Random 10 various Flashcards
have a nice weekend (zh)
People that live in Argentina speak Spanish (zh)
周末愉快 - Zhōumò yúkuài
* 愉 - yú - happy, pleased
住在阿根廷的人说西班牙语
* Zhù zài āgēntíng de rén shuō xībānyá yǔ
I hear myself double because you’re not wearing any headphones (SP)
Me escucho doble porque no estás usando audífonos o auriculares
my girlfriend speaks fluent Mandarin but she doesn’t want to practice with me. She thinks it’s boring, she doesn’t have the patience, because I’m still a beginner (zh)
我女朋友普通话说得很流利,但她不想跟我练习。她觉得很无聊,没有耐心,因为我还是个初学者。
- Wǒ nǚpéngyou pǔtōnghuà shuō de hěn liúlì, dàn tā bùxiǎng gēn wǒ liànxí. Tā juéde hěn wúliáo, méiyǒu nàixīn, yīnwèi wǒ háishì gè chūxuézhě
I’m sorry but I don’t speak Japanese (JP)
I would love to learn it in the future (JP)
ごめんなさい、日本語が話せません。
- Gomen nasai, Nihongo ga hanasemasen
(hanasemasen - cannot speak)
将来、習いたいな。
- Shōrai, naraitai na.
- gomen nasai - I’m sorry
- sumimasen - excuse me, I’m sorry
(JP)
are you japanese? Do you speak japanese?
日本人ですか?日本語が話せますか?
- Nihonjin desu ka? Nihongo ga hanasemasu ka?
what’s your name? (JP, KO)
名前は何ですか?
- Namae wa nan desu ka?
너 이름이 뭐야?
- neo ireumi bwoya?
Do you speak any other languages? (JP)
他の言語を話せますか?
- Hoka no gengo o hanasemasu ka?
Hello, how are you (JP)
こんにちは、お元気ですか?
- Konnichiwa, ogenki desu ka?
Sometimes Chinese really makes me feel confused, and I feel like my head is going to explode.
有时候中文真的让我觉得很困惑,感觉我的头都快要炸了
- Yǒu shíhòu zhōngwén zhēn de ràng wǒ juédé hěn kùnhuò, gǎnjué wǒ de tóu dōu kuàiyào zhàle
I also like to travel, eat delicious food, read books and learn new things (INDO)
Thank you for teaching me Indonesian! you are a great teacher, you have a lot of patience
Aku juga suka bepergian, makan makanan enakrr, membaca buku, dan mempelajari hal-hal baru.
terima kasih telah mengajariku bahasa Indonesia! kamu seorang guru yang hebat, kamu memiliki banyak kesabaran
and I’m super excited to put my languages skills to the test in VR Chat, do you recognize my avatar? (Chinese)
He is a famous computer game character
by the way
我超级兴奋能在VRChat里测试我的语言技能.
你认得出我的模像吗?
他是一个著名电脑游戏的人物
- Wǒ chāojí xīngfèn néng zài VRChat lǐ cèshì wǒ de yǔyán jìnéng. Nǐ rèn de chū wǒ de móxiàng ma?
Tā shì yīgè zhùmíng diànnǎo yóuxì de rénwù
顺便说一下 - Shùnbiàn shuō yīxià
Over the last years I’ve been really into learning languages, I read over 50 books in French, it’s such a dope language (French)
anyway (3)
Au cours des 11 dernières années, je me suis totalement plongé dans l’apprentissage de nouvelles langues. j’ai lu plus de 50 bouquins en français, c’est vraiment une langue de ouf.
- De toute façon - This is one of the most straightforward translations, used to mean “regardless” or “in any case.”
- Quoi qu’il en soit - This phrase is more formal and means “whatever the case may be.”
- De toute manière - Similar to “de toute façon,” it means “in any manner” or “anyway.”
I picked up Spanish in 2017 when I had to recover from a back injury, how can you not love this language? (Spanish)
Empecé a aprender español en 2017 cuando tuve que recuperarme de una lesión de espalda, ¿cómo no vas a amar este idioma?
then got bored during the pandemic and started to learn brazilian Portuguese which is super awesome, now I can finally talk to Bolsonaro (Portuguese)
Aí fiquei de saco cheio durante a pandemia e comecei a aprender português brasileiro, que é muito legal. Agora posso finalmente falar com o Bolsonaro.
> lula
Recently I’ve be focusing on Chinese, but I’m also learning a few things in Russian, Farsi, INdonesian and tagalog, it’s a lot of fun (Russian)
but also
Недавно я сосредоточился на изучении китайского, но также учу немного русский, фарси, индонезийски и тагальски, это очень весело.
- Nedavno ya sosredotochilsya na izuchenii kitayskogo, no takzhe uchu nemnogo russkiy, farsi, indoneziyski i tagalski, eto ochen’ veselo.
но также - but also
That’s it for the intro, let’s go, hope you’re going to enjoy this video! I hope I’m going to meet some awesome people!
(Indonesian)
So, let’s go, this is going to be fun!
Sekian untuk pengantar, yuk, semoga kalian menikmati video ini! Semoga aku bisa bertemu dengan orang-orang yang hebat!
Jadi, ayo pergi, ini akan menyenankan!
- sekian - that’s all
- pengantar - intro
(JP)
You can also do Japanese? You can also speak Japanese?
日本語もできるか
- Nihongo mo dekiru ka
日本語も話せるか
- nihongo mo hanaseru ka
So, that’s it for the intro, come on, I hope that you’re going to enjoy this video (INDO)
what’s your job? (INDO)
Jadi, sekian untuk pengantar! Yuk,
semoga kalian menikmati video ini!
apa pekerjaanmu?
are you bored? (pt, zh)
Você está entediado?
Cê Tá entediado?
Tá de saco cheio?
你无聊吗 - Nǐ wúliáo ma?
你觉得无聊吗?- Nǐ juédé wúliáo ma?
无聊不无聊?- Wúliáo bù wúliáo?
I have a full-time job, I’m super busy, always working (INDO)
what’s your job? (INDO)
Just take it slow, the important thing is to keep moving forward
Aku kerja full time, super sibuk, selalu kerja terus.
apa pekerjaanmu?
pelan pelan saja, yang penting terus maju
(INDO)
I have a video games company called Moonspire Games. We’re developing a rpg called speechbound, where players can learn a new language. Do you like video games?
to peruse (D)
Aku punya perusahaan game namanya Moonspire Games. Lagi bikin RPG namanya Speechbound, di mana pemain bisa belajar bahasa baru. Kamu suka main game nggak?
to peruse - lesen, durchlesen, prüfen
perusahaan - company
lagi - currently
bikin - making
di mana - where
pemain - players
main - play
nggak? - no?/not? (colloquial form of asking a yes/no question)
I hope to be able to meet many more friendly indonesians like you! But actually I have never met an Indonesian who wasn’t friendly (INDO)
Aku berharap bisa ketemu banyak orang Indonesia yang ramah seperti kamu! Tapi sebenarnya, aku belum pernah ketemu orang Indonesia yang nggak ramah
ketemu - bertemu but colloquial
seperti - seperti
belum - not yet
pernah - once, ever
my vocabulary is still quite limited, but I’m happy that I can communicate a little (INDO)
in the future
limited
Kosa kata aku masih terbatas banget, tapi aku senang bisa ngomong sedikit-sedikit.
di masa depan - in the future
terbatas - limited
- masih - still
I hope you have the chance to visit this beautiful city in the future (INDO)
chance
future
You should come visit!
Aku harap kamu memiliki kesempatan untuk mengunjungi kota yang indah ini di masa depan
kesempatan - chance
masa depan - future
Kamu harus datang berkunjung!
what’s your name? (TU)
I love turkish people
Adın ne?
Türk insanlarını seviyorum
farsi 1-10
yek - یک
do - دو
se - سه
chahar - چهار
panj - پنج
shesh - شش
haft - هفت
hasht - هشت
noh - نه
dah - ده
that’s really impressive (Farsi)
I’m a quick learner! But I still have a lot too learn.
وای، واقعاً تأثیرانگیز هست!
- Vay, vāghān tāsir-angiz hast!
من یک یادگیر سریعم! ولی هنوز خیلی چیز دارم که یاد بگیرم.
- Man yek yādgir-e sari-am! Vali hanooz kheili chiz dāram ke yād begiram
Vay - وای - Wow
vāghān - واقعاً - really
tāsir-angiz - تأثیرانگیز - impressive
hast - هست - is
yādgir-e - یادگیر - learner
sari-am - سریعم - quick am (I am quick)
Vali - ولی - but
hanooz - هنوز - still
kheili - خیلی - a lot
chiz - چیز - things
dāram - دارم - I have
ke - که - that
yād begiram - یاد بگیرم - to learn (subjunctive of gereftan)
I speak only a little tagalog, it’s an awesome language! Also Filipinos are always super friendly!
Konti lang ang alam ko sa pag-sasalita ng Tagalog, ang galing ng wika na ito! At saka, palagi talagang super bait ang mga Pilipino.
Konti - A little
lang - only
ang - the (article used for marking the topic or focus of the sentence)
alam - know
ko - I (my)
sa - in
pag-sasalita - speaking
ng - of
galing - awesome/great
wika - language
na - particle linking to “wika”
ito - this
At - And
saka - also
palagi - always
talagang - really
bait - kind/friendly
mga - (plural marker)
Pilipino - Filipinos
do you speak turkish?
sadly, I only know a few things
Türkçe konuşuyor musun?
Maalesef, sadece birkaç şey biliyorum.
Türkçe - Turkish (language)
konuşuyor - (he/she/it) is speaking
musun? - are you? (question suffix for 2nd person singular)
Maalesef, - Unfortunately,
sadece - only
birkaç - a few
şey - thing
biliyorum. - I know.
I think you’re very smart (Farsi)
فکر میکنم خیلی باهوشی.
- Fekr mikonam kheli bahoshi.
Fekr - فکر - think
mikonam - میکنم - I do/make (I think)
khili - خیلی - very
bahoshi - باهوشی - smart (you are)
So let’s go to Barcelona together
Madrid, Paris
None reach your feet
I even bought a few pairs
Complain that I don’t send news
I saw your good morning message
I looked to the side and you weren’t there
I thought: I could
Então vamos juntos pra Barcelona
Madri, Paris
Nenhuma chega aos seus pés
Inclusive comprei alguns pares
Reclama que eu não mando notícia
Vi tua mensagem (f) de bom dia
Olhei pro lado e cê não tava
Pensei: Bem que podia
Not everything is how we want it
When will we see each other?
He says he misses me
Any less!
Together we are one
And it’s much better I assume
If you want to close just us
I promise you I won’t disappear
Nem tudo é como queremos
Quando nos veremos?
Diz que tá morrendo de saudade
Menos!
Juntos somos um só
E é bem melhor eu assumo
Se quiser fechar só nós
Te prometo que eu não sumo
I only add up, without division
I know you want me completely
So please return the sweatshirt
That when I have it I will only smell your scent
I’m in a rush and you know it
Asking what am I going to do
I would never rush, I honor my commitment
Today I’m at leisure, come see me!
Eu só somo, sem divisão
Sei que cê me quer por inteiro
Então faz favor devolve o moletom
Que quando eu tiver só vou sentir seu cheiro
Eu tô na mó correria e cê sabe disso
Perguntando o que que eu vou fazer
Nunca correria, honro o compromisso
Hoje eu tô de lazer, vem me ver!
“mó” is a slang term derived from “maior,” meaning “big” or “huge,” but in slang usage, it acts as an intensifier similar to “really” or “very.”
• “correria” refers to “hurry,” “rush,” or a state of being very busy or running around.
(KO)
Do you speak Korean?
Why do you speak Korean?
한국어 할 줄 알아?
- Hangugo hal jul ara?
왜 한국어를 해?
Wae hangugoreul hae?
할 - Hal - do/speak
줄 - Jul - line/method (in this context, it indicates ability)
알아? - Ara? - know? (Do you know?)
왜 - Wae - why
해? - Hae? - do/speak?
Where are you from? (KO)
Do you live in Kanada?
Are you from Kanada?
어디에서 왔어?
- Eodieseo wasseo?
캐나다에 살아?
- Kaenadae sara?
캐나다 사람이야?
- Kaenada saramiya?
어디에서 - Eodieseo - where (from)
왔어? - Wasseo? - came? (have come?)
캐나다에 - Kaenadae - in Canada
살아? - Sara? - live? (do live?)
캐나다 - Kaenada - Canada
사람이야? - Saramiya? - person? (Are you a person from…?)
I live in Canada, but I’m German (KO)
나는 캐나다에 살아, 근데 독일 사람이야.
- Naneun Kaenadae sara, geunde Dogil saramiya.
나는 - Naneun - I
캐나다에 - Kaenadae - in Canada
살아 - Sara - live
근데 - Geunde - but
독일 - Dogil - Germany
사람이야 - Saramiya - person am (I am a person, implying nationality here)
Where did you learn Farsi?
Are you a student? What do you study?
فارسی را کجا یاد گرفتی؟
- Farsi ra koja yad gerefti?
تو دانشجویی؟ چی میخونی؟
- Too daneshjoo’i? Chi mikhoni?
ra - marks ‘Farsi’ as direct Object
koja - where
Too - تو - you (informal)
daneshjoo’i - دانشجویی - are a student (informal)
Chi - چی - what
mikhoni - میخونی - you study/read (informal)
I didn’t understand that, can you say it in English please?
(Farsi)
I’m sorry but I don’t understand
اینو نفهمیدم، میتونی به انگلیسی بگی لطفا؟
- Ino nafahmidam, mitooni be Engilisi begi lotfan?
Motasefam ama nemifahmam
Ino - اینو - this (informal contraction of “in” این + object marker “o” را)
nafahmidam - نفهمیدم - I didn’t understand
mitooni - میتونی - you can
be - به - in/to
Engilisi - انگلیسی - English
begi - بگی - say
lotfan - لطفا - please
I’m not studying, I’m working, I have a job. (Farsi)
What’s your job?
درس نمیخونم، کار میکنم، یه کار دارم.
- Dars nemikhonam, kar mikonam, ye kar daram.
شغلت چیه؟
- Shoghl-et chie?
Dars - درس - study/lesson
nemikhonam - نمیخونم - I’m not studying (negation of “to study” in present continuous)
kar - کار - work
mikonam - میکنم - I’m doing/I work
ye - یه - a (short for “yek” یک, meaning “one” or used here as an indefinite article “a”)
kar - کار - job/work
shoghl - “شغل” (job) becomes “شغلت” (shoghlet, your job) when speaking informally.
et - ت (a contraction of “to” تو, your, making it possessive)
chie - چیه (short form of “چی است” chi ast, meaning “what is”) - what is
I study law. I’m (also) already working, I’m a lawyer (Farsi)
قانون میخوانم. الان هم کار میکنم، وکیلم.
- Qānūn mikhānam. Allān ham kar mikonam, vakeelam.
Qānūn - قانون - law
mikhānam - میخوانم - I study
Allān - الان - now/already
ham - هم - also
kar - کار - work
mikonam - میکنم - I’m doing/I work
vakeel - وکیل - lawyer
am - ام - am (used here as a suffix to “vakeel” for “I am a lawyer”)
I study medicine. I’m a doctor (Farsi)
پزشکی میخوانم. دکترم.
- Pezeshki mikhānam. Doktoram
Pezeshki - پزشکی - medicine
mikhānam - میخوانم - I study
Doktor - دکتر - doctor
am - ام - am (used here as a suffix to “Doktor” for “I am a doctor”)
I study computer science. I’m a programmer (Farsi)
and you? what is your job?
علوم کامپیوتر میخوانم. برنامهنویسم.
- Elm-e Kāmpyūter mikhānam. Barnāmenevisam.
و تو؟ شغل تو چیست، تو چیکارهای؟
- va to? Shoghl chieh?
Olum-e Kāmpyūter - علوم کامپیوتر - computer science
mikhānam - میخوانم - I study
Barnāmenevis - برنامهنویس - programmer
am - ام - am (suffix indicating “I am”)
shoghl - شغل - job
chist? - چیست؟ - what is?
chikarei? - چیکارهای؟ - what do you do?
I own a video games company, we’re developing a video game to learn languages. I love my job! (Farsi)
یک شرکت بازی ویدئویی دارم، در حال توسعه یک بازی ویدئویی برای یادگیری زبانها هستیم. کارم را دوست دارم!
- Yek sherkat bazi videoi daram, dar hale tose’e yek bazi videoi baraye yadgiri zabanha hastim. Kar-am ra dust daram!
sherkat - شرکت - company
bazi videoi - بازی ویدئویی - video game
daram - دارم - I have
dar hale - در حال - in the process of
tose’e - توسعه - developing
yek - یک - one/a
bazi videoi - بازی ویدئویی - video game (repeated for clarity)
baraye - برای - for
yadgiri - یادگیری - learning
zabanha - زبانها - languages (pl. of zaban)
hastim - هستیم - we are
Kar-am - کارم - my job
ra - را - (object marker)
dust daram - دوست دارم - I love
I was just traveling a bit (INDO)
I’m here to practice languages
a moment
Aku hanya bepergian sebentar
Aku di sini untuk berlatih bahasa
sebentar
are you filipino, do you live in the philippines?
pilipino ka ba, sa pilipinas ka nakatira?
Arabic is very difficult
my Name is Manu! What’s your name?
اللغة العربية صعبة جدًا
- Al-lughatu l-‘Arabiyya-tu sa‘bah-tun jiddan
اسمي منو! شو اسمك؟
- Ismi Manu! Shu ismak?
I’m currently watching a Chinese series on Netflix called 理智派生活, the story takes place in Beijing. It’s a romantic drama, which generally not something that I like, but the actor’s accents are clear to understand and I learn a lot new vocabulary
我现在在Netflix上看一部叫”理智派生活”的中国剧,故事发生在北京。这是一部浪漫剧,一般来说我不太喜欢这类型的,但是演员的口音很清楚,我学到了很多新词汇。
Wǒ xiànzài zài Netflix shàng kàn yī bù jiào “Lǐzhì Pài Shēnghuó” de Zhōngguó jù, gùshì fāshēng zài Běijīng. Zhè shì yī bù làngmàn jù, yībān lái shuō wǒ bù tài xǐhuān zhè lèixíng de, dànshì yǎnyuán de kǒuyīn hěn qīngchǔ, wǒ xué dào le hěnduō xīn cíhuì.
(zh)
so/for that reason I try my best to create my own learning environment to emulate language immersion. i watch a lot of Chinese TV shows, talk to people on this platform and use different apps to learn efficiently.
所以我尽量自己创造学习环境,模仿语言沉浸式学习。我看很多中国电视剧,也在这个平台上和人交流,用不同的应用程序高效学习。
- Suǒyǐ wǒ jǐnliàng zìjǐ chuàngzào xuéxí huánjìng, mófǎng yǔyán chénjìn shì xuéxí. Wǒ kàn hěn duō Zhōngguó diànshìjù, yě zài zhège píngtái shàng hé rén jiāoliú, yòng bùtóng de yìngyòng chéngxù gāoxiào xuéxí.
- 尽量 - jǐnliàng - to try one’s best
- 创造 - chuàngzào - to create
- 沉浸 - chénjìn - immersion
- 式 - shì - type, style, pattern
after that I need to walk my dog (INDO)
What are you doing now?
I’m super bored
setelah itu aku perlu jalan-jalan dengan anjingku
lagi apa kamu sekarang
aku sangat bosan
I have a few Filipino friends in this city! (Tagalog)
yes. no
Meron akong ilang kaibigang Pinoy dito sa siyudad
oo, hindi
- Meron - Have
- ilang - some/a few
- kaibigang - friends (the “ng” at the end indicates that this word is linked to the next word, showing possession or a descriptive relationship)
- Pinoy - Filipino (informal term for people from the Philippines)
- dito - here
- sa - in/at (preposition)
- siyudad - city