Random 29 Russian 2 Flashcards
(RU)
I live in Canada in Vancouver! it’s a beautiful city surrounded by beaches and mountains, I really like it here
I’m a little bunny, would you like to share your carrot with me?
I’m learning russian online and with apps
Canada is a great country, there are many people from all over the world living here.
I’m sorry, I’m really sorry
Я живу в Канаде в Ванкувере! это красивый город, окруженный пляжами и горами, мне здесь очень нравится
- Ya zhivu v Kanade v Vankuvere! eto krasivyy gorod, okruzhennyy plyazhami i gorami, mne zdes’ ochen’ nravitsya
Я маленький кролик, не хочешь поделиться со мной своей морковкой?
- Ya malen’kiy krolik, ne khochesh’ podelit’sya so mnoy svoyey morkovkoy?
Я учу русский онлайн и с помощью приложений
- Ya uchu russkiy onlayn i s pomoshch’yu prilozheniy
Канада - классная страна, здесь живёт много людей со всего мира.
- Kanada - klassnaya strana, zdes’ zhivyot mnoga lyudey so vsego mira.
мне жаль, мне очень жаль
- mne zhal’, mne ochen’ zhal’
- okruzhenniy - surrounded
- plyazhami - by beaches
- gorami - by mountains
(ru)
I’m sorry, I’m really sorry
Can you say that again, can you maybe say it in English?
You speak English very fluently, I’m impressed, congratulations!
мне жаль, мне очень жаль
- mne zhal’, mne ochen’ zhal’
Можешь повторить это еще раз? Может, на английском скажешь?
- Mozhesh’ povtorit’ eto yeshche raz? Mozhet, na angliyskom skazhesh’?
Ты очень бегло говоришь по-английски, я впечатлён, поздравляю!
- Ty ochen’ beglo govorish’ po-angliyski, ya vpechatlyon, pozdravlyayu!
(ru)
Merry Christmas! Is it true that Father Frost in Russia sometimes forgets to deliver presents because he gets drunk on vodka and falls off his sleigh?
Come on, you can admit it if it’s true. You know, I’m German. In our country, Santa sometimes forgets to deliver presents because he falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.
I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!
Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!
С Рождеством! Правда ли, что Дед Мороз в России иногда забывает доставить подарки, потому что напивается водкой и падает с саней?
- S Rozhdestvom! Pravda li, chto Ded Moroz v Rossii inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto napivayetsya vodkoy i padayet s saney?
Да ладно, можешь признаться, если это правда. Знаешь, я же немец. В нашей стране Санта иногда забывает доставить подарки, потому что засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- Da ladno, mozhesh’ priznat’sya, yesli eto pravda. Znayesh’, ya zhe nemets. V nashey strane Santa inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.
Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!
Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? Ya zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!
- С Рождеством! - s rozhdestvom! - Merry Christmas!
- Правда ли, что - pravda li, chto - is it true that
- Дед Мороз - ded moroz - Santa Claus (literally “Grandfather Frost”)
- забывает - zabyvaet - forgets
- доставить - dostavit’ - to deliver
- подарки - podarki - presents
- напивается - napivaetsya - gets drunk
- и падает - i padaet - and falls
[ paa (long) dayet (short) ] - с саней - s saney - off the sled.
** dostavit - don’t stall Vitalik, open a present
** podarki - Polly dared Kilian to open presents
** napivayetsya - Natalie picked Vanessa to get drunk, jetzt, ja!
(ru)
Russian is the easiest (1) language, especially if you were born in Russia. And if not… good luck, guys!
darling, my dear, my sweet bun, my little doll
Damn! Wow, how crazy is that?
Русский — самый простой язык, особенно если ты родился в России. А если нет… удачи, чуваки!
- Russkiy — samyy prostoy yazyk, osobenno yesli ty rodilsya v Rossii. A yesli net… udachi, chuvaki!
лапочка, дорогая, моя сладкая булочка
- lapochka, dorogaya, moya sladkaya bulochka
моя маленькая куколка
- moya malen’kaya kukolka
Блин! Ничего себе, как же это безумно?
