Random 12 Russian Flashcards

1
Q

I know it sounds awesome bro (RU)

What’s so funny?

learning languages ​​is hard, I always forget something

Why did you think I was speaking Russian, that’s strange! I think you’re wrong, I’m speaking Finnish now, right?

A

Я знаю, это охуенно звучит, бро

что смешного?
- chto smeshnova?

учить языки сложно, я все время что-то забываю
- uchit’ yazyki slozhno, ya vse vremya chto-to zabyvayu

Почему ты подумала, что я говорю по-русски, странно! Мне кажется, ты ошибаешься, я сейчас говорю по-фински, разве не так?
- Pochemu ty podumala, chto ya govoryu po-russki, stranno! Mne kazhetsya, ty oshibayesh’sya, ya seychas govoryu po-finski, razve ne tak?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(ru)
Merry Christmas! Is it true that Father Frost in Russia sometimes forgets to deliver presents because he gets drunk on vodka and falls off his sleigh?

This is a strange story, do you [singular, plural] want to hear it?

I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!

A

С Рождеством! Правда ли, что Дед Мороз в России иногда забывает доставить подарки, потому что напивается водкой и падает с саней?
- S Rozhdestvom! Pravda li, chto Ded Moroz v Rossii inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto napivayetsya vodkoy i padayet s saney?

Это странная история, хочешь / хотите услышать?
- Eto strannaya istoriya, khochesh’ / khotite uslyshat’?

Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!

  • С Рождеством! - s rozhdestvom! - Merry Christmas!
  • Правда ли, что - pravda li, chto - is it true that
  • Дед Мороз - ded moroz - Santa Claus (literally “Grandfather Frost”)
  • забывает - zabyvaet - forgets
  • доставить - dostavit’ - to deliver
  • подарки - podarki - presents
  • напивается - napivaetsya - gets drunk
  • и падает - i padaet - and falls
  • с саней - s saney - off the sled.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(RU)
I’m really surprised, do you really know Russian? Isn’t it one of the hardest languages on the planet?

you know (pl)

Come on, you can admit it if it’s true.

A

Я реально удивлён, ты правда знаешь русский? Разве это не один из самых сложных языков на планете?
- Ya real’no udivlon, ty pravda znayesh’ russkiy? Razve eto ne odin iz samykh slozhnykh yazykov na planete?

Вы знаете?

Да ладно, можешь признаться, если это правда.
- Da ladno, mozhesh’ priznat’sya, yesli eto pravda.

  • реально - really
  • удивлён - surprised
  • правда - really
  • разве - isn’t
  • один - one
  • из - of
  • самых - the most
  • сложных - difficult
  • языков - languages
  • на - on
  • планете - the planet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(ru)
This is a strange story, would you [plural] like to hear it? In our country, Santa sometimes forgets to deliver presents because he falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!

A

Это странная история, хотите услышать? В нашей стране Санта иногда забывает доставить подарки, потому что засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- Eto strannaya istoriya, khotite uslyshat’? V nashey strane Santa inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!

  • забывает - forgets
  • доставить - to deliver
  • подарки - presents (plural, accusative case)
  • потому что - because
  • засыпает - falls asleep
  • после того, как - after
  • выпьет - drinks (future perfective)
  • пива - beer (neuter, genitive case)
  • съест - eats (future perfective)
  • шницелей - schnitzels (plural, genitive case)
  • сосисок - sausages (plural, genitive case)

** признаться - Priya’s nuts, Yasmin admit it!
** засыпает - zasypayet - zara sits patiently yet falls asleep
** после того - Polly slipped, taking vows after that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(RU)
I have a question: Is it true that McDonalds in Russia was rebranded to “вкусно и точка”, but they’re selling the same products?

Have you tried it, does it taste the same? (addressing female) (singular + plural)

I learn Russian online and through apps. Many times I ask ChatGPT how to say something in Russian, then I learn the translation, it is very useful.

A

У меня вопрос: правда, что Макдоналдс в России переименовали в ‘вкусно и точка’, но продают те же самые продукты?
- U menya vopros: pravda, chto Makdonalds v Rossii pereimenovali v ‘vkusno i tochka’, no prodayut te zhe samyye produkty?

