Random 12 Russian Flashcards

1
Q

I know it sounds awesome bro (RU)

What’s so funny?

A

Я знаю, это охуенно звучит, бро

что смешного?
- chto smeshnova?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(RU)
I’m really surprised, do you really know Russian? Isn’t it one of the hardest languages on the planet?

you know (pl)

A

Я реально удивлён, ты правда знаешь русский? Разве это не один из самых сложных языков на планете?
- Ya real’no udivlon, ty pravda znayesh’ russkiy? Razve eto ne odin iz samykh slozhnykh yazykov na planete?

Вы знаете?

  • реально - really
  • удивлён - surprised
  • правда - really
  • разве - isn’t
  • один - one
  • из - of
  • самых - the most
  • сложных - difficult
  • языков - languages
  • на - on
  • планете - the planet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(RU)
I have a question: Is it true that McDonalds in Russia was rebranded to “вкусно и точка”, but they’re selling the same products?

Have you tried it, does it taste the same? (addressing female) (singular + plural)

A

У меня вопрос: правда, что Макдоналдс в России переименовали в ‘вкусно и точка’, но продают те же самые продукты?
- U menya vopros: pravda, chto Makdonalds v Rossii pereimenovali v ‘vkusno i tochka’, no prodayut te zhe samyye produkty?

Пробовала? На вкус то же самое?
- Probovala? Na vkus to zhe samoye?
Пробовали? На вкус то же самое?
- Probovali? Na vkus to zhe samoye?

  • У меня - I have
  • вопрос - question
  • правда - true
  • что - that
  • Макдоналдс - McDonald’s
  • в - in
  • России - Russia
  • переименовали - rebranded
  • в - to
  • вкусно и точка - “vkusno i tochka” (new name, “Tasty and that’s it”)
  • но - but
  • продают - selling
  • те же самые - the same
  • продукты - products
  • Пробовал(а)? - Have you tried it?
  • На вкус - taste
  • то же самое? - the same?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(RU)
And Coca Cola was rebranded to Добрый Cola, correct? Do you become more kind when you drink it?

Do you become more kind when you drink it? (plural)

A

А Кока-Кола переименовалась в Добрый Cola, так? Ты становишься добрее, когда пьёшь её?
- A Koka-Kola pereimenovalas’ v Dobryy Cola, tak? Ty stanovish’sya dobreye, kogda p’yosh’ yeyo?

Plural:
Вы становитесь добрее, когда пьёте её?
- Vy stanovites’ dobreye, kogda p’yote yeyo?

  • А - and
  • Кока-Кола - Coca Cola
  • переименовалась - was rebranded
  • в - to
  • Добрый Cola - Kind Cola
  • так? - correct?
  • становишься - become
  • добрее - kinder
  • когда - when
  • пьёшь - drink
  • её - it
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(RU)
then maybe Putin forgot to drink the Добрый Cola, he always seems so angry, what you think?

What do you think? (Pl)

A

Тогда, может, Путин забыл выпить Добрый Cola, он всегда кажется таким злым, как думаешь?
- Togda, mozhet, Putin zabyl vypit’ Dobryy Cola, on vsegda kazhetsya takim zlym, kak dumayesh’?

Как думаете? (Pl)

  • Тогда - then
  • может - maybe
  • Путин - Putin
  • забыл - forgot
  • выпить - to drink
  • Добрый Cola - Kind Cola
  • он - he
  • всегда - always
  • кажется - seems
  • таким - so
  • злым - angry
  • как думаешь? - what you think?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(RU)
How do you know that?

I saw a youtube video about the sanctions in Russia, it was very interesting

Maybe I forgot to mention, but I actually know a little Russian. I was just trying to trick you to see your reaction.

A

Откуда ты это знаешь?
- Otkuda ty eto znayesh’?

Я видел видео на YouTube про санкции в России, было очень интересно.
- Ya videl video na YouTube pro sanktsii v Rossii, bylo ochen’ interesno.

Может быть, я забыл упомянуть, но на самом деле я знаю немного русский. Я просто пытался тебя обмануть, чтобы посмотреть на твою реакцию.
- Mozhet byt’, ya zabyl upomyanut’, no na samom dele ya znayu nemnogo russkiy. Ya prosto pytalsya tebya obmanut’, chtoby posmotret’ na tvoyu reaktsiyu.