- Blin! Nichego sebe, kak zhe eto bezumno?
- samyy - the most
- prostoy - simple
- osobenno - especially
- rodilsya - were born (masculine, informal)
- udachi - good luck
- chuvaki - guys (informal)
(ru)
Russian is easy as pie if you don’t pay attention to grammar
Merry Christmas! Is it true that Father Frost in Russia sometimes forgets to deliver presents because he gets drunk on vodka and falls off his sleigh?
Русский — проще простого, если не обращать внимания на грамматику
- Russkiy — proshche prostogo, yesli ne obrashchat’ vnimaniya na grammatiku
С Рождеством! Правда ли, что Дед Мороз в России иногда забывает доставить подарки, потому что напивается водкой и падает с саней?
- S Rozhdestvom! Pravda li, chto Ded Moroz v Rossii inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto napivayetsya vodkoy i padayet s saney?
- prosche - simpler/easier
- prostogo - of the simplest (superlative form, literally “simpler than the simplest”)
- obrashchat’ - to pay (attention)
- vnimaniya - attention (genitive case)
- na - to/on
- grammatiku - grammar (accusative case)
(ru)
Thanks for the compliment, but you’re much better than me, I’m even a bit embarrassed that my Russian is so horrible. I hope your ears don’t hurt when you listen to me!
What does this word mean in English?
I have a very interesting, but perhaps a little strange question for you.
Спасибо за комплимент, но ты намного лучше меня, мне даже немного стыдно, что мой русский такой ужасный. Надеюсь, у тебя не болят уши, когда ты меня слушаешь!
- Spasibo za kompliment, no ty namnogo luchshe menya, mne dazhe nemnogo stydno, chto moy russkiy takoy uzhasnyy. Nadeyus’, u tebya ne bolyat ushi, kogda ty menya slushayesh’!
что означает это слово на английском языке?
- chto oznachayet eto slovo na angliyskom yazyke?
У меня есть очень интересный, но, возможно, немного странный вопрос для тебя.
- U menya yest’ ochen’ interesnyy, no, vozmozhno, nemnogo strannyy vopros dlya tebya.
- За комплимент (za kompliment) - for the compliment
- Намного лучше (namnogo luchshe) - much better
- Даже (dazhe) - even
- Стыдно (stydno) - embarrassed
- Такой ужасный (takoy uzhasnyy) - is so horrible
- Не болят (ne bolyat) - don’t hurt
- Уши (ushi) - ears
- Слушаешь (slushayesh’) - listen to
- возможно - maybe
(ru)
Are you a student? What are you studying? When are you graduating? It’s really interesting, do you already know what you’ll be doing after graduation?
That’s a strange story.
You don’t believe me, you think I’m lying?
Ты студентка? Что изучаешь? Когда заканчиваешь? Это реально интересно, уже знаешь, чем будешь заниматься после выпуска?
- Ty studentka? Chto izuchayesh’? Kogda zakanchivayesh’? Eto real’no interesno, uzhe znayesh’, chem budesh’ zanimat’sya posle vypuska?
Это странная история.
- Eto strannaya istoriya.
Ты мне не веришь, думаешь, я вру?
- Ty mne ne verish’, dumayesh’, ya vru?
- Студентка (studentka) - student (female)?
- Изучаешь (izuchayesh’) - do you study?
- Заканчиваешь (zakanchivayesh’) - do you graduate?
- Чем (chem) - what
- Будешь (budesh’) - you will (2nd pers. singular, future tense of “to be”)
- Заниматься (zanimat’sya) - to do, to engage in, to be involved in (reflexive verb)
- После (posle) - after
- Выпуска (vypuska) - graduation (genitive case of “выпуск”)
(ru)
I have to work later, I just like to study or practice languages in the morning before starting to work, makes sense? Yes, I usually study every day.
how is your day going? Have a nice day!
Maybe I forgot to mention, but I actually know a little Russian. I was just trying to trick you to see your reaction.
Мне нужно работать позже, просто мне нравится учить или практиковать языки по утрам перед работой, понятно? Да, я обычно изучаю каждый день.