Пробовала? На вкус то же самое?
- Probovala? Na vkus to zhe samoye?
Пробовали? На вкус то же самое?
- Probovali? Na vkus to zhe samoye?

Я учу русский онлайн и с помощью приложений. Много раз я спрашиваю у ChatGPT, как сказать что-то по-русски, затем я учу перевод, это очень полезно.
- Ya uchu russkiy onlayn i s pomoshch’yu prilozheniy. Mnogo raz ya sprashivayu u ChatGPT, kak skazat’ chto-to po-russki, zatem ya uchu perevod, eto ochen’ polezno.

  • У меня - I have
  • вопрос - question
  • правда - true
  • что - that
  • Макдоналдс - McDonald’s
  • в - in
  • России - Russia
  • переименовали - rebranded
  • в - to
  • вкусно и точка - “vkusno i tochka” (new name, “Tasty and that’s it”)
  • но - but
  • продают - selling
  • те же самые - the same
  • продукты - products
  • Пробовал(а)? - Have you tried it?
  • На вкус - taste
  • то же самое? - the same?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(ru)
Come on, you can admit it if it’s true. You know, I’m German. In our country, Santa sometimes forgets to deliver presents because he falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

A

Да ладно, можешь признаться, если это правда. Знаешь, я же немец. В нашей стране Санта иногда забывает доставить подарки, потому что засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- Da ladno, mozhesh’ priznat’sya, yesli eto pravda. Znayesh’, ya zhe nemets. V nashey strane Santa inogda zabyvayet dostavit’ podarki, potomu chto zasypayet posle tavo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(RU)
And Coca Cola was rebranded to Добрый Cola, correct? Do you become more kind when you drink it?

Do you become more kind when you drink it? (plural)

This is a strange story, do you [singular, plural] want to hear it?

A

А Кока-Кола переименовалась в Добрый Cola, так? Ты становишься добрее, когда пьёшь её?
- A Koka-Kola pereimenovalas’ v Dobryy Cola, tak? Ty stanovish’sya dobreye, kogda p’yosh’ yeyo?

Plural:
Вы становитесь добрее, когда пьёте её?
- Vy stanovites’ dobreye, kogda p’yote yeyo?

Это странная история, хочешь / хотите услышать?
- Eto strannaya istoriya, khochesh’ / khotite uslyshat’?

  • А - and
  • Кока-Кола - Coca Cola
  • переименовалась - was rebranded
  • в - to
  • Добрый Cola - Kind Cola
  • так? - correct?
  • становишься - become
  • добрее - kinder
  • когда - when
  • пьёшь - drink
  • её - it
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(RU)
then maybe Putin forgot to drink the Добрый Cola, he always seems so angry, what you think?

What do you think? (Pl)

Come on, you can admit it if it’s true.

A

Тогда, может, Путин забыл выпить Добрый Cola, он всегда кажется таким злым, как думаешь?
- Togda, mozhet, Putin zabyl vypit’ Dobryy Cola, on vsegda kazhetsya takim zlym, kak dumayesh’?

Как думаете? (Pl)

Да ладно, можешь признаться, если это правда.
- Da ladno, mozhesh’ priznat’sya, yesli eto pravda.

  • Тогда - then
  • может - maybe
  • Путин - Putin
  • забыл - forgot
  • выпить - to drink
  • Добрый Cola - Kind Cola
  • он - he
  • всегда - always
  • кажется - seems
  • таким - so
  • злым - angry
  • как думаешь? - what you think?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(RU)
How do you know that?

I saw a youtube video about the sanctions in Russia, it was very interesting

Maybe I forgot to mention, but I actually know a little Russian. I was just trying to trick you to see your reaction.

A

Откуда ты это знаешь?
- Otkuda ty eto znayesh’?

Я видел видео на YouTube про санкции в России, было очень интересно.
- Ya videl video na YouTube pro sanktsii v Rossii, bylo ochen’ interesno.

Может быть, я забыл упомянуть, но на самом деле я знаю немного русский. Я просто пытался тебя обмануть, чтобы посмотреть на твою реакцию.
- Mozhet byt’, ya zabyl upomyanut’, no na samom dele ya znayu nemnogo russkiy. Ya prosto pytalsya tebya obmanut’, chtoby posmotret’ na tvoyu reaktsiyu.