  • Откуда - how
  • видел(а) - saw (видел for male, видела for female)
  • видео - video
  • на YouTube - on YouTube
  • про - about
  • санкции - sanctions
  • в России - in Russia
  • было - it was
  • очень - very
  • интересно - interesting
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(RU)
are you a student? What do you study? Or are you working? What’s your job?

What’s so funny

A

Ты студент? Что ты изучаешь? Или ты работаешь? Кем ты работаешь?
- Ty student? Chto ty izuchayesh’? Ili ty rabotayesh’? Kem ty rabotayesh’?

что смешного?
- chto smeshnova?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

what are you doing here, are you bored? (RU)

I’m here to learn languages

peach, cherry

A

Что ты здесь делаешь, тебе скучно?
- Chto ty zdes’ delayesh’, tebe skuchno?

Я здесь, чтобы учить языки
- Ya zdes’, chtoby uchit’ yazyki

персик, вишня
- persik, vishnya

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I have a secret, I’m a youtuber, I’m recording right now, do you mind? (RU)

What’s so funny?

A

У меня есть секрет, я ютубер, я сейчас снимаю, ты не против?
- U menya yest’ sekret, ya yutuber, ya seychas snimayu, ty ne protiv?

что смешного?
- chto smeshnova?

не против - do not mind (literally “not against”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(RU)
my youtube channel is called speechbound, I’ll write it in the chat so you can look it up

I’m much older than you, why don’t you call me daddy?

A

Мой Ютуб канал называется Спичбаунд, я напишу это в чате, чтоб ты мог найти.
- Moy Youtube kanal nazyvayetsya Speechbound, ya napishu eto v chate, chtob ty mog nayti.

Я намного старше тебя, почему бы тебе не называть меня папочкой?
- Ya namnogo starshe tebya, pochemu by tebe ne nazyvat’ menya papochkoy?

  • nazyvaetsya - называется - is called
  • napisu - напишу - will write
  • chate - чате - chat
  • chtob - чтоб - so that
  • mog - мог - can
  • nayti - найти - find
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(RU)
I’m Russian, I’m super serious. The weather is cold, so I drink a lot of vodka and dance with bears

cheers!

You must be very smart speaking so many languages! I don’t think I’m extraordinarily smart, I just work a lot, I’m like a machine, you know?

A

Я русский, я очень серьезный. Погода холодная, поэтому я много пью водку и танцую с медведями.
- Ya russkiy, ya ochen’ ser’yoznyy. Pogoda kholodnaya, poetomu ya mnogo p’yu vodku i tantsuyu s medvedyami.

за здоровье - Za zdorov’ye

Ты должно быть очень умный, раз говоришь на столько языках! Я не думаю, что я особо умный, я просто много работаю, как машина, понимаешь?
- Ty dolzhno byt’ ochen’ umnyy, raz govorish’ na stol’ko yazykakh! Ya ne dumayu, chto ya osobo umnyy, ya prosto mnogo rabotayu, kak mashina, ponimayesh’?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(RU)
No, I’m just joking, the truth is, I’m German, I drink a lot of beer and eat sauerkraut and sausages

A

Нет, я просто шучу, правда, я немец, пью много пива и ем квашеную капусту и сосиски.
-Net, ya prosto shuchu, pravda, ya nemets, p’yu mnogo piva i yem kvashenyu kapustu i sosiski.

квашеную капусту - sauerkraut
и сосиски - and sausages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(RU)
have you had German sausage before? It’s delicious! (Sg,pl)

A

Ты когда-нибудь пробовал немецкую колбасу? Она вкусная!
- Ty kogda-nibud’ proboval nemetskuyu kolbasu? Ona vkusnaya!

Вы когда-нибудь пробовали немецкую колбасу? Она вкусная!
- Vy kogda-nibud’ probovali nemetskuyu kolbasu? Ona vkusnaya!