- Mne nuzhno rabotat’ pozzhe, prosto mne nravitsya uchit’ ili praktikovat’ yazyki po utram pered rabotoy, ponyatno? Da, ya obychno izuchayu kazhdyy den’.
Как проходит твой день? Хорошего дня!
Может быть, я забыл упомянуть, но на самом деле я знаю немного русский. Я просто пытался тебя обмануть, чтобы посмотреть на твою реакцию.
- Mozhet byt’, ya zabyl upomyanut’, no na samom dele ya znayu nemnogo russkiy. Ya prosto pytalsya tebya obmanut’, chtoby posmotret’ na tvoyu reaktsiyu.
- Нужно (nuzhno) - need to
- Работать (rabotat’) - work
- Позже (pozhe) - later
- По утрам (po utram) - in the morning
- Перед (pered) - before (followed by instrumental case)
- работой (rabotoy) - work (instrumental case of работа)
- Понятно? (ponyatno?) - makes sense?
- Обычно (obychno) - usually
- Каждый день (kazhdyy den’) - every da
(ru)
Just kidding, I’m just having fun! I’m German, we have a weird sense of humor, you know? They say the British have the funniest sense of humor in the world, but do you think the Russians are particularly funny in comparison?
What time is it there now? Aren’t you tired? Do you always go to bed so late?
What’s so funny?
Шучу, я просто прикалываюсь! Я же немец, у нас странный юмор, знаешь? Говорят, что у британцев самый смешной юмор в мире, а как ты считаешь, русские по сравнению с ними особо смешные?
- Shuchu, ya prosto prikalyvayus’! Ya zhe nemets, u nas strannyy yumor, znayesh’? Govoryat, chto u britantsev samyy smeshnoy yumor v mire, a kak ty schitayesh’, russkiye po sravneniyu s nimi osobo smeshnyye?
Сколько там сейчас времени? Ты не устала? Ты всегда так поздно ложишься?
- Skol’ko tam seychas vremeni? Ty ne ustala? Ty vsegda tak pozdno lozhish’sya?
Что такого смешного?
- Chto takogo smeshnogo?
- Я же немец - I’m German, you know / after all
- Юмор - humor
- У британцев - the British have (literally “at the British”)
- Самый - the most
- Смешной - funny
- Юмор - humor
- В мире - in the world
- А как ты считаешь - and how do you think
- По (Po) - by/according to/in
- Сравнению (sravneniyu) - comparison (dative case)
- С (s) - with
- Ними (nimi) - them (instrumental case)
- Особо (osobo) - particularly/especially
- Смешные (smeshnyye) - funny (plural form)
(ru) Oxxxymiron - Город под подошвой
You know, My rap, (if) in short, is about the fact that
For years already, a city under the sole
Uphill, when it’s going well; then downhill, when it’s sick
I’m not like Gulliver, but still a city under the sole
Ты знаешь, Весь мой рэп, если коротко, про то, что
Уж который год который город под подошвой
В гору, когда прёт; потом под гору, когда тошно
Я не то что Гулливер, но всё же город под подошвой
- Ty znayesh’, Ves’ moy rep, yesli korotko, pro to, chto
Uzh kotoryy god kotoryy gorod pod podoshvoy
V goru, kogda priot; potom pod goru, kogda toshno
Ya ne to chto Gulliver, no vso zhe gorod pod podoshvoy
- Ves’ - All/Entire
- yesli - if
- korotko - briefly/short
- pro - about
- to - that
- chto - what
- Uzh - already
- kotoryy - which/that
- god - year
- gorod - city
- pod - under
- podoshvoy - sole (of a shoe)
- V goru - uphill
- kogda - when
- pryot - it goes well (slang)
- potom - then
- pod goru - downhill
- toshno - nauseous/unwell
- to chto - that which
- Gulliver - (reference to Gulliver from Gulliver’s Travels)
- no - but
- vsyo zhe - still
(ru) Oxxxymiron - Город под подошвой
A city under the sole, a city under the sole
Traffic lights, government fees, fees and customs
I don’t know whether this path is fordable or to the bottom
You live under the heel, I have a city under the sole
Город под подошвой, город под подошвой
Светофоры, госпошлины, сборы и таможни
Я не знаю, вброд или на дно эта дорожка
Ты живёшь под каблуком, у меня город под подошвой
- Gorod pod podoshvoy, gorod pod podoshvoy
Svetofory, gosposhliny, sbory i tamozhni
Ya ne znayu, vbrod ili na dno eta dorozhka
Ty zhivosh’ pod kablukom, u menya gorod pod podoshvoy
- Gorod - City
- pod - under
- podoshvoy - sole (of a shoe)
- Svetofory - Traffic lights
- gosposhliny - State duties / fees
- sbory - charges
- tamozhni - customs
- vbrod - ford (shallow part of a river)
- na dno - to the bottom
- dorozhka - path
- zhivyosh’ - live
- pod kablyukom - under the heel
- u menya - I have
(RU)
thank you, you are very kind, I appreciate that!
