu, do you know that north-south position? What do you think of it? Is it one of your favorites or do you save it for emergencies?
Feline Christmas
Fierce Metal
Falsa Naval
Então, você que faz jiu-jitsu, conhece aquela posição de norte-sul? O que você acha dela? É uma das suas favoritas ou você deixa essa pra emergências?
Felino Natal
Feroz Metal
Fake Naval
(zh)
I’ve been trying to watch a lot of Chinese content lately, but those cheesy romantic soap operas really put me off, and it’s hard to find some really good crime or suspense shows. But I’m watching “The Story of the Pearl Girl” on Netflix right now. Have you heard of it? It’s definitely one of the best Chinese dramas I’ve ever seen. The plot is super good, and the heroine is very inspiring. I really like it. It reminds me a little bit of the movie “Crouching Tiger Hidden Dragon”.
我最近在努力看很多中文的内容,但那些俗气的浪漫肥皂剧真的让我很倒胃口,很难找到一些真正好的犯罪或者悬疑类的剧。不过我现在在 网飞上看《珠帘玉幕》,你听说过吗?绝对是我看过最棒的中文剧之一,剧情超级赞,女主角叫端午,她的故事很励志,我真的很喜欢。让我有点想起电影《卧虎藏龙》。
- Wǒ zuìjìn zài nǔlì kàn hěnduō zhōngwén de nèiróng, dàn nàxiē súqì de làngmàn féizàojù zhēn de ràng wǒ hěn dǎo wèikǒu, hěn nán zhǎodào yīxiē zhēnzhèng hǎo de fànzuì huòzhě xuányí lèi de jù. Bùguò wǒ xiànzài zài wǎng fēi shàng kàn “zhū lián yù mù”, nǐ tīng shuōguò ma? Juéduì shì wǒ kànguò zuì bàng de zhōngwén jù zhī yī, jùqíng chāojí zàn, Nǚ zhǔjiǎo jiào duānwǔ, tā de gùshì hěn lìzhì, wǒ zhēn de hěn xǐhuān. Ràng wǒ yǒudiǎn xiǎngqǐ diànyǐng “wò hǔ cáng lóng”.
- 俗气的 - súqì de - cheesy
- 肥皂剧 - féizào jù - soap operas
- 很倒胃口 - hěn dǎowèikǒu - very turned off
** 倒 - dǎo - to turn upside down, to overturn.
** 胃口 - wèikǒu - appetite, desire to eat. - 真正好的 - zhēnzhèng hǎo de - really good
- 犯罪 - fànzuì - crime
- 悬疑类的剧 - xuányí lèi de jù - thriller-related shows
- 珠帘玉幕 - Zhū lián yù mù - Pearl Curtain and Jade Curtain
- 之一 - zhī yī - among, one of the
- 女主角 - nǚ zhǔjiǎo - female protagonist
- 端午 - duānwǔ - dragon boat festival
- 励志 - lìzhì - inspiring
- 想起 - xiǎngqǐ - to remind of
(zh)
This is a conversation between us, don’t tell anyone else. Why? Because if others knew, they would be jealous of how happy we were chatting. Haha, you are so sweet-mouthed, do you practice it often? No, this is the first time. Maybe it’s because the right person appeared and the inspiration came all of a sudden. Hum, it sounds like you are quite good at talking.
这是我们之间的对话,别告诉别人。为什么呀?因为如果别人知道了,肯定会嫉妒我们聊得这么开心。哈哈,你嘴巴这么甜,平时是不是经常练?没有啊,这是第一次。可能是因为对的人出现了,灵感一下子就来了。哼,听起来还挺会说话的。
- Zhè shì wǒmen zhī jiān de duìhuà, bié gàosù biérén. Wèishéme ya? Yīnwèi rúguǒ biérén zhīdàole, kěndìng huì jídù wǒmen liáo dé zhème kāixīn. Hāhā, nǐ zuǐbā zhème tián, píngshí shì bùshì jīngcháng liàn? Méiyǒu a, zhè shì dì yī cì. Kěnéng shì yīnwèi duì de rén chūxiànle, línggǎn yīxià zǐ jiù láile. Hēng, tīng qǐlái hái tǐng huì shuōhuà de.
- 嫉妒 - jídù - jealous
- 嘴巴 - zuǐbā - mouth
- 平时 - píngshí - usually
- 对的人 - duì de rén - the right person
- 出现了 - chūxiàn le - appeared
- 灵感 - línggǎn - inspiration
- 一下子 - yīxiàzi - suddenly
(zh)
Hey, bro, you’re joking, right? That’s impossible. I’m joking, don’t take it seriously!
Oh, actually I’m quite nosy / gossipy
You are the kind of person who works hard and strives hard
This is simply almost like Xi Jinping calling me personally to confess his love for me, I don’t dare to believe my luck!
哎,兄弟,你说笑了吧!这不可能的,我开玩笑的,别当真啊!
- Āi, xiōngdì, nǐ shuōxiàole ba! Zhè bù kěnéng de, wǒ kāiwánxiào de, bié dàngzhēn a!
其实我挺八卦的 - Qíshí wǒ tǐng bāguà de
你是那种拼命打拼的奋斗派 - Nǐ shì nà zhǒng pīnmìng dǎpīn de fèndòu pài
这简直快赶上习大大亲自打电话跟我表白了,我都不敢相信我这运气!