  • kogda-nibud’ - ever
  • proboval - tried
  • nemetskuyu - German (f. adjective)
  • kolbasu - sausage
  • Ona - it (feminine)
  • vkusnaya - tasty
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Ru)
I have to leave now, thanks for chatting, I really enjoyed our conversation (RU)

A

Мне нужно идти сейчас, спасибо за беседу, мне действительно понравилось с тобой общаться
- Mne nuzhno idti seychas, spasibo za besedu, mne deystvitel’no ponravilos’ s toboy obshat’sya

нужно - need
идти - to go
сейчас - now
спасибо - thanks
за - for
беседу - conversation/chat
мне - to me (again, for emphasis on liking)
действительно - really
понравилось - enjoyed/liked (past tense, neutral form)
с - with
тобой - you (informal)
общаться - to communicate/talk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

wow, so we’re really meeting here, it wasn’t a lie (ru)

A

Вау, так мы действительно встречаемся здесь, это не было враньём.
- Vau, tak my deystvitel’no vstrechaemsya zdes’, eto ne bylo vran’ёm.

  • tak - так - so
  • my - мы - we
  • deystvitel’no - действительно - really
  • vstrechaemsya - встречаемся - are meeting
  • zdes’ - здесь - here
  • eto - это - this
  • bylo - было - was
  • vran’ёm - враньём - a lie
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(RU)
well, Putin called me and said I would meet you here today, I can’t believe he was right!

A

Ну, Путин мне позвонил и сказал, что встречу тебя здесь сегодня, не могу поверить, что он был прав!
- Nu, Putin mne pozvonil i skazal, chto vstrechu tebya zdes’ segodnya, ne mogu povyerit’, chto on byl prav!

  • Nu - Ну - Well
  • mne - мне - to me
  • pozvonil - позвонил - called
  • skazal - сказал - said
  • chto - что - that
  • vstrechu - встречу - will meet
  • tebya - тебя - you
  • zdes’ - здесь - here
  • segodnya - сегодня - today
  • ne - не - not
  • mogu - могу - can
  • poverit’ - поверить - believe
  • chto - что - that
  • on - он - he
  • byl - был - was
  • prav - прав - right
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(RU)
I’ve been learning Russian for more than a year, but honestly I haven’t made much progress. I’m learning a bit here and there, but only sporadically.

A

Я учу русский уже больше года, но, честно говоря, особых успехов нет. Учусь чуть-чуть тут и там, но только изредка.
- Ya uchu russkiy uzhe bol’she goda, no, chestno govorya, osobikh uspekhov net. Uchus’ chut’-chut’ tut i tam, no tol’ko izredka.

  • Ya - Я - I
  • uchu - учу - am learning (transitive form, learn something specific)
  • russkiy - русский - Russian
  • uzhe - уже - already
  • bol’she - больше - more
  • goda - года - year (genitive singular after numerals)
  • no - но - but
  • chestno - честно - honestly
  • govorya - говоря - speaking
  • osobikh - особых - much (literally ‘special’, used here to mean significant)
  • uspekhov - успехов - progress (plural genitive)
  • net - нет - no/not any
  • Uchus’ - Учусь - I’m learning
    (reflexive form, general studying without a direct object)
  • chut’-chut’ - чуть-чуть - a bit
  • tut - тут - here
  • i - и - and
  • tam - там - there
  • no - но - but
  • tol’ko - только - only
  • izredka - изредка - sporadically
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(RU)
I have a question, while we’re talking here, do you think the KGB is listening?
(Singular, plural)

A

У меня вопросик, пока мы тут болтаем, не кажется ли тебе, что КГБ нас подслушивает?
- U menya voprosik, poka my tut boltayem, ne kazhetsya li tebe, chto KGB nas podslushivaet?

Не кажется ли вам, что КГБ нас подслушивает?
- Ne kazhetsya li vam, chto KGB nas podslushivayet?

  • voprosik - вопросик - little question
  • poka - пока - while
  • my - мы - we
  • tut - тут - here
  • boltayem - болтаем - are chatting
  • ne - не - not
  • kazhetsya - кажется - it seems
  • li - ли - particle for questions
  • tebe - тебе - to you
  • chto - что - that
  • KGB - КГБ - KGB
  • nas - нас - us
  • podslushivaet - подслушивает - is listening in
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(RU)
Then I should be careful, I have a big mouth. Stop telling me about Russia’s secrets! I’m just joking

A

Тогда мне стоит быть поосторожнее, у меня большой рот. Хватит рассказывать мне про секреты России! Я просто шучу
- Togda mne stoit byt’ poostorozhnee, u menya bol’shoy rot. Hvatit rasskazyvat’ mne pro sekrety Rossii! Ya prosto shuchu.