when I speak I feel like a child
What’s this nonsense?
very impressive!
Спасибо, ты очень добрый, я это ценю!
- Spasibo, ty ochen’ dobryy, ya eto tsenyu!
когда я говорю, я чувствую себя ребенком
- kogda ya govoryu, ya chuvstvuyu sebya rebenkom
Чё за фигня? - chyo za fignya?
очень впечатляюще! - ochen’ vpechatlyayushche!
- dobryy - kind
- tsenyu - appreciate
(RU)
You speak English very fluently, I’m impressed, congratulations!
I want to learn Russian, but I don’t have time, my life is so busy! Right now, my main focus is learning Chinese
Russian is as easy as pie if you don’t pay attention to grammar
Ты очень бегло говоришь по-английски, я впечатлён, поздравляю!
- Ty ochen’ beglo govorish’ po-angliyski, ya vpechatlyon, pozdravlyayu!
Я хочу выучить русский, но у меня нет времени, моя жизнь так занята. прямо сейчас моя основная цель — изучение китайского языка
- Ya khochu vyuchit’ russkiy, no u menya net vremeni, moya zhizn’ tak zanyata. Pryamo seychas moya osnovnaya tsel’ — izucheniye kitayskogo yazyka
Русский — проще простого [a,o], если не обращать внимания на грамматику
- Russkiy — proshche prostogo, yesli ne obrashchat’ vnimaniya na grammatiku
- beglo - fluently
- vpechatlyon - impressed
- pozdravlyayu - congratulations
(RU)
I have never been to Russia, I imagine right now it’s a bit tricky to travel there. But in the future I hope I can visit the country, hopefully things will get back to normal.
And if you know languages, you are like a fish in water - you won’t drown anywhere!
I hope it will be easy soon.
Я никогда не был в России, представляю, что сейчас туда немного сложно путешествовать. Но в будущем надеюсь, что смогу посетить страну, надеюсь, что всё вернётся к норме.
- Ya nikogda ne byl v Rossii, predstavlyayu, chto seychas tuda nemnogo slozhno puteshestvovat’. No v budushem nadeyus’, chto smogu posetit’ stranu, nadeyus’, chto vsyo vernetsya k norme.
А если знаешь языки, ты как рыба в воде — нигде не тонешь!
Надеюсь, что скоро будет просто.
- Nadeyus’, chto skoro budet prosto
- nikogda - never
- ne - not
- byl - been (masculine)
- v - in
- predstavlyayu - imagine
- tuda - there
- nemnogo - a bit
- slozhno - tricky/difficult
- puteshestvovat’ - to travel
- no - but
- v budushchem - in the future
- nadeyus’ - I hope
- smogu - will be able to
- posetit’ - to visit
- stranu - country
- nadeyus’ - I hope
- vernetsya - will return
- k norme - to normal
(RU)
forgive me that my russian is so bad, I have to admit I don’t practice much
you didn’t expect that I can speak your language, right?
Recently
I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!
Прошу прощения, что мой русский такой плохой, признаюсь, я мало практикуюсь.