- Zhè jiǎnzhí kuài gǎn shàng xí dàdà qīnzì dǎ diànhuà gēn wǒ biǎobáile, wǒ doū bù gǎn xiāngxìn wǒ zhè yùnqì!
(zh)
What kind of girl am I in your eyes with my personality and appearance? Very good? Good? Or average?
The biggest difference is that your skin is very white. I think most Americans are tanned.
I am also tanned but still relatively white
small shrimp
Wonder woman
我这样的性格和长相在你们外国人眼中是什么样的女孩?非常好?好?还是一般呢?
最大的区别是你的皮肤很白,我认为大多数美国人都是晒黑的.
我也晒黑了不过还是比较白
- Wǒ zhèyàng dì xìnggé hé zhǎngxiàng zài nǐmen wàiguó rén yǎnzhōng shì shénme yàng de nǚhái? Fēicháng hǎo? Hǎo? Háishì yībān ne? Zuìdà de qūbié shì nǐ de pífū hěn bái, wǒ rènwéi dà duōshù měiguó rén dōu shì shài hēi de. Wǒ yě shài hēi le bùguò háishì bǐjiào bái
小虾米 - Xiǎo xiāmi
神奇女侠 - Shénqí nǚ xiá
- 性格 - xìnggé - personality
- 长相 - zhǎngxiàng - appearance
- 外国人 - wàiguórén - foreigners
- 眼中 - yǎnzhōng - in the eyes of
- 区别 - qūbié - difference
- 皮肤 - pífū - skin
- 很白 - hěn bái - very fair/white
- 晒黑的 - shài hēi de - tanned
- 比较白 - bǐjiào bái - relatively fair/white
(zh)
Little steamed bun, it’s still early and I haven’t started working yet, don’t worry!
I’m the boss, so I can plan my own hours. I usually start working between 9 and 10 in the morning, so we have plenty of time before my employees interrupt me. Now you have my full attention!
Very interesting, how was that experience?
小馒头,天还早呢,我还没开始工作,别担心啊!不过我很感激你关心我的健康呢,小太阳!
- Xiǎo mántou, tiān hái zǎo ne, wǒ hái méi kāishǐ gōngzuò, bié dānxīn a! Bùguò wǒ hěn gǎnjī nǐ guānxīn wǒ de jiànkāng ne, xiǎo tàiyáng!
我是老板,所以我可以自己安排时间。我通常在早上九点到十点之间开始工作,所以在员工打扰我之前,我们有很多时间。现在你有我的全部注意力!
- Wǒ shì lǎobǎn, suǒyǐ wǒ kěyǐ zìjǐ ānpái shíjiān. Wǒ tōngcháng zài zǎoshang jiǔ diǎn dào shí diǎn zhī jiān kāishǐ gōngzuò, suǒyǐ zài yuángōng dǎrǎo wǒ zhīqián, wǒmen yǒu hěnduō shíjiān. Xiànzài nǐ yǒu wǒ de quánbù zhùyì lì!
很有意思啊,那次经历怎么样?
- Hěn yǒuyìsi a, nà cì jīnglì zěnme yàng?
(zh)
Holding the hand and growing old together
The love is separated by the mountains and the sea, the mountains and the sea can be flat
I wish person live healthy and long, a thousand miles together watch the moon
执子之手与子偕老
所爱隔山海 山海皆可平
但愿人长久 千里共婵娟
- Zhí zǐ zhī shǒu yǔ zi xiélǎo
Suǒ ài gé shān hǎi, shān hǎi jiē kě píng
Dàn yuàn rén chángjiǔ qiānlǐ gòng chánjuān
你知道这首诗吗?我之前上过中文课,老师教过我这首诗,这在中国很有名吧?
- Nǐ zhīdào zhè shǒu shī ma? Wǒ zhīqián shàngguò zhōngwén kè, lǎoshī jiāoguò wǒ zhè shǒu shī, zhè zài zhōngguó hěn yǒumíng ba?
- 执 (zhí) - to hold, to grasp
- 子 (zǐ) - you (archaic/formal, often used in classical texts)
- 之 (zhī) - a classical possessive or linking particle
- 与 (yǔ) - with, together with
- 偕 (xié) - together, accompanied by
- 所 (suǒ) - that which, the one (introducing a relative clause)
- 爱 (ài) - love, the one I love
- 隔 (gé) - to separate, to be apart from
- 山 (shān) - mountain
- 海 (hǎi) - sea
- 皆 (jiē) - all, every
- 可 (kě) - can, able to
- 平 (píng) - to flatten, to level
- 愿 (yuàn) - to wish, to hope
- 人 (rén) - people, person
- 长久 (cháng jiǔ) - long-lasting, enduring
- 千 (qiān) - thousand
- 里 (lǐ) - a unit of distance, roughly half a kilometer
- 共 (gòng) - together, to share
- 婵娟 (chán juān) - a poetic term for the moon, symbolizing beauty and reunion
- 首 (shǒu) - (measure word for poems or songs)
- 诗 (shī) - poem
- 上过 (shàng guò) - have taken (a class), have attended
- 有名 (yǒu míng) - famous