Random 24 Farsi 4 Flashcards
(Farsi)
I thought it was hard for you. (Formal)
You have to explore an unknown world and fight monsters.
من فکر کردم سختتونه
- Man fekr kardam sakhtetuneh.
باید یک دنیای ناشناخته رو کاوش کنی و با هیولاها بجنگی.
- Bāyad yek donyā-ye nāshenākhte ro kāvesh koni va bā heyoolāhā bejangi.
- sakhtetuneh - it is hard, it is difficult (polite)
- For him/her: سختشه
- sakhteshe - it’s hard for him/her
- For them: سختشونه
- sakhteshune - it’s hard for them
- For me: سخته
- sakhte - it’s hard for me
Okay, no problem, why do you want to learn Persian? (Formal)
You have to perform language exercises, but at the same time you are going on an adventure. You have to explore an unknown world and fight monsters.
اوکی، مشکلی نیست، چرا میخواید فارسی یاد بگیرید؟
- Oki, moshkeli nist, chera mikhāhid Fārsi yād begirid?
باید تمرینهای زبان انجام بدی، ولی همزمان در ماجراجویی هستی. باید یک دنیای ناشناخته رو کاوش کنی و با هیولاها بجنگی.
- Bāyad tamrin-hā-ye zabān anjām bedi, vali hamzamān dar mājerājooi hasti. Bāyad yek donyā-ye nāshenākhte ro kāvesh koni va bā heyoolāhā bejangi.
- Oki - اوکی - Okay
- moshkeli - مشکلی - problem
- nist - نیست - is not
- chera - چرا - why
- mikhāhid - میخواید - you (plural/formal) want
- Fārsi - فارسی - Persian
- yād - یاد - learn
- begirid - بگیرید - you (plural/formal) take (used here to mean “learn”)
did you understand what I just said?
My game is called “Speechbound”, it’s going to be great. It’s kind of like “Dulingo”, but a hundred times cooler.
فهمیدی چی گفتم الان؟
- Fahmidi chi goftam alan?
بازی من اسمش “اسپیچباوند” هست، خیلی عالی میشه. یه جورایی مثل “دولینگو” هست، ولی صد برابر باحالتر.
- Bāzi-e man esmesh “Speechbound” hast, kheili āli mishe. Ye joorāyi mesle “Duolingo” hast, vali sad barābar bāhāl-tar.
- Fahmidi - فهمیدی - did you understand (past tense of “to understand”)
- chi - چی - what
- goftam - گفتم - I said (past tense of “to say”)
- alan - الان - now, just now
Someone who has an Iranian friend is a lucky person.
I need to go to the grocery store to buy food
کسی که دوست ایرانی داره آدم خوشبختیه
- Kasi ke doost-e Irāni dāre, ādam khoshbakhti-ye.
باید برم بقالی غذا بخرم
- Bāyad beram bāghāli ghazā bekharām.
- kasi - someone
- ke - who
- doost - friend
- irani - Iranian
- dare - has
- adam - person
- khoshbakhtie - fortunate (is a fortunate person)
No, because of academic studies, I can’t leave the country.
even my chiropractor is Iranian and so are the nice people in the grocery store
نه بخاطر تحصیلات آکادمیک نمیتونم از کشور خارج بشم
- Na, be khāter-e tahsilāt-e ākādemik, nemitoonam az keshvar khārej besham.
حتی کایروپراکتورم ایرانیه و همینطور آدمهای خوب توی بقالی.
- Hattā kāiroprāktor-am Irāni-ye va hamin tor ādam-hā-ye khub too-ye bāghāli.
- na - no
- bakhater - because of
- tahsilat - studies
- academic - academic
- nemitoonam - I can’t
- az - from
- keshvar - country
- kharej - outside
- besham - become
Which country would you like to go first?
Where would you like to go first?
اول به کدوم کشور میخواهی بری؟
- avval be kodoom keshvar mikhahi beri?
اول کجا میخواهی بری؟
- avval koja mikhahi beri?
- avval - first
- be - to
- kodoom - which
- keshvar - country
- mikhahi - you want
- beri - go
- koja - where
I know that you know!
that makes a lot of sense!
what a strange language! It sounds like Arabic! Are you sure you’re not speaking Arabic?
میدانم که میدانی
- Midanam ke midani
این خیلی منطقیه
- In kheili manteghieh
چه زبان عجیبی! شبیه عربی میزنه! مطمئنی داری عربی حرف نمیزنی؟
- Che zaban-e ajibi! Shabihe Arabi mizane! Motma’eni dari Arabi harf nemizani?
- In - that
- kheili - a lot
- manteghieh - makes sense
The weather was great yesterday, I enjoyed the sun and went for a long walk with my dog
Don’t you know that a man becomes better with the passing of time?
هوا دیروز عالی بود، از آفتاب لذت بردم و با سگم یه پیادهروی طولانی رفتم
- Hava dirooz ali bood, az aaftaab lezzat bordam va ba sagam ye piade-rovi-ye toolani raftam
نمیدونی که مرد با گذشت زمان بهتر میشود؟
- Nemiduni ke mard bā gozasht-e zamān behtar mishavad?