- proshu proshcheniya, chto moy russkiy takoy plokhoy, priznayus’, ya malo praktikuyus’.
ты не ожидал, что я могу говорить на твоем языке, да?
- ty ne ozhidal, chto ya mogu govorit’ na tvoyem yazyke, da?
в настоящее время - v nastoyashcheye vremya
Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!
- proshu - I ask
- proshcheniya - forgiveness
- chto - that
- moy - my
- takoy - so
- plokhoy - bad
- priznayus’ - I admit
- malo - little
- praktikuyus’ - practice
(RU)
Welcome! It’s nice to meet you!
But you speak very well in just a year
Maybe, maybe?
I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!
Добро пожаловать! Приятно познакомиться!
- Dobro pozhalovat’! Priyatno poznakomit’sya!
Но разговариваете очень даже хорошо за всего лишь год
- No razgovarivayete ochen’ dazhe khorosho za vsego lish’ god
Может, возможно?
- Mozhet, vozmozhno?
Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!
- Но - but
- разговариваете - you speak
- очень - very
- даже - even
- хорошо - well
- за - for
- всего - only
- лишь - just
- год - year
(ru)
Are you famous? How many followers do you have? Are you recording right now?
My Russian skills are very basic, but it’s nice to practice
Ты знаменит? Сколько у тебя подписчиков? Ты сейчас записываешь?
- Ty znamenit? Skol’ko u tebya podpischikov? Ty seychas zapisyvayesh’?
Мои навыки русского языка очень базовые, но приятно практиковаться.
- Moi navyki russkogo yazyka ochen’ bazovyye, no priyatno praktikovat’sya.
- Ты - you
- знаменит - famous
- Сколько - how many
- у тебя - you have
- подписчиков - followers
- сейчас - now
- записываешь - recording
(ru)
My channel isn’t too big, I’m definitely not famous. I have about six thousand followers, but who is counting?
I have about seven thousand subscribers
darling, my dear, my sweet bun, my little doll
Мой канал не слишком большой, я точно не знаменит. У меня около шести тысяч подписчиков, но кто их считает?
- Moy kanal ne slishkom bol’shoy, ya tochno ne znamenit. U menya okolo shesti tysyach podpischikov, no kto ikh schitayet?
У меня около семи тысяч подписчиков
лапочка, дорогая, моя сладкая булочка
- lapochka, dorogaya, moya sladkaya bulochka
моя маленькая куколка
- moya malen’kaya kukolka
- знаменит - famous
- У меня - I have
- около - about
- шести - six
- тысяч - thousand
- подписчиков - followers
- но - but
- кто - who
- их - them
- считает - counts
(ru)
I love learning languages, I don’t have any friends, so I’m just sitting alone at home everyday learning stuff. I’m just kidding, I’m a nerd, but I do have friends. I just love to communicate with people in different languages, it’s a ton of fun, don’t you think?
You know / got it? (End of sentence)
Я обожаю учить языки, у меня нет друзей, так что я просто сижу дома один каждый день и учу всякую всячину. Шучу, я ботан, но у меня есть друзья. Я просто обожаю общаться с людьми на разных языках, это так весело, не так ли?
- Ya obozhayu uchit’ yazyki, u menya net druzey, tak chto ya prosto sizhu doma odin kazhdyy den’ i uchu vsyakuyu vsyachinu. Shuchu, ya botan, no u menya yest’ druz’ya. Ya prosto obozhayu obshchat’sya s lyud’mi na raznykh yazykakh, eto tak veselo, ne tak li?
понял? (ponyal) / понятно (ponyatno)
[gender agreement w. speaker, not listener]
- обожаю - love/adore
- учить - to learn
- друзей - friends
- так что - so
- сижу - sit
- дома - at home
- один - alone
- каждый день - every day
- всякую всячину - stuff (colloquial)
- Шучу - I’m kidding
- ботан - nerd
- общаться - to communicate
- с - with
- людьми - people
- на - in
- разных - different
- не так ли? - don’t you think?
(Ru)
greetings from Vancouver, I’m glad you like my videos!