  • Togda - тогда - then
  • mne - мне - to me
  • stoit - стоит - should (literally “costs”, used to suggest necessity)
  • byt’ - быть - to be
  • poostorozhnee - поосторожнее - more careful
  • bol’shoy - большой - big
  • rot - рот - mouth
  • Hvatit - Хватит - Stop (imperative)
  • rasskazyvat’ - рассказывать - to tell
  • mne - мне - to me
  • pro - про - about
  • sekrety - секреты - secrets
  • Rossii - России - of Russia
  • Ya - я - I
  • prosto - просто - just
  • shuchu - шучу - am joking
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(RU)
I ate too much borscht and washed it down with a couple of liters of vodka. Eventually, it knocked me out, and when I woke up - I started speaking Russian, can you imagine? Such madness!

A

Я объелся борща и запил его парой литров водки. В итоге меня вырубило, а когда проснулся - начал говорить по русски, прикинь? Дичь какая-то!
- Ya ob’yelsya borshcha i zapil eto paroy litrov vodki. V itoge menya vyrubilo, a kogda prosnulsya - nachal govorit’ po russki, prikin’? Dich’ kakaya-to.

  • ob’yelsya - overate
  • borshcha - borscht
  • zapil - washed down
  • paroy - couple
  • litrov - liters
  • vodki - vodka
  • V itoge - eventually
  • menya - me
  • vyrubilo - knocked out
  • a - and
  • kogda - when
  • prosnulsya - woke up
  • nachal - started
  • prikin’? - can you imagine?
  • Dich’ - madness
  • kakaya-to - some kind of
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(RU)
Eventually, it knocked me out, and when I woke up, I started speaking Russian, can you imagine? Such madness!

you want to know why I know Russian?

A

В итоге меня вырубило, а когда проснулся, начал говорить по русски, прикинь? Дичь какая-то!
- V itoge menya vyrubila, a kogda prosnulsya, nachal govorit’ po russki, prikin’? Dich’ kakaya-to.

хочешь знать, почему я знаю русский?

  • V itoge - eventually
  • menya - me
  • vyrubilo - knocked out
  • a - and
  • kogda - when
  • prosnulsya - woke up
  • nachal - started
  • prikin’? - can you imagine?
  • Dich’ - madness
  • kakaya-to - some kind of
22
Q

(RU)
It’s a secret where I’m from, take a guess!

I have to leave now, thanks for chatting, I really enjoyed our conversation

A

Это секрет, откуда я, угадай!
- Eto sekret, otkuda ya, ugaday!

Мне нужно идти сейчас, спасибо за беседу, мне действительно понравилось с тобой общаться
- Mne nuzhno idti seychas, spasibo za besedu, mne deystvitel’no ponravilos’ s toboy obshat’sya

  • Eto - It is
  • sekret - secret
  • otkuda - from where
  • ya - I
  • ugaday - take a guess
23
Q

(RU)
I’m not from Canada originally, I just live here

it was really nice talking to you, good luck with everything!

A

Я не из Канады родом, я просто здесь живу.
- Ya ne iz Kanady rodom, ya prosto zdes’ zhivu.

Было очень приятно с тобой поговорить, удачи во всём
- Bylo ochen’ priyatno s toboy pogovorit’, udachi vo vsom

  • Ya - I
  • ne - not
  • iz - from
  • Kanady - Canada
  • rodom - originally
  • prosto - just
  • zdes’ - here
  • zhivu - live
  • Было - was (Past tense of “to be”, neutral gender, singular)
  • очень - very (Adverb, modifies an adjective or another adverb)
  • приятно - pleasant/nice (Adjective in short form, neutral gender to agree with “было”)
  • с - with (Preposition, used here to indicate the companion in the action)
  • тобой - you (Instrumental case of “ты”, used after prepositions like “с” to mean “with you”)
  • поговорить - to talk (Infinitive form of the verb, used after “приятно”)
  • удачи - good luck (Genitive case of “удача”, used as a wish)
  • во - in (Preposition, part of “во всём”, changes to “во” before certain consonant sounds for ease of pronunciation)
  • всём - everything (Prepositional case of “всё”, used after “в/во” to mean “in everything”)
24
Q

(RU)
Canada is a cool country, many people from all over the world live here

Unbelievable, really amazing! How long did it take you to study this language?