  • Откуда - how
  • видел(а) - saw (видел for male, видела for female)
  • видео - video
  • на YouTube - on YouTube
  • про - about
  • санкции - sanctions
  • в России - in Russia
  • было - it was
  • очень - very
  • интересно - interesting
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(RU)
are you a student? What do you study? Or are you working? What’s your job?

What’s so funny

learning languages ​​is hard, I always forget something

A

Ты студент? Что ты изучаешь? Или ты работаешь? Кем ты работаешь?
- Ty student? Chto ty izuchayesh’? Ili ty rabotayesh’? Kem ty rabotayesh’?

что смешного?
- chto smeshnova?

учить языки сложно, я все время что-то забываю
- uchit’ yazyki slozhno, ya vse vremya chto-to zabyvayu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

what are you doing here, are you bored? (RU)

I’m here to learn languages

peach, cherry

He falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

A

Что ты здесь делаешь, тебе скучно?
- Chto ty zdes’ delayesh’, tebe skuchno?

Я здесь, чтобы учить языки
- Ya zdes’, chtoby uchit’ yazyki

персик, вишня
- persik, vishnya

он засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- on zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(ru)
I have a secret, I’m a youtuber, I’m recording right now, do you mind?

What’s so funny?

I can’t believe you think I’m lying! I’m still uneasy about this story, I was hoping you could explain it to me!

A

У меня есть секрет, я ютубер, я сейчас снимаю, ты не против?
- U menya yest’ sekret, ya yutuber, ya seychas snimayu, ty ne protiv?

что смешного?
- chto smeshnova?

Не могу поверить, что ты думаешь, что я вру! Мне всё ещё не по себе от этой истории, я надеялся, что ты сможешь мне всё объяснить!
- Ne mogu poverit’, chto ty dumayesh’, chto ya vru! Mne vso yeshcho ne po sebe ot etoy istorii, ya nadeyalsya, chto ty smozhesh’ mne vso ob”yasnit’!

не против - do not mind (literally “not against”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(RU)
my youtube channel is called speechbound, I’ll write it in the chat so you can look it up

I’m much older than you, why don’t you call me daddy?

A

Мой Ютуб канал называется Спичбаунд, я напишу это в чате, чтоб ты мог найти.
- Moy Youtube kanal nazyvayetsya Speechbound, ya napishu eto v chate, chtob ty mog nayti.

Я намного старше тебя, почему бы тебе не называть меня папочкой?
- Ya namnogo starshe tebya, pochemu by tebe ne nazyvat’ menya papochkoy?

  • nazyvaetsya - называется - is called
  • napisu - напишу - will write
  • chate - чате - chat
  • chtob - чтоб - so that
  • mog - мог - can
  • nayti - найти - find
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(RU)
I’m Russian, I’m super serious. The weather is cold, so I drink a lot of vodka and dance with bears

cheers!

You must be very smart speaking so many languages! I don’t think I’m extraordinarily smart, I just work a lot, I’m like a machine, you know?

A

Я русский, я очень серьезный. Погода холодная, поэтому я много пью водку и танцую с медведями.
- Ya russkiy, ya ochen’ ser’yoznyy. Pogoda kholodnaya, poetomu ya mnogo p’yu vodku i tantsuyu s medvedyami.

за здоровье - Za zdorov’ye

Ты должно быть очень умный, раз говоришь на столько языках! Я не думаю, что я особо умный, я просто много работаю, как машина, понимаешь?
- Ty dolzhno byt’ ochen’ umnyy, raz govorish’ na stol’ko yazykakh! Ya ne dumayu, chto ya osobo umnyy, ya prosto mnogo rabotayu, kak mashina, ponimayesh’?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(RU)
No, I’m just joking, the truth is, I’m German, I drink a lot of beer and eat sauerkraut and sausages

darling, my dear, my sweet bun

Come on, you can admit it if it’s true.

I have a question, while we’re chatting here, don’t you think the KGB is eavesdropping on us?

A

Нет, я просто шучу, правда, я немец, пью много пива и ем квашеную капусту и сосиски.
-Net, ya prosto shuchu, pravda, ya nemets, p’yu mnogo piva i yem kvashenyu kapustu i sosiski.