I’m shocked!
Well, sort of!
Thanks for the compliment, but you’re so much better than me, I’m even a little ashamed that my Russian is so terrible. I hope your ears don’t hurt when you listen to me!
Привет из Ванкувера, рад, что тебе нравятся мои видео!
- Privet iz Vankuvera, rad, chto tebe nravyatsya moi video!
Я в ахуе - Ya v akhuye
Ну типа - Nu tipa!
Спасибо за комплимент, но ты намного лучше меня, мне даже немного стыдно, что мой русский такой ужасный. Надеюсь, у тебя не болят уши, когда ты меня слушаешь!
- Spasibo za kompliment, no ty namnogo luchshe menya, mne dazhe nemnogo stydno, chto moy russkiy takoy uzhasnyy. Nadeyus’, u tebya ne bolyat ushi, kogda ty menya slushayesh’!
- rad(a) - glad (use “rad” if you’re male and “rada” if you’re female)
(ru)
Do you know the translation?
I’m dating a guy from England, he’s tall and handsome, his name is Peter
My boyfriend loves football
I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!
Ты знаешь перевод?
- Ty znayesh’ perevod?
Я встречаюсь с парнем из Англии, он высокий и красивый, его зовут Питер.
- Ya vstrechayus’ s parnem iz Anglii, on vysokiy i krasivyy, yego zovut Piter.
Мой парень любит футбол
- Moy paren’ lyubit futbol
Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!
(ru)
You know the Russian language sounds really awesome, so I’m not surprised there’s a lot of really cool Russian music.
Very good pronunciation! Thanks, I’m a beginner. how are you little doll
Знаешь, русский язык звучит реально круто, так что я не удивлён, что есть много классной русской музыки.
- Znayesh’, russkiy yazyk zvuchit real’no kruto, tak chto ya ne udivlon, chto yest’ mnogo klassnoy russkoy muzyki.
Oчень хорошее произношение! пасибо, я новичок. как ты, куколка?
- Ochen’ khorosheye proiznosheniye! Spasibo, ya novichok. kak ty, kukolka?
(ru)
Do you know many Russian rappers or singers or musicians? Honestly I only know a few songs, but based on what I heard so far, Russian music is quite amazing!
Today it’s raining
why are you still awake?
Isn’t it very late in Russia?
Ты знаешь много русских рэперов или певцов, или музыкантов? Честно говоря, я знаю только пару песен, но судя по тому, что я слышал, русская музыка просто офигенная!
- Ty znayesh’ mnogo russkikh reperov ili pevtsov, ili muzykantov? Chestno govorya, ya znayu tol’ko paru pesen, no sudya po tomu, chto ya slyshal, russkaya muzyka prosto ofigennaya!
сегодня идёт дождь
- segodnya idot dozhd’
почему ты все еще не спишь?
- pochemu ty vse yeshche ne spish’?
Разве не очень поздно в России?
- Razve ne ochen’ pozdno v Rossii?
честно говоря - honestly speaking
только - only
пару - paru - a few
песен - pesen - songs
судя по тому - sudya po tomu - based on
я слышал - ya slyshal - I heard
просто - prosto - just, simply
офигенная - ofigennaya - awesome, amazing
(ru)
So this rap artist is called [???], do you know him? His style is really cool, a bit aggressive but really deep lyrics
He falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.
Так этого рэп-артиста зовут Oxxxymiron, ты его знаешь? У него очень крутой стиль, немного агрессивный, но с реально глубокими текстами.
- Tak etogo rep-artista zovut Oxxxymiron, ty yego znayesh’? U nego ochen’ krutoy stil’, nemnogo agressivnyy, no s real’no glubokimi tekstami.
он засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- on zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.
этого - etogo - this
рэп-артиста - rep-artista - rap artist
зовут - zovut - is called
стиль - stil’ - style
немного - nemnogo - a bit, slightly
агрессивный - agressivnyy - aggressive
с - s - with
реально - real’no - really
глубокими - glubokimi - deep (instrumental plural)
текстами - tekstami - lyrics