A

Канада - классная страна, здесь живёт много людей со всего мира.
- Kanada - klassnaya strana, zdes’ zhivyot mnoga lyudey so vsego mira.

Невероятно, действительно потрясающе! Сколько времени тебе понадобилось, чтобы выучить этот язык?
- Neveroyatno, deystvitel’no potryasayushche! Skol’ko vremeni tebe ponadobilos’, chtoby vyuchit’ etot yazyk?

  • klassnaya - cool
  • strana - country
  • zdes’ - here
  • zhivyot - lives
  • mnoga - many
  • lyudey - people
  • so vsego mira - from all over the world
25
Q

(RU)
I’m a bit bored as well, but I’m here to practice languages

I’m a bit tired today

A

Мне тоже немного скучно, но я здесь, чтобы практиковать языки.
- Mne tozhe nemnogo skuchno, no ya zdes’, chtoby praktikovat’ yazyki.

Я немного устал сегодня
- Ya nemnogo ustal segodnya

  • Mne - I (me)
  • tozhe - also
  • nemnogo - a bit
  • skuchno - bored
  • no - but
  • ya - I
  • zdes’ - here
  • chtoby - to (in order to)
  • praktikovat’ - practice
  • yazyki - languages
26
Q

(RU)
I habe to tell you something, I have a secret

A

Мне нужно тебе кое-что сказать, у меня есть секрет.
- Mne nuzhno tebe koe-chto skazat’, u menya yest’ sekret.

  • Mne - I (me)
  • nuzhno - need
  • tebe - to you
  • koe-chto - something
  • skazat’ - to tell
  • u menya - I have (me)
  • yest’ - there is
  • sekret - secret
27
Q

(RU)
My channel isn’t too big, I have around 4000 followers.

6000

A

Мой канал не слишком большой, у меня около четырёх тысяч подписчиков.
- Moy kanal ne slishkom bol’shoy, u menya okolo chetyryokh tysyach podpischikov.

шесть тысяч - shest’ tysyach

  • Moy - My
  • kanal - channel
  • ne - not
  • slishkom - too
  • bol’shoy - big
  • u menya - I have (me)
  • okolo - around
  • chetyryokh - four
  • tysyach - thousand
  • podpischikov - followers
28
Q

(RU)
I just remembered, I actually know a Russian song, do you know the singer Монеточка? It goes like this

A

Я только что вспомнил, я ведь знаю одну русскую песню, ты знаешь певицу Монеточка? Она идёт так.
- Ya tol’ko chto vspomnil, ya ved’ znayu odnu russkuyu pesnyu, ty znayesh’ pevitsu Monetochka? Ona idyot tak.

  • tol’ko chto - just
  • vspomnil - remembered
  • ya ved’ - I actually
  • znayu - know
  • odnu - one
  • russkuyu - Russian
  • pesnyu - song
  • znayesh’ - know
  • pevitsu - singer (female)
  • Ona - It
  • idyot - goes
  • tak - like this
29
Q

(RU)
Do you want to undress… Stop, don’t go downstairs
Get into my heart, not into the fly of my jeans
The throat is muffled by a bottle of alcohol
Oh, lick my soul, nymphomaniac

A

Хочешь раздеться… Стой, не спускайся вниз
Залезь мне в сердце, а не в ширинку джинс
Горло глушит спирта склянка
Ой, вылижи мне душу, нимфоманка
- Khochesh’ razdet’sya… Stoy, ne spuskaysya vniz Zalez’ mne v serdtse, a ne v shirinku dzhins Gorlo glushit spirta sklyanka Oy, vylizhi mne dushu, nimfomanka

[Монеточка - Нимфоманка]
* Khochesh’ - you want
* razdetsa - to undress
* Stoy - stop
* ne - don’t
* spuskaysya - go down (imperative form)
* vniz - down
* Zalez’ - climb (imperative form)
* mne - to me
* v - into
* serdtse - heart
* a - and/but
* ne - not
* v - into
* shirinku - zipper
* dzhins - jeans
* Gorlo - throat
* glushit - silences/chokes
* spirta - of alcohol (genitive case of “spirt”)
* sklyanka - flask/bottle
* Oy - oh
* vylizhi - lick (imperative form)
* mne - to me
* dushu - soul (accusative case of “dusha”)
* nimfomanka - nymphomaniac

30
Q

(RU)
that’s all I know, it’s a cool song, do you know it?

A

Это всё, что я знаю, это классная песня, ты её знаешь?
- Eto vsyo, chto ya znayu, eto klassnaya pesnya, ty yeyu znayesh’?

  • Eto - that is
  • vsyo - all
  • chto - that
  • znayu - know
  • klassnaya - cool
  • pesnya - song
  • ty - you
  • yeyu - it (her)
  • znayesh’? - know?
31
Q

(RU)
I personally don’t eat many sausages, I prefer peaches and cherries

Of course I can speak Russian, yesterday my friend Putin invited me to the Kremlin for a foot massage.

A

Лично я не ем много колбасы, я предпочитаю персики и вишню.
- Lichno ya ne yem mnoga kolbasy, ya predpochitayu persiki i vishnyu.

Конечно, я могу говорить по-русски, вчера мой приятель Путин пригласил меня в Кремль на массаж ног.

  • Lichno - Personally
  • ya - I
  • ne - don’t
  • yem - eat
  • mnoga - many/much
  • kolbasy - sausages
  • predpochitayu - prefer
  • persiki - peaches (sg. persik)
  • vishnyu - cherries (sg. vishnya)
32
Q

(RU)
It’s weird, when I speak your language, I always sound like a villain, my voice automatically becomes lower, I can’t do anything about it.

Hey bro, how is it? Yeah, that sounds cool, but I’m kind of stuck right now. I’ll call you back later, okay? Well, that’s it, bye bye!

A

Это странно, когда я говорю на твоем языке, я всегда звучу как злодей, мой голос автоматически становится ниже, ничего не могу с этим поделать.
- Eto stranno, kogda ya govoryu na tvoyem yazyke, ya vsegda zvuchu kak zlodey, moy golos avtomaticheski stanovitsya nizhe, nichego ne mogu s etim podelat’.

Привет, братан, как оно? Ага, звучит круто, но я сейчас в запаре. Перезвоню тебе потом, ладно? Ну все, давай, пока!
- Privet, bratan, kak ono? Aga, zvuchit kruto, no ya seychas v zapare. Perezvonyu tebe potom, ladno? Nu vse, davay, poka!

  • stranno - strange
  • vsegda - always
  • zvuchu - sound
  • kak - like/as
  • zlodey - villain
  • moy - my
  • golos - voice
  • avtomaticheski - automatically
  • stanovitsya - becomes
  • nizhe - lower
  • nichego - nothing
  • ne - not
  • mogu - can
  • s - with
  • etim - this
  • podelat’ - do (about it)
33
Q

(RU)
It’s actually not that cold in Vancouver, during winter there is almost no snow here

thank you for teaching me Russian, I think this language is really beautiful.
You are a great teacher, you can explain things very well

A

На самом деле в Ванкувере не так уж холодно, зимой здесь почти не бывает снега.
- Na samom dele v Vankuvere ne tak ush kholodno, zimoy zdes’ pochti ne byvaet snega.

спасибо, что научил меня русскому, Я думаю, что этот язык действительно красивый.
ты отличный учитель, ты очень хорошо можешь объяснить вещи
- spasibo, chto nauchil menya russkomu, Ya dumayu, chto etot yazyk deystvitel’no krasivyy. ty otlichnyy uchitel’, ty ochen’ khorosho mozhesh’ ob”yasnit’ veshchi

34
Q

(RU)
you are very funny! (m, f)

My channel isn’t too big, I have around 4000 followers.

What’s so funny?

6000

A

ты очень забавный! Ты очень забавная!
- ty ochen’ zabavnyy! Ty ochen’ zabavnaya!

Мой канал не слишком большой, у меня около четырёх тысяч подписчиков.
- Moy kanal ne slishkom bol’shoy, u menya okolo chetyryokh tysyach podpischikov.

что смешного?
- chto smeshnova?

шесть тысяч
- shest’ tysyach

35
Q

(RU)
(Addressing female:)
You’re very naughty, aren’t you?

(Male speaker:)
I’m definitely naughty, naughty is my middle name!

A

Ты очень непослушная, да?
- Ty ochen’ neposlushnaya, da?

Я точно непослушный, непослушный моё второе имя!
- Ya tochno neposlushnyy, neposlushnyy moyo vtoroye imya!

  • neposlushnaya - naughty ( female)
  • da - aren’t you?
  • tochno - definitely
  • neposlushny - naughty
  • moё - my
  • vtoroye - second
  • imya - name
36
Q

(RU)
that’s a good question, let me think!

Maybe I’m French?

You’re wrong, I tricked you! I’m not French, try again!

A

это хороший вопрос, дай мне подумать
- eto khoroshiy vopros, day mne podumat’

Может, я француз?
- Mozhet, ya frantsuz?

Ты не прав, я тебя обманул! Я не француз, пробуй снова!
- Ty ne prav, ya tebya obmanul! Ya ne frantsuz, probuy snova!

37
Q

(RU)
the song goes like this

I can’t do anything about it.

How is your day going?

A

песня звучит так
- pesnya zvuchit tak

ничего не могу с этим поделать.
- nichego ne mogu s etim podelat’.

Как проходит твой день
- Kak prokhodit tvoy den’

38
Q

(RU)
Finally, I speak a little Russian, but I’m still a beginner.
I can read Russian and that makes me happy.
Russians are really cool people, I have some Russian friends here in Vancouver.
The Russian language is very difficult, but who does not take risks does not drink champagne. step by step

A

Наконец, я немного говорю по-русски, но я всё ещё новичок.
Я умею читать по-русски, и это меня радует.
Русские - действительно классные люди, у меня есть несколько русских друзей здесь, в Ванкувере.
Русский язык очень сложный, но Кто не рискует, тот не пьёт шампанского. шаг за шагом.

39
Q

(RU)
my mothertongue is German, my second best language is English, since I lived in Canada for more than 10 years. Additionally, I speak French, Spanish, and Portuguese really well. Then, of course, I know a little bit of Russian, and I just started to learn Indonesian, Farsi, and Tagalog.

A

Мой родной язык - немецкий, а второй по владению - английский, так как я жил в Канаде более 10 лет.
Кроме того, я очень хорошо говорю по-французски, по-испански и по-португальски. Затем, конечно, я немного знаю русский, и только начал учить индонезийский, фарси и тагальский.

  • Moy rodnoy yazyk - nemetskiy, a vtoroy po vladeniyu - angliyskiy, tak kak ya zhil v Kanade boleye 10 let. Krome togo, ya ochen’ khorosho govoryu po-frantsuzski, po-ispanski i po-portugalski. Zatem, konechno, ya nemnogo znayu russkiy, i tol’ko nachal uchit’ indoneziyskiy, farsi i tagal’skiy.
40
Q

(RU)
how was your weekend? my weekend
was good! very productive!

Why do you know Russian?

How come you know Russian?

A

как прошли выходные? мои выходные прошли хорошо! очень продуктивно!

Почему ты знаешь русский?
- Pochemu ty znayesh’ russkiy?

Как это ты знаешь русский?
- Kak eto ty znayesh’ russkiy?

41
Q

(RU)
Recently I’ve be focusing on Chinese, but I’m also learning a few things in Russian, Farsi, INdonesian and tagalog, it’s a lot of fun

A

Недавно я сосредоточился на изучении китайского, но также учу немного русский, фарси, индонезийски и тагальски, это очень весело.
- Nedavno ya sosredotochilsya na izuchenii kitayskogo, no takzhe uchu nemnogo russkiy, farsi, indoneziyski i tagalski, eto ochen’ veselo.

42
Q

(RU)
guys, do you speak Russian?

what are your names? (pl)

A

ребята, вы говорите по-русски?
- rebyata, vy govorite po-russki?

Как вас зовут?

43
Q

(RU)
my voice automatically becomes lower, I can’t do anything about it.

A

мой голос автоматически становится ниже, ничего не могу с этим поделать.
- moy golos avtomaticheski stanovitsya nizhe, nichego ne mogu s etim podelat’.

44
Q

(RU)
watch your words, I’m KGB! Drop your weapon!

A

Следи за своими словами, я КГБ! Брось оружие!
- Sledi za svoimi slovami, ya KGB! Bros’ oruzhie!

  • Sledi - watch
  • za - for
  • svoimi - your
  • slovami - words
  • Bros’ - drop
  • oruzhie - weapon
45
Q

(RU)
why are you so suprised? Relax, take it easy!

Watch your words, I’m KGB! Drop your weapon!

awesome, fuck it, fuck you

A

Почему ты так удивлён? Расслабься, не парься.
- Pochemu ty tak udivlyon? Rasslabsya, ne parsya.

Следи за своими словами, я КГБ! Брось оружие!
- Sledi za svoimi slovami, ya KGB! Bros’ oruzhie!

заебись! - zayebis’

  • удивлён - surprised
  • Расслабься - Relax
  • не парься - take it easy
  • парься - worry about it
46
Q

(RU)
maybe I watched too many spy thrillers. By the way, I know a Russian movie, do you know Nochnoy Dozor? Really cool, it’s a bit old though!

Do you know? (Plural)

A

Может быть, я смотрел слишком много шпионских триллеров.
кстати я знаю один РУССКИЙ фильм. Ты знаешь “Ночной Дозор”? Очень крутой, хоть и немного старый!
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Mozhet byt’, ya smotrel slishkom mnogo shpionskikh trillerov.
Kstati ya znayu odin RUSSKIY fil’m. Ty znayesh’ “Nochnoy Dozor”? Ochen’ krutoy, khot’ i nemnogo staryy!

Вы знаете? (2nd person plural)

  • Mozhet byt’ - maybe
  • smotrel - watched
  • slishkom - too
  • mnogo - many
  • shpionskikh - spy
  • trillerov - thrillers
  • no - but
  • znayu - know
  • odin - one
  • khot’ - though
  • nemnogo - a bit
  • staryy - old
47
Q

(RU)
Russian grammar, this is fucked up, it blows my mind. I really hate it. Why does it have to be so complicated?

I need to tell you, I’m a beginner

help, I’m ashamed, I don’t understand

A

рУсская граммАтика Это пиздЕц, она взрывАет мнЕ мОзг. Я её прям ненавижу. Почему она должна быть такой сложной?
- russkaya grammatika eto pizdets, ona vzryvayet mnE mOzg. Ya yeyo pryam nenavizhu. Pochemu ona dolzhna byt’ takoy slozhnoy?

я должен тебе сказать, я новичок
- ya dolzhen tebe skazat’, ya novichok

Помогите, мне стыдно, я не понимаю
- Pomogite, mne stydno, ya ne ponimayu

  • прям - straight, really
48
Q

(RU)
I’m much older than you, why don’t you call me daddy?

A

Я намного старше тебя, почему бы тебе не называть меня папочкой?
- Ya namnogo starshe tebya, pochemu by tebe ne nazyvat’ menya papochkoy?

49
Q

(RU)
I probably understand more than I can say, I have a very limited vocabulary.

A

Наверное, я понимаю больше, чем могу сказать, у меня очень ограниченный словарь.
- Navernoye, ya ponimayu bol’she, chem mogu skazat’, u menya ochen’ ogranichennyy slovar’.

50
Q

(Ru)
I’m a little bunny, would you like to share your carrot with me?

A

Я маленький кролик, не хочешь поделиться со мной своей морковкой?
- YA malen’kiy krolik, ne khochesh’ podelit’sya so mnoy svoyey morkovkoy?

51
Q

(RU)
Honey, do you know where the nearest zoo is? I just found a rare beauty.

A

Лапочка, ты не знаешь, где здесь ближайший зоопарк? Я только что нашёл редкую красоту.
- Lapochka, ty ne znaesh’, gde zdes’ blizhayshiy zoopark? Ya tol’ko chto nashyol redkuyu krasotu.

52
Q

(Ru)
learning languages ​​is difficult, I forget things all the time

A

учить языки сложно, я все время что-то забываю
- uchit’ yazyki slozhno, ya vse vremya chto-to zabyvayu