- Hava - weather
- dirooz - yesterday
- ali - great
- bood - was
- az - from
- aaftaab - sun
- lezzat bordam - I enjoyed
- va - and
- ba - with
- sagam - my dog
- ye - a
- piade-rovi-ye toolani - long walk
- raftam - went
(Farsi)
how was your weekend? (2)
Is it true that in Iran the weekend is on Thursday and Friday, instead of Saturday and Sunday?
آخر هفتهات چطور بود؟
- ākhar-e hafte-at chetor bood?
درسته که در ایران آخر هفته پنجشنبه و جمعه است، به جای شنبه و یکشنبه؟
- Doroste ke dar Iran akhar-e hafte panj-shanbe va jom’e ast, be jaye shanbe va yek-shanbe?
- Akhar-e - end of
- hafte-at - your week
- chetor - how
- bood - was
- Doroste - Is it true
- ke - that
- dar - in
- Iran - Iran
- akhar-e hafte - weekend
- panj-shanbe - Thursday
- va - and
- jom’e - Friday
- ast - is
- be jaye - instead of
- shanbe - Saturday
- yek-shanbe - Sunday
(Farsi)
tell me something that makes you happy
are you sure?
my sweet little honeygirl, why are you so surprised? Do you not know many white men who can speak Farsi?
یه چیزی بگو که خوشحالت میکنه
- Ye chizi begu ke khoshhalat mikone
مطمئنی؟
- Motma’eni?
دختر عسلی کوچولوی من، چرا اینقدر متعجبی؟ آیا تو نمیشناسی چند مرد سفید که فارسی حرف میزنند؟
- Dokhtar-e asali koochooloo-ye man, chera inghat mota’ajebi? Aya to nemishenasi chand mard-e sefid ke Farsi harf mizanand?
- Ye - A
- chizi - something
- begu - tell (imperative)
- ke - that
- khoshhalat - makes you happy
- mikone - does
(Farsi)
by the way, I’m also a Youtuber, I hope you don’t mind that I’m recording right now?
You definitely look like you’re older than 20, maybe 23?
راستی، من هم یوتیوبرم، امیدوارم اشکالی نداشته باشه که الان دارم ضبط میکنم؟
- Rasti, man ham YouTuber-am, omidvaram eshkali nadashte bashe ke alan daram zapt mikonam?
قطعاً به نظر میرسی بیشتر از بیست سالته، شاید بیست و سه؟
- Ghat’an be nazar mi-resi bishtar az bist sālet-e, shāyad bist-o-se?
- Rasti - by the way
- ham - also
- YouTuber-am - am a YouTuber
- omidvaram - I hope
- eshkali - problem
- nadashte bashe - don’t mind (literally: it doesn’t have a problem)
- ke - that
- alan - right now
- daram - I am
- zapt - recording
- mikonam - doing
(Farsi)
I’ll write the name of my Channel in the chat, you should check it out, it’s called Speechbound
How old do I look? Take a guess!
اسم کانالم رو توی چت مینویسم، باید ببینیش، اسمش اسپیکباند هست.
- Esm-e kanal-am ro tooye chat minevisam, bayad bebinish, esmesh Speechbound hast.
چند ساله به نظر میرسم؟ حدس بزن!
- Chand sāleh be nazar miresam? Hads bezan!
- Esm-e - The name of
- kanal-am - my channel
- ro - (object marker)
- tooye - in
- chat - chat
- minevisam - I’ll write
- bayad - you should
- bebinish - check it out (literally: see it)
- esmesh - its name is
- Speechbound - Speechbound
- hast - is
(Farsi)
On Monday I’m going to the cinema with my friends
it really helps to learn pronounciation and increase your vocabulary range
دوشنبه میرم سینما با دوستام
- Doshanbe miram cinema ba doostam
واقعاً کمک میکنه تلفظ رو یاد بگیری و دایره لغاتت رو افزایش بدی.
- Vāgh’an komak mikone talafoz ro yād begiri va dāyere loghātat ro afzāyesh bedi.
- Doshanbe - On Monday
- miram - I’m going
- cinema - to the cinema
- ba - with
- doostam - my friends
(Farsi)
What are your plans for next Tuesday?
learning song lyrics is a fun way of learning a language
برنامهات برای سهشنبه بعدی چیه؟
- Barname-at baraye seshanbe ba’di chie?
یادگیری شعرهای آهنگها روش جالبی برای یادگیری زبانه.
- yādgiri-e she’r-hā-ye āhang-hā ravesh-e jālebi barāye yādgiri-e zabān-e.
- Barname-at - your plans
- baraye - for
- seshanbe - Tuesday
- ba’di - next
- chie? - what is?
(Farsi)
Last Wednesday I went to the beach
Many Iranians live in my building, I get to practice a lot in the elevator. In addition, my city is full of Iranians.
چهارشنبه گذشته رفتم ساحل
- Chaharshanbe gozashte raftam sahel
خیلی از ایرانیها توی ساختمونم زندگی میکنن، تو آسانسور خیلی تمرین میکنم. علاوه بر این، شهر من پر از ایرانیه.
- Kheili az Irāni-hā too-ye sākhtemunam zendegi mikonan, too āsānsor kheili tamrin mikonam. Alāve bar in, shahr-e man por az Irāni-ye.
- Chaharshanbe - Wednesday
- gozashte - last
- raftam - I went
- sahel - to the beach