лапочка, дорогая, моя сладкая булочка
- lapochka, dorogaya, moya sladkaya bulochka

Да ладно, можешь признаться, если это правда.
- Da ladno, mozhesh’ priznat’sya, yesli eto pravda.

У меня вопросик, пока мы тут болтаем, не кажется ли тебе, что КГБ нас подслушивает?
- U menya voprosik, poka my tut boltayem, ne kazhetsya li tebe, chto KGB nas podslushivaet?

квашеную капусту - sauerkraut
и сосиски - and sausages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(RU)
have you had German sausage before? It’s delicious! (Sg,pl)

Cheers!

He falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

A

Ты когда-нибудь пробовал немецкую колбасу? Она вкусная!
- Ty kogda-nibud’ proboval nemetskuyu kolbasu? Ona vkusnaya!

Вы когда-нибудь пробовали немецкую колбасу? Она вкусная!
- Vy kogda-nibud’ probovali nemetskuyu kolbasu? Ona vkusnaya!

за здоровье - Za zdorov’ye

он засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- on zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

  • kogda-nibud’ - ever
  • proboval - tried
  • nemetskuyu - German (f. adjective)
  • kolbasu - sausage
  • Ona - it (feminine)
  • vkusnaya - tasty
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Ru)
I have to leave now, thanks for chatting, I really enjoyed our conversation (RU)

This is a strange story, do you [singular, plural] want to hear it?

Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

A

Мне нужно идти сейчас, спасибо за беседу, мне действительно понравилось с тобой общаться
- Mne nuzhno idti seychas, spasibo za besedu, mne deystvitel’no ponravilos’ s toboy obshat’sya

Это странная история, хочешь / хотите услышать?
- Eto strannaya istoriya, khochesh’ / khotite uslyshat’?

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

нужно - need
идти - to go
сейчас - now
спасибо - thanks
за - for
беседу - conversation/chat
мне - to me (again, for emphasis on liking)
действительно - really
понравилось - enjoyed/liked (past tense, neutral form)
с - with
тобой - you (informal)
общаться - to communicate/talk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(ru)
wow, so we’re really meeting here, it wasn’t a lie

Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

It was very nice talking to you, good luck with everything

A

Вау, так мы действительно встречаемся здесь, это не было враньём.
- Vau, tak my deystvitel’no vstrechaemsya zdes’, eto ne bylo vran’ёm.

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

Было очень приятно с тобой поговорить, удачи во всём
- Bylo ochen’ priyatno s toboy pogovorit’, udachi vo vsom

  • tak - так - so
  • my - мы - we
  • deystvitel’no - действительно - really
  • vstrechaemsya - встречаемся - are meeting
  • zdes’ - здесь - here
  • eto - это - this
  • bylo - было - was
  • vran’ёm - враньём - a lie
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(RU)
well, Putin called me and said I would meet you here today, I can’t believe he was right!

What city do you live in? I’ve heard of this city! It’s pretty cold in Russia, right? How cold does it get in your city in winter?

A

Ну, Путин мне позвонил и сказал, что встречу тебя здесь сегодня, не могу поверить, что он был прав!
- Nu, Putin mne pozvonil i skazal, chto vstrechu tebya zdes’ segodnya, ne mogu povyerit’, chto on byl prav!

В каком городе ты живёшь? Я слышал о этом городе! В России довольно холодно, да? Насколько холодно становится в твоём городе зимой?
- V kakom gorode ty zhivosh’? Ya slyshal o etom gorode! V Rossii dovol’no kholodno, da? Naskol’ko kholodno stanovitsya v tvoyom gorode zimoy?

  • Nu - Ну - Well
  • mne - мне - to me
  • pozvonil - позвонил - called
  • skazal - сказал - said
  • chto - что - that
  • vstrechu - встречу - will meet
  • tebya - тебя - you
  • zdes’ - здесь - here
  • segodnya - сегодня - today
  • ne - не - not
  • mogu - могу - can
  • poverit’ - поверить - believe
  • chto - что - that
  • on - он - he
  • byl - был - was
  • prav - прав - right
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(RU)
I’ve been learning Russian for more than a year, but honestly I haven’t made much progress. I’m learning a bit here and there, but only sporadically.

