Random 35 Indonesian 6 Flashcards

1
Q

(indo)
Monica really didn’t want to believe me that I couldn’t speak a word in Indonesian when I went there last time in two thousand and nineteen. Am I not a trustworthy guy? Did I give her a reason to doubt? In fact, I learned everything I know in the last 12 months.

what does this word mean in english?

My older sister’s toenail

A

Monica bener-bener nggak mau percaya sama gue kalau gue nggak bisa ngomong sepatah kata pun dalam bahasa Indonesia pas gue ke sana terakhir kali tahun dua ribu sembilan belas. Emangnya gue bukan cowok yang bisa dipercaya? Emang gue kasih alasan buat dia ragu? Padahal gue belajar semuanya yang gue tahu dalam dua belas bulan terakhir.

apa arti kata ini dalam bahasa inggris?

Kuku kaki kakakku

  • kalau - if/that > bahwa
  • sepatah kata - a single word
  • pun - even
  • terakhir kali - last time
  • emangnya - is it true that (informal “am I”)
  • bukan - not
  • dipercaya - be trusted
  • emang - is it true (informal “did I”)
  • kasih - give
  • alasan - reason
  • ragu - doubt
  • padahal - actually
  • semuanya - everything
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(Indo)
you know, I just realized, has anyone ever told you that you resemble a rare beautiful moon orchid growing in a hidden place on mount bromo? When you smile it’s like the orchid opens its petals for the first time!

What are you hiding from me, my little rainbow?

A

Eh, tau nggak, gue baru nyadar, ada yang pernah bilang ke lo kalau lo mirip anggrek bulan langka yang tumbuh di tempat tersembunyi di Gunung Bromo? Pas lo senyum, kayak anggrek itu lagi buka kelopak buat pertama kalinya!

Apa yang lo sembunyin dari gue pelangi kecilku?

  • baru - just, recently
  • nyadar - realize (informal; from “sadar”)
  • mirip - resemble, look like
  • anggrek - orchid
  • bulan - moon, month
  • langka - rare
  • tumbuh - grow
  • tersembunyi - hidden
  • lagi - currently, in the process of
  • kelopak - petal
  • buat - for
  • pelangi - rainbow
    ** Peter’s language is like a rainbow 🌈
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(indo)
Why don’t you believe me? I’m not lying, why would I lie to you, for what? Am I not a trustworthy person, have I ever given you any reason to doubt me?
Oh well that was a genuine mistake, I mixed up the facts!
Could it be that I’ve got that famous brain disease, the one called Oppenheimer?

A

Kenapa lo nggak percaya sama gue? Gue nggak bohong, emang gue bohong ke lo buat apa? Emangnya gue bukan cowok yang bisa dipercaya? Emang gue pernah kasih alasan buat lo ragu?
Yaudah, itu beneran salah gue sih, gue kepleset fakta aja!
Jangan-jangan gue kena penyakit otak terkenal itu, yang disebut Oppenheimer?

  • emang - indeed, actually; often used informally to emphasize or question
  • bohong - lie
  • emangnya - indeed; “emang” + “-nya” for added emphasis or rhetorical questioning
  • dipercaya - trusted
  • kasih - give
  • alasan - reason
  • ragu - doubt
  • yaudah - okay then, well
  • kepleset - slip (used figuratively here for “mess up”)
    ** Kevin pledges his set, then slips
  • fakta - fact
  • jangan-jangan - what if; used to suggest a possibility
  • kena - to have, got
  • penyakit - disease, illness
    ** Peña’s kitten has a disease
  • otak - brain
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(indo)
Come on, admit it, you probably scroll through TikTok for at least a few hours every day. Can you spare half of that time to learn a language? Don’t be lazy, work hard! (Break bone)

A

Ayolah, ngaku deh, lo pasti scrolling TikTok minimal beberapa jam tiap hari, kan? Bisa nggak lo sisihin setengah waktunya buat belajar bahasa? Jangan malas dong, banting tulang!

  • ayolah - come on
    ** Aioili (sauce)
  • ngaku - confess, admit (informal; from “mengaku”)
  • deh - particle for emphasis or urging
  • sisihin - set aside (informal; from “menyisihkan”)
  • setengah - half
  • waktunya - the time (possessive; “waktu” + “-nya”)
  • malas - lazy
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(indo)
Do you like animals? Do you have any pets? I have a small Pekinese and Japanese Chin mix named Olive. She is so cute, her fur is soft like silk!

I really want to show you my dog, but she’s not here right now, she’s in the bedroom. She’s so lazy, it’s like her job is to sleep all day!

A

Lo suka binatang nggak? Lo punya peliharaan? Gue punya anjing hitam kecil campuran Pekinese sama Japanese Chin, namanya Olive. Dia lucu banget, bulunya halus kayak sutra!

Gue pengen banget nunjukin anjing gue ke lo, tapi dia lagi nggak di sini sekarang, dia lagi di kamar tidur. Dia malas banget, kerjanya tidur mulu seharian!

  • binatang / hewan - animal
  • peliharaan - pet
  • campuran - mix
  • lucu - cute
  • bulunya - her fur
  • halus - smooth
  • kayak - like (informal for “seperti”)
  • sutra - silk
  • nunjukin - show (informal for “menunjukkan”)
  • lagi - currently, in the process of (informal)
  • kerjanya - her job, her thing (informal, used to describe habitual actions)
  • tidur - sleep
  • mulu - always, all the time (informal for “melulu”)
  • seharian - all day
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(indo)
I’m sure, my head is going to explode soon, maybe I should take some medicine, what do you think?

Why do you look after them?

Do you know what I mean?

Am I not a trustworthy guy? Did I give you a reason to doubt me?

Please watch over my pets while I go on vacation.

A

Gue yakin kepalaku akan segera meledak, mungkin gue harus minum obat, bagaimana menurutlo?

Mengapa lu merawat mereka?

Lo tahu maksudku?

Emangnya gue bukan cowok yang bisa dipercaya? Emang gue kasih alasan buat lu ragu gue?

Tolong jagain binatang peliharaanku selama aku pergi liburan.

  • yakin - sure/confident
  • kepalaku - my head (kepala = head, ku = my, informal possessive suffix)
  • akan - will
  • segera - soon
  • meledak - explode
  • mungkin - maybe/perhaps
  • minum - drink
  • obat - medicine
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(indo)
show me your tongue, is it true that Indonesians sometimes have green tongues because they eat too much stinky bean?

I’m proud of you, your pronunciation is amazing, you seem talented.

you are like sugar, so sweet!

most of the pretty girls on this app are boring

A

Tunjukin lidahmu dong, bener nggak sih orang Indonesia lidahnya kadang-kadang hijau gara-gara kebanyakan makan petai?

Gue bangga sama lo, pengucapan lo luar biasa, lo tampaknya terbakat.

kamu seperti gula, manis sekali!

kebanyakan gadis cantik di aplikasi ini membosankan

  • tunjukin - show (informal, from “tunjukkan”) > nunjukin (even more informal)
    ** Tuna juice kingdom show
  • tunjukkan - show (non-informal/formal)
  • lidah - tongue
  • mu - your (informal possessive suffix)
  • dong - a casual particle used to make a request softer or more polite
  • lidahnya - their tongue (possessive suffix)
  • hijau - green
  • gara-gara - because of (informal, casual expression) > karena
  • kebanyakan - most, too much/many
  • makan - eat
  • petai - petai (stink beans, a type of food in Indonesia)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Indo)
You can add me on Instagram and send me a message anytime if you have any questions or want to talk about girl problems or stuff like that!

For me, the shape of the buttocks and face are the most important and of course personality.

What about you? How can you be so clever, my little sesame ball? I’m proud of you!

Please send me your address!

A

Lu bisa tambah gue di Instagram dan kirim pesan kapan aja kalau ada pertanyaan atau mau ngobrol soal masalah cewek atau yang kayak gitu!

Buat gue, bentuk bokong dan wajah yang paling penting dan tentu saja kepribadian.

Lo gimana? Lo bisa pintar banget begitu onde-onde kecilku? Gue bangga sama lo!

kamu kirimkan alamat kamuh deh!

  • kamu - you
  • bisa - can
  • tambah - add
  • aku - me
  • di - on
  • Instagram - Instagram
  • dan - and
  • kirim / kirimkan / mengirim - to send
  • pesan - message
  • kapan aja - anytime
  • kalau - if
  • ada - there is / have
  • pertanyaan - question(s)
  • atau - or
  • mau - want
  • ngobrol - chat / talk
  • soal - about
  • masalah cewek - girl problems
  • atau yang kayak gitu - or stuff like that
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(Indo)
Earlier I got caught in the rain on my way home from the office! I was all wet!

Hmm, I’m trying to guess what you were thinking about to the point that you could get wet like that.

Her shirt is wet!

Don’t worry, be happy!

A

Tadi pulang kantor aku kehujanan! Basah semua!

Hmm, gue kira-kira apa yang lu mikirin apa sampai bisa basah gitu?

Bajunya yang basah woi!

Jangan khawatir, bahagia saja!

  • tadi - earlier
  • pulang - go home
  • kantor - office
  • aku - I/me
  • kehujanan - caught in the rain
  • basah - wet
  • semua - all (everything)
  • baju - clothes/shirt
  • nya - his/her/its (possessive suffix)
  • yang - that/which (used for emphasis)
  • basah - wet
  • woi - hey (informal exclamation, often used to get attention)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Indo)
It seems like everywhere is experiencing extreme weather, in Vietnam there are floods and storms.

I’m studying law, I want to be a judge or a lawyer!

Let me think. I think Indonesian pronunciation is really easy, and there are no conjugations, which makes learning verbs more direct and easy.

A

Kayaknya dimana-mana sedang mengalami cuaca ekstrem, di Vietnam banjir dan badai.

Gue belajar hukum, gue mau jadi hakim atau pengacara!

Biarkan aku berpikir. Kayaknya pengucapan bahasa Indonesia itu gampang banget, dan nggak ada konjugasi, yang membuat belajar kata kerja jadi lebih langsung dan mudah.

  • kayaknya - it seems / looks like
  • dimana-mana - everywhere
  • sedang - currently
  • mengalami - experiencing
    ** men grab salami experience
  • cuaca - weather
  • extreme - extreme (borrowed from English)
  • di - in
  • Vietnam - Vietnam
  • banjir - flood
  • dan - and
  • badai - storm
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Indo)
My grandfather is an orange farmer

I study computer science, I want to be a programmer. I’m also interested in biology, I’d like to be a researcher.

What do you mean? I have a request, a wish. Can you sing me a song? I’m sure your voice is really nice to listen to!

The reality is, I’m trying hard to be good at this language.

A

kakek gue adalah petani jeruk

Aku belajar ilmu komputer, pengen jadi programmer. Aku juga tertarik sama biologi, pengen jadi peneliti.

Apa maksud lo? Gue punya permintaan, sebuah harapan. Bisa nyanyiin gue sebuah lagu? Gue yakin suara lo enak banget didengerin!

Kenyataannya adalah, gue lagi berusaha keras biar jago bahasa ini.

  • petani - farmer
  • ilmu komputer - computer science
  • pengen - want (informal)
  • tertarik - interested
  • sama - with/about (informal for “dengan” or “tentang”)
  • biologi - biology
  • peneliti - researcher
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Jndo)
The housekeeper is late, but the waiter is on time!

In what field do you work my little fried banana?

Is it true that Indonesians have a special technique when making love called the horny monkey and the naughty goat? My friend said so, do you think he was joking?

A

Pelayan rumah terlambat, tapi pelayan tepat waktu!

Lo kerja di bidang apa pisang goreng kecilku?

Benarkah kalau orang Indonesia punya teknik khusus saat bercinta yang disebut monyet bernafsu dan kambing nakal? Teman gue bilang begitu, menurut lu dia bercanda ngak?

  • pelayan - servant, attendant, waiter
  • terlambat - late
  • pelayan - servant, attendant, waiter
  • tepat - on time
  • waktu - time
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Indo)
I’m the boss of a small video game company, our video game is similar to Duolingo, but 100 times cooler. You will travel around the world to meet new acquaintances, have to solve puzzles, and fight evil monsters. The name of the video game is Speechbound. You should check it out, I can send you a link!

I want to improve this month and increase my vocabulary.

A

Gue bos di perusahaan video game kecil, video game kita mirip-mirip sama Duolingo, tapi 100 kali lebih keren. Lo bakal jalan-jalan di dunia buat ketemu kenalan baru, harus nyelesain teka-teki, dan lawan monster jahat. Nama video gamenya adalah Speechbound. Kamu harus cek deh, aku bisa kirim link-nya!

Aku ingin meningkatkan bulan ini dan menambah kosa kata aku.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(indo)
Do you understand? Do you get it? Is it clear?

he hesitated because he was anxious and embarrassed

Wow! Damn! I was just kidding, you don’t have to answer that.

So you can ask me anything you want to know about German!

Because your voice and accent are very distinctive like Indonesian people.

A

Nangerti nggak? Paham nggak? Apakah sudah jelas?

Dia ragu-ragu karena dia cemas dan malu

Astaga! Anjirr! Gue cuma bercanda, lu nggak perlu jawab itu.

Jadi lo bisa menanyakan apapun yang ingin lo tahu tentang bahasa Jerman kepada gue!

Karena suara dan logatmu itu khas banget kayak orang Indonesia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(indo)
It’s still a bit early here, it’s nine in the morning, I’m still a bit tired, last night I went to bed too late! But actually my work is starting a bit late today, so let’s just relax, we have plenty of time to chat!

Glad to hear! Sorry for the very late reply, my little rainbow!

I’m not sure what this means!

A

Masih agak awal di sini, sekarang jam sembilan pagi, aku masih agak capek, tadi malam tidurnya kemaleman! Tapi sebenarnya kerjaanku mulai agak telat hari ini, jadi santai aja, kita punya banyak waktu buat ngobrol!

Senang mendengarnya! Maaf balasannya terlambat banget, pelangi kecilku!

Aku nggak yakin apa artinya ini!

  • tadi malam - last night
  • tidur - sleep
  • nya - (possessive particle; here used informally to refer to “my” sleep)
  • kemaleman - too late, late at night (in the context of going to bed)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Indo)
Damn! Wow! My job involves handling a lot of money, take a guess!

What makes Indonesian a little more complicated is the extensive use of informal words, which are often different from formal Indonesian. This essentially means you have to learn twice as many words.

What languages ​​do you know? (2)

A

Astaga! Anjirr! Pekerjaanku berkaitan memegang uang yang banyak, tebak ayo!

Yang membuat bahasa Indonesia sedikit lebih rumit adalah penggunaan kata-kata informal yang luas, yang sering berbeda dari bahasa Indonesia formal. Ini pada dasarnya berarti kamu harus belajar dua kali lebih banyak kata.

Lo tahu bahasa apa saja?
Bahasa apa yang lo tahu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(indo)
I really hate the rainy season I prefer the dry season

Did you sleep well?

I slept very well! I had a beautiful dream last night

You’re like sugar, so sweet!

You’re really tempting, huh! I have to be careful!

A

gue benar benci musim hujan gue lebih suka musim kemarau

Apakah kamu tidur dengan nyenyak?

Tidurku sangat nyenyak! Aku mimpi indah semalam

kamu seperti gula, manis sekali!

Kamu benar-benar menggoda, ya! Aku harus hati-hati!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Indo)
Glad to hear! I think that’s a great idea, let’s do it my little rainbow!

Can you sing me an Indonesian song? I’m sure your voice is beautiful, right?

My channel isn’t that big, I have about eight thousand followers. But it’s growing, I’m sure the hard work will pay off!

A

Senang mendengarnya! menurutku itu ide yang bagus, ayo kita lakukan, pelangi kecilku!

Apakah lo bisa menyanyikan gue sebuah lagu Indonesia? Gue pasti suaramu indah, masa sih?

Channel-ku nggak terlalu besar, aku punya sekitar delapan ribu followers. Tapi terus tumbuh, aku yakin kerja keras ini bakal terbayar!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(indo)
I was sick yesterday! What are you going to do the day after tomorrow?

Do you understand? Do you get it? Is it clear?

Can you help me translate something?

What languages ​​do you know?

A

Aku sakit kemarin! Apa yang akan lu lakukan lusa?

Ngerti nggak? Paham nggak? Apakah sudah jelas?

Bisa membantuku terjemahin sesuatu?

Kamu tahu bahasa apa saja?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(indo)
I was chosen because I am handsome and rich

Wow! Damn! Don’t be sad but I understand if you are disappointed

He said he would come, but until now he hasn’t shown up

Please take care of my pets while I’m on vacation.

A

gue dipilih karena gue tampan dan kaya

Astaga! Anjirr! Jangan sedih tapi aku paham kalau kamu kecewa

Dia mengatakan kalau bakal datang, tapi sampai sekarang nggak muncul juga

Tolong jagain binatang peliharaanku selama aku pergi liburan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(Indo)
The orange fruit is called orange by us.

Okay, so you must be very busy, huh?

You’re already good at using everyday English.

Don’t worry, be happy!

A

Buah oranye itu disebut jeruk oleh kami.

baik, jadi kamu pasti sangat sibuk, sih?

Kamu sudah jago menggunakan bahasa Inggris sehari-hari.

Jangan khawatir, bahagia saja!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(indo)
Yesterday, I was given a gift by a friend, and they said they wanted to give me something special.

Wow! Damn! Tell me the truth, I’m sure there are lots of guys who want to flirt with you here, right?

A

Kemarin aku diberi hadiah sama teman, katanya dia mau memberi sesuatu yang spesial buat aku.

Astaga! Anjirr! Katakan padaku kebeneran, gue pasti banyak cowok yang pengen mengodamu di sini masah sih?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(Indo)
What about you? How can you be so smart? What’s your secret? What are you hiding from me my little rainbow?

I’m proud of you, happy birthday!

Don’t worry, be happy

A

Kamu gimana? Kamu bisa pintar banget begitu? Apa rahasia lo? Apa yang lo sembunyin dari gue pelangi kecilku?

Gue bangga sama lo, selamat ulang tahun!

Jangan khawatir, bahagia saja!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

(indo)
Very funny, lately I’ve met a lot of Indonesian people here, I don’t know why! Why is this application so popular in your country?

don’t be sad but i understand if you are disappointed my darling

A

lucu sekali, akhir-akhir ini gue bertemu banyak orang Indonesia di sini, gue nggak tahu kenapa! Kenapa aplikasi ini populer banget di negara kamu?

jangan sedih tapi aku paham kalau kamu kecewa sayangku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

(Indo)
You can teach me your language, maybe some slang, okay? What expressions do you usually use with your friends?

A

Lo bisa ajarin gue bahasa lo, mungkin beberapa bahasa gaul, ya? Ekspresi apa aja yang biasanya lo pakai sama teman-teman lo?

26
Q

(indo)
Hey, cute snack, don’t just assume that foreigners can’t speak your language. Never underestimate your opponent, okay?

A

Hei, cemilan imut, jangan asal berasumsi kalau orang asing nggak bisa ngomong bahasa lo. Jangan pernah remehkan lawan, ya kan?

27
Q

(indo)
Your newspaper was released today by him. Then I was considered old by him.

It was hard to get here, but finally I was able to talk to native speakers without being nervous.

what will you do later / next?

A

Koranmu dirilis hari ini olehnya. Terus aku dianggap tua olehnya.

Ke sini susah payah, tapi akhirnya gue bisa ngobrol sama penutur asli tanpa gugup.

apa yang akan kamu lakukan nanti?

28
Q

(indo)
Do Indonesians celebrate Christmas? Is there a Christmas holiday?

We celebrated our friend’s birthday at a restaurant last night.

what are you doing here? Are you bored?

A

Apakah orang Indonesia ngerayain Natal? Apakah ada libur Natal?

Kami merayakan ulang tahun teman kami di restoran tadi malam.

apa yang kamu lakukan di sini? Apakah kamu bosan?

29
Q

(Indo)
This morning, I had the chance to have breakfast at a café before going to work.

Tonight I’m going out with my friends, we’re going to a bar and then clubbing, I might get drunk!

The king and queen are considered evil

A

Tadi pagi, aku sempat sarapan di kafe sebelum berangkat kerja.

Malam ini aku mau keluar sama teman-teman, kita bakal ke bar dan abis itu clubbing, mungkin aku bakal mabuk!

Raja dan ratu dianggap jahat

30
Q

(Indo)
The child is tall like his mother, but he is short like his father.

I definitely speak your language, my little candy! I look like an Indonesian, right?

Why do you doubt me? What if I said I was born in Jakarta, right near Monas? When I was a baby, everyone called me petai because that’s all I wanted to eat!

A

Anaknya tinggi seperti ibunya, sebaliknya dia pendek seperti ayahnya

Pastilah gue ngomong bahasa lo, gula-gula kecilku! kelihatan kan gue kayak orang Indonesia?

Kenapa sih lo ragu sama gue? Gimana kalau gue bilang gue lahir di Jakarta, pas banget deket Monas? Waktu bayi, semua orang manggil gue petai karena itu doang yang gue mau makan!

Explanation:

1.	Monas:
•	Refers to Monumen Nasional,
31
Q

(Indo)
Apparently I can’t control my mouth, sometimes I say silly things. I’m sorry, little candy, don’t be angry. I promise I will be a good boy.

Could you please speak a little slower, it would be very helpful

A

Rupanya gue nggak bisa ngendaliin mulut gue, kadang gue ngomong hal-hal konyol. Maafin gue ya, gula-gula kecil, jangan marah. Gue janji bakal jadi anak baik.

Bisa tolong bicara sedikit lebih lambat, itu akan sangat membantu.

32
Q

(Indo)

your voice is so ugly and noisy but look what happened after being given sausage

You’re like sugar, so sweet! You’re really tempting, huh! I have to be careful!

A

suarami jelek sekali berisik namun lihat apa yang terjadi setelah di beri sosis

Lo seperti gula, manis sekali! Lo benar-benar menggoda, ya! Gue harus hati-hati!

33
Q

(Indo)
We will graduate this year and there will be another exam tomorrow. Yesterday’s material should have been studied, so that we don’t fall behind during the exam.

A

Kita bakal lulus tahun ini dan besok ada ujian lagi. Materi yang kemarin harusnya udah dipelajari, biar nggak ketinggalan pas ujian

34
Q

(Indo)
The first time I visited during rain season on my way to Thailand, I didn’t enjoy it too much because of the rain, I stayed only one week. Then in 2019, I went there for 6 weeks to explore Flores, Ubud, Nusa Lembogan and Bali, although I didn’t learn the language back then, I just communicated in English.

A
35
Q

(indo)
Hi everyone! I just wanted to introduce myself and share some photos I took.

A

Hai semua! Saya hanya ingin memperkenalkan diri dan membagikan foto yang saya ambil

36
Q

(Indo)
Your brother is known to many people.

This hat was made by my mother.

A

Adikmu dikenal banyak orang.

Topi ini dibuat oleh ibu aku.

37
Q

(Indo)
Your children are considered smart by the teachers at school.

These books were released yesterday by your father.

A

Anak-anak kalian dianggap pintar oleh guru-guru dinsekolah

Buku-buku ini dirilis kemarin oleh ayahmu

38
Q

(Indo)

A

A: Dompetmu diambil siapa?
B: Aku nggak tahu, tiba-tiba udah nggak ada aja!
A: Kok bisa? Kamu nyadar pas kapan?
B: Baru aja pas mau bayar di warung, nggak tahu jatuh atau diambil orang.
A: Aduh, hati-hati banget deh. Udah coba cari di sekitar?
B: Udah, nggak ketemu. Kayaknya beneran diambil deh.

39
Q

(Indo)
I am suspected of helping the police, I should call my lawyer

This couple is supported by their parents

Let me think. I think Indonesian pronunciation is really easy, and there are no conjugations, which makes learning verbs more direct and easy. What makes Indonesian a little more complicated is the extensive use of informal words, which are often different from formal Indonesian. This basically means you have to learn twice as many words.

A

Aku diduga membantu polisi, aku harus panggil pengacaraku.

pasangan ini didukung oleh tua mereka

Biarkan aku berpikir. Kayaknya pengucapan bahasa Indonesia itu gampang banget, dan nggak ada konjugasi, yang membuat belajar kata kerja jadi lebih langsung dan mudah.
Yang membuat bahasa Indonesia sedikit lebih rumit adalah penggunaan kata-kata informal yang luas, yang sering berbeda dari bahasa Indonesia formal. Ini pada dasarnya berarti kamu harus belajar dua kali lebih banyak kata.

40
Q

(Indo)
I am suspected of helping the police, I should call my lawyer

We were given a simple house

So… my mother tongue is German.
Then my second best language is English, because I have lived in Canada for more than ten years.

A

Aku diduga membantu polisi, aku harus panggil pengacaraku.

Kami diberi rumah yang sederhana

Jadi … bahasa ibu saya adalah Jerman.
Kemudian bahasa kedua terbaik saya adalah Inggris, karena saya telah tinggal di Kanada lebih dari sepuluh tahun.

41
Q

(Indo)
Why aren’t they given food? They are poor and can’t afford it.

We are supported by our family

I really hate it when my brain forgets things so easily. My memory is so bad.

A

Megapa mereka nggak diberi makanan? Mereka miskin dan nggak mampu beli.

Kami didukung oleh keluarga kami

Aku benar-benar benci kalau otakku melupakan banyak hal dengan begitu mudahnya. Ingatanku sangat buruk.

beli > membelinya

42
Q

(Indo)
Who was brought by her husband?

Due to my good grades, I was accepted at this university

Vancouver is a cool city, but (often) it’s raining a lot

Miss, please wait a moment! By the way, where is the restroom?

A

Siapa yang dibawa oleh suaminya?

Karena nilai-nilaiku yang bagus, aku diterima di universitas ini.

Vancouver itu kota yang asyik, tapi sering hujan banget.

Mbak, mohon tunggu sebentar! Omong-omong, di mana letak kamar kecil?

43
Q

(Indo)
I am the one who wrote this email, but the letter was not written by me.

We brought your keys, but we didn’t bring your shoes.

I want to take this book to school tomorrow, but the book has already been taken by my younger sibling

A

Aku yang nulis email ini, tapi surat itu nggak ditulis olehku.

Kami bawa kuncimu, tapi sepatumu nggak dibawa oleh kami

Aku mau bawa buku ini ke sekolah besok, tapi buku itu sudah dibawa oleh adikku.

44
Q

(Indo)
Can ten be divided by two?

The school was officially opened.

My tea was refilled by the waiter earlier while I was chatting.

A

Apakah sepuluh bisa dibagi dua?

Sekolah ini dibukan dengan resmi.

Tehku tadi ditambahin sama pelayan pas aku lagi ngobrol.

45
Q

(Indo)
Your food is divided into four plates

The prices of things here have gotten really expensive because the tax was increased

Summers are great here, but winters can be tough because of the rain.

A

Makananmu dibagi menjadi empat piring

Harga barang-barang di sini jadi mahal banget, soalnya pajaknya ditambah.

Musim panas di sini asyik banget, tapi musim dingin bisa berat karena hujannya.

46
Q

(Indo)
The fried rice is super delicious, especially with added chili sauce

This drink tastes weird because too much sugar was added

How did you learn so many languages? You can do it too. It takes a lot of dedication and motivation, my advice is to study at least two to three hours a day. Consistency is very important! Let’s go!

A

Nasi gorengnya enak banget, apalagi ditambah sambal.

Minuman ini rasanya jadi aneh karena ditambah terlalu banyak gula.

Lo gimana bisa belajar begitu banyak bahasa? Lo juga bisa kok. Butuh banyak dedikasi dan motivasi, saran gue sih belajar setidaknya dua sampai tiga jam per hari. Konsistensi itu penting banget! Yuk, ayo pergi!

47
Q

(Indo)
My parents don’t allow me to go to the party, they forbid me from coming home after 10pm, and even forbid me from staying overnight at a friend’s house.

ears hear, nose kisses, red lips

A

Orang tua saya tidak mengizinkan saya pergi ke pesta, mereka melarang saya pulang setelah jam 10 malam, bahkan dilarang menginap di rumah teman.

telinga mendengar, hidung mecium, bibir merah

48
Q

(Indo)
Hey, I forgot to take my wallet earlier, but luckily it wasn’t taken by someone

A

Eh, tadi aku lupa mengambil dompetku, tapi untung aja nggak diambil orang.

49
Q

(Indo)
He had just been promoted to manager, even though he used to be the one lifting all the heavy items in the warehouse.

thousands of soldiers are killed in the Ukrainian war every day

A

Dia baru aja diangkat jadi manager, padahal dulu dia yang mengangkat semua barang berat di gudang.

ribuan tentara/prajurit tewas dalam perang Ukraina setiap harinya

50
Q

(Indo)
You must have a lot of secrets, don’t be shy my little butterfly, just tell me everything, I’m a good listener!

A

Pastilah kamu punya banyak rahasia, jangan malu kupu-kupu kecilku, cerita aja semuanya ke aku, aku pendengar yang baik!

51
Q

(Indo)
Still adapting to his friends. Honestly, I don’t really like my new coworkers. They like to gossip too much.

have a nice day, have a nice dream

A

Masih beradaptasi dengan temannya. Sejujurnya kurang terlalu suka dengan rekan kerja baruku. Mereka terlalu suka bergosip.

semoga harimu menyenangkan, semoga mimpimu indah

52
Q

(indo)
Does that make sense? Do you get what I mean my fried banana?

Makes sense my little snack! Makes a lot of sense!

Right now I’m more focused on learning Chinese, but I’m also learning Tagalog, Russian, and Farsi, pretty crazy huh?

A

Masuk akal nggak? Ngerti nggak maksudnya, pisang gorengku?

Masuk akal cemilanku! Masuk banget!

Sekarang aku lebih fokus belajar bahasa Cina, tapi aku juga lagi belajar Tagalog, Rusia, dan Farsi, lumayan gila ya?

53
Q

(Indo)
How tall are you my little butterfly?
One meter fifty-five!
Wow, you’re so small, that name really suits you! I’m one meter ninety, a little taller than you, right?

You are also very cute, age is just a number, it does not represent our souls, if you want, we can be soulmates, fall in love

A

Tinggi lo berapa kupu-kupu kecilku?
Satu meter lima puluh lima!
Wah, kecil banget lo, tuh kan nama itu cocok banget buat lo! Gue satu meter sembilan puluh, sedikit lebih tinggi dari lo, ya?

Kamu juga sangat imut gemesin, umur hanyalah angka, itu tidak mewakili jiwa kita, kalo lo mau, kita bisa menjadi belahan jiwa, jatuh cinta

54
Q

(indo)
Let me think about it first. To be precise, I started learning Indonesian from September two thousand two two. I’m just studying on the side, because I’m always busy, but the progress is good. What do you think, can I still hear like a native speaker?

A

Hmm, coba gue pikir-pikir dulu. Tepatnya, gue mulai belajar bahasa Indonesia itu dari September dua ribu dua dua. Gue sih belajarnya cuma sampingan aja, soalnya gue selalu sibuk, tapi ya lumayan lah kemajuan gue. Gimana menurut lo, gue udah bisa kedengeran kayak penutur asli?

  • dulu - first
  • sih - informal particle used to emphasize or soften a statement
  • sampingan aja - just on the side.
  • soalnya - because (informal)
  • lah - particle for emphasis / casual tone
  • menurut - according to.
55
Q

(Indo)
I have to admit, you’re right! I respect your opinion, gentle little butterfly.

when I was in Ubud, I discovered jamu juice, it’s a drink with turmeric, do you know it? Really delicious!

A

Gue harus ngaku, lo bener! Gue hormat sama pendapat lo, kupu-kupu kecil yang lembut.

Pas aku di Ubud, aku nemuin jus jamu, itu minuman yang ada kunyitnya, tau nggak? Enak banget!

56
Q

(Indo)

You must have lots of secrets, don’t be shy, just tell me everything, I’m a good listener! I promise, my little candy.

When I first saw you, I immediately thought this name really suited you. What do you think of my little sesame ball?

A

Pastilah lo punya banyak rahasia, jangan malu, cerita aja semuanya ke gue, gue pendengar yang baik! Gue janji, gula-gula kecilku.

Pas pertama kali gue lihat lo, gue langsung mikir nama ini cocok banget buat lo. Gimana menurut lo onde-onde kecilku?

57
Q

(indo)
My head hurts so much from learning so many languages, I’m afraid my brain will explode soon!

A

Kepala gue sakit banget gara-gara belajar banyak bahasa, takut otak gue meledak sebentar lagi!

58
Q
A

• “Tubuhnya seksi banget.” - “Her body is so sexy.”
• “Bentuk badannya aduhai.” - “Her body shape is stunning.”
• “Badannya bikin ngiler.” - “Her body makes you drool.” (Very informal/slangy)

59
Q

(indo)

A

Aku menyelesaikan banyak tugas sebelum akhir tahun

60
Q

(indo)

A
  1. Cimol
    • What it is: Fried tapioca flour balls, chewy on the inside and crispy on the outside, often seasoned with spices or chili powder.
    • Translation: No direct English term, but can be described as “fried tapioca balls.”
    1. Cireng
      • What it is: Tapioca flour dough, shaped and deep-fried, with a chewy texture. Sometimes filled with cheese, meat, or other ingredients.
      • Translation: “Fried tapioca fritters.”
    2. Pentol
      • What it is: Small, chewy meatballs made from tapioca and meat (usually chicken or beef). Often served with sauces like sambal or peanut sauce.
      • Translation: “Tapioca meatballs.”
    3. Cilok
      • What it is: Similar to pentol, but boiled instead of fried. Chewy tapioca balls often served with peanut sauce or sambal.
      • Translation: “Boiled tapioca balls.”
    4. Combro
      • What it is: Fried cassava dough filled with spicy fermented soybean cake (oncom). The name comes from “oncom di jero” (Sundanese for “oncom inside”).
      • Translation: “Cassava fritters with fermented soy filling.”
    5. Oncom
      • What it is: A traditional Indonesian fermented food made from soybeans, peanuts, or other grains, similar to tempeh but with a softer texture and stronger flavor.
      • Translation: No direct English equivalent; described as “fermented soybean cake.”
61
Q

(indo)
I hope you feel better! It’s already getting better!

A

Saya harap kamu merasa lebih baik! udah mendingan kok!