A

Я учу русский уже больше года, но, честно говоря, особых успехов нет. Учусь чуть-чуть тут и там, но только изредка.
- Ya uchu russkiy uzhe bol’she goda, no, chestno govorya, osobikh uspekhov net. Uchus’ chut’-chut’ tut i tam, no tol’ko izredka.

  • Ya - Я - I
  • uchu - учу - am learning (transitive form, learn something specific)
  • russkiy - русский - Russian
  • uzhe - уже - already
  • bol’she - больше - more
  • goda - года - year (genitive singular after numerals)
  • no - но - but
  • chestno - честно - honestly
  • govorya - говоря - speaking
  • osobikh - особых - much (literally ‘special’, used here to mean significant)
  • uspekhov - успехов - progress (plural genitive)
  • net - нет - no/not any
  • Uchus’ - Учусь - I’m learning
    (reflexive form, general studying without a direct object)
  • chut’-chut’ - чуть-чуть - a bit
  • tut - тут - here
  • i - и - and
  • tam - там - there
  • no - но - but
  • tol’ko - только - only
  • izredka - изредка - sporadically
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(RU)
I have a question, while we’re talking here, do you think the KGB is listening?
(Singular, plural)

Then I should be more careful, I have a big mouth. Stop telling me about Russia’s secrets! I’m just kidding

A

У меня вопросик, пока мы тут болтаем, не кажется ли тебе, что КГБ нас подслушивает?
- U menya voprosik, poka my tut boltayem, ne kazhetsya li tebe, chto KGB nas podslushivaet?

Не кажется ли вам, что КГБ нас подслушивает?
- Ne kazhetsya li vam, chto KGB nas podslushivayet?

Тогда мне стоит быть поосторожнее, у меня большой рот. Хватит рассказывать мне про секреты России! Я просто шучу
- Togda mne stoit byt’ poostorozhnee, u menya bol’shoy rot. Hvatit rasskazyvat’ mne pro sekrety Rossii! Ya prosto shuchu.

  • voprosik - вопросик - little question
  • poka - пока - while
  • my - мы - we
  • tut - тут - here
  • boltayem - болтаем - are chatting
  • ne - не - not
  • kazhetsya - кажется - it seems
  • li - ли - particle for questions
  • tebe - тебе - to you
  • chto - что - that
  • KGB - КГБ - KGB
  • nas - нас - us
  • podslushivaet - подслушивает - is listening in
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(RU)
Then I should be careful, I have a big mouth. Stop telling me about Russia’s secrets! I’m just joking

It’s not really that cold in Vancouver, there’s almost no snow in the winter.
The temperature usually doesn’t drop below zero degrees, so I don’t think it’s that bad.

A

Тогда мне стоит быть поосторожнее, у меня большой рот. Хватит рассказывать мне про секреты России! Я просто шучу
- Togda mne stoit byt’ poostorozhnee, u menya bol’shoy rot. Hvatit rasskazyvat’ mne pro sekrety Rossii! Ya prosto shuchu.

На самом деле в Ванкувере не так уж холодно, зимой здесь почти не бывает снега.
Температура обычно не опускается ниже нуля градусов, так что, по-моему, не так уж и плохо.
- Na samom dele v Vankuvere ne tak uzh kholodno, zimoy zdes’ pochti ne byvayet snega.
Temperatura obychno ne opuskayetsya nizhe nulya gradusov, tak chto, po-moyemu, ne tak uzh i plokho

  • Togda - тогда - then
  • mne - мне - to me
  • stoit - стоит - should (literally “costs”, used to suggest necessity)
  • byt’ - быть - to be
  • poostorozhnee - поосторожнее - more careful
  • bol’shoy - большой - big
  • rot - рот - mouth
  • Hvatit - Хватит - Stop (imperative)
  • rasskazyvat’ - рассказывать - to tell
  • mne - мне - to me
  • pro - про - about
  • sekrety - секреты - secrets
  • Rossii - России - of Russia
  • Ya - я - I
  • prosto - просто - just
  • shuchu - шучу - am joking
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(RU)
I ate too much borscht and washed it down with a couple of liters of vodka. Eventually, it knocked me out, and when I woke up - I started speaking Russian, can you imagine? Such madness!

A

Я объелся борща и запил его парой литров водки. В итоге меня вырубило, а когда проснулся - начал говорить по русски, прикинь? Дичь какая-то!
- Ya ob’yelsya borshcha i zapil eto paroy litrov vodki. V itoge menya vyrubilo, a kogda prosnulsya - nachal govorit’ po russki, prikin’? Dich’ kakaya-to.

  • ob’yelsya - overate
  • borshcha - borscht
  • zapil - washed down
  • paroy - couple
  • litrov - liters
  • vodki - vodka
  • V itoge - eventually
  • menya - me
  • vyrubilo - knocked out
  • a - and
  • kogda - when
  • prosnulsya - woke up
  • nachal - started
  • prikin’? - can you imagine?
  • Dich’ - madness
  • kakaya-to - some kind of
24
Q

(RU)
Eventually, it knocked me out, and when I woke up, I started speaking Russian, can you imagine? Such madness!

you want to know why I know Russian?

A

В итоге меня вырубило, а когда проснулся, начал говорить по русски, прикинь? Дичь какая-то!
- V itoge menya vyrubila, a kogda prosnulsya, nachal govorit’ po russki, prikin’? Dich’ kakaya-to.

хочешь знать, почему я знаю русский?

  • V itoge - eventually
  • menya - me
  • vyrubilo - knocked out
  • a - and
  • kogda - when
  • prosnulsya - woke up
  • nachal - started
  • prikin’? - can you imagine?
  • Dich’ - madness
  • kakaya-to - some kind of
25
Q

(RU)
It’s a secret where I’m from, take a guess!

I have to leave now, thanks for chatting, I really enjoyed our conversation

Here in Canada, if you live in Winnipeg or Toronto, in the winter it can be minus thirty, minus forty degrees, which is too cold for me.

A

Это секрет, откуда я, угадай!
- Eto sekret, otkuda ya, ugaday!

Мне нужно идти сейчас, спасибо за беседу, мне действительно понравилось с тобой общаться
- Mne nuzhno idti seychas, spasibo za besedu, mne deystvitel’no ponravilos’ s toboy obshat’sya

Здесь, в Канаде, если живёшь в Виннипеге или Торонто, зимой может быть минус тридцать, минус сорок градусов, это уже слишком холодно для меня.
- Zdes’, v Kanade, yesli zhivosh’ v Vinnipege ili Toronto, zimoy mozhet byt’ minus tridtsat’, minus sorok gradusov, eto uzhe slishkom kholodno dlya menya.

  • Eto - It is
  • sekret - secret
  • otkuda - from where
  • ya - I
  • ugaday - take a guess
26
Q

(RU)
I’m not from Canada originally, I just live here

it was really nice talking to you, good luck with everything!

Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

A

Я не из Канады родом, я просто здесь живу.
- Ya ne iz Kanady rodom, ya prosto zdes’ zhivu.

Было очень приятно с тобой поговорить, удачи во всём
- Bylo ochen’ priyatno s toboy pogovorit’, udachi vo vsom

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

  • Ya - I
  • ne - not
  • iz - from
  • Kanady - Canada
  • rodom - originally
  • prosto - just
  • zdes’ - here
  • zhivu - live
  • Было - was (Past tense of “to be”, neutral gender, singular)
  • очень - very (Adverb, modifies an adjective or another adverb)
  • приятно - pleasant/nice (Adjective in short form, neutral gender to agree with “было”)
  • с - with (Preposition, used here to indicate the companion in the action)
  • тобой - you (Instrumental case of “ты”, used after prepositions like “с” to mean “with you”)
  • поговорить - to talk (Infinitive form of the verb, used after “приятно”)
  • удачи - good luck (Genitive case of “удача”, used as a wish)
  • во - in (Preposition, part of “во всём”, changes to “во” before certain consonant sounds for ease of pronunciation)
  • всём - everything (Prepositional case of “всё”, used after “в/во” to mean “in everything”)
27
Q

(RU)
Canada is a cool country, many people from all over the world live here

Unbelievable, really amazing! How long did it take you to study this language?

A

Канада - классная страна, здесь живёт много людей со всего мира.
- Kanada - klassnaya strana, zdes’ zhivyot mnoga lyudey so vsego mira.

Невероятно, действительно потрясающе! Сколько времени тебе понадобилось, чтобы выучить этот язык?
- Neveroyatno, deystvitel’no potryasayushche! Skol’ko vremeni tebe ponadobilos’, chtoby vyuchit’ etot yazyk?

  • klassnaya - cool
  • strana - country
  • zdes’ - here
  • zhivyot - lives
  • mnoga - many
  • lyudey - people
  • so vsego mira - from all over the world
28
Q

(RU)
I’m a bit bored as well, but I’m here to practice languages

I’m a bit tired today

I am a very reliable person.

A

Мне тоже немного скучно, но я здесь, чтобы практиковать языки.
- Mne tozhe nemnogo skuchno, no ya zdes’, chtoby praktikovat’ yazyki.

Я немного устал сегодня
- Ya nemnogo ustal segodnya

Я же очень надёжный человек.
- Ya zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek

  • Mne - I (me)
  • tozhe - also
  • nemnogo - a bit
  • skuchno - bored
  • no - but
  • ya - I
  • zdes’ - here
  • chtoby - to (in order to)
  • praktikovat’ - practice
  • yazyki - languages
29
Q

(RU)
I habe to tell you something, I have a secret

He falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

A

Мне нужно тебе кое-что сказать, у меня есть секрет.
- Mne nuzhno tebe koe-chto skazat’, u menya yest’ sekret.

он засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- on zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

  • Mne - I (me)
  • nuzhno - need
  • tebe - to you
  • koe-chto - something
  • skazat’ - to tell
  • u menya - I have (me)
  • yest’ - there is
  • sekret - secret
30
Q

(RU)
My channel isn’t too big, I have around 4000 followers.

6000 followers
7000 followers
8000 followers

A

Мой канал не слишком большой, у меня около четырёх тысяч подписчиков.
- Moy kanal ne slishkom bol’shoy, u menya okolo chetyryokh tysyach podpischikov.

шесть тысяч подписчиков
- shest’ tysyach podpischikov
Семь тысяч подписчиков
- Sem’ tysyach podpischikov
Восемь тысяч подписчиков
- Vosem’ tysyach podpischikov

  • Moy - My
  • kanal - channel
  • ne - not
  • slishkom - too
  • bol’shoy - big
  • u menya - I have (me)
  • okolo - around
  • chetyryokh - four
  • tysyach - thousand
  • podpischikov - followers
31
Q

(RU)
I just remembered, I actually know a Russian song, do you know the singer Монеточка? It goes like this

darling, my dear, my sweet bun

A

Я только что вспомнил, я ведь знаю одну русскую песню, ты знаешь певицу Монеточка? Она идёт так.
- Ya tol’ko chto vspomnil, ya ved’ znayu odnu russkuyu pesnyu, ty znayesh’ pevitsu Monetochka? Ona idyot tak.

лапочка, дорогая, моя сладкая булочка
- lapochka, dorogaya, moya sladkaya bulochka

  • tol’ko chto - just
  • vspomnil - remembered
  • ya ved’ - I actually
  • znayu - know
  • odnu - one
  • russkuyu - Russian
  • pesnyu - song
  • znayesh’ - know
  • pevitsu - singer (female)
  • Ona - It
  • idyot - goes
  • tak - like this
32
Q

(RU)
Do you want to undress… Stop, don’t go downstairs
Get into my heart, not into the fly of my jeans
The throat is muffled by a bottle of alcohol
Oh, lick my soul, nymphomaniac

A

Хочешь раздеться… Стой, не спускайся вниз
Залезь мне в сердце, а не в ширинку джинс
Горло глушит спирта склянка
Ой, вылижи мне душу, нимфоманка
- Khochesh’ razdet’sya… Stoy, ne spuskaysya vniz Zalez’ mne v serdtse, a ne v shirinku dzhins Gorlo glushit spirta sklyanka Oy, vylizhi mne dushu, nimfomanka

[Монеточка - Нимфоманка]
* Khochesh’ - you want
* razdetsa - to undress
* Stoy - stop
* ne - don’t
* spuskaysya - go down (imperative form)
* vniz - down
* Zalez’ - climb (imperative form)
* mne - to me
* v - into
* serdtse - heart
* a - and/but
* ne - not
* v - into
* shirinku - zipper
* dzhins - jeans
* Gorlo - throat
* glushit - silences/chokes
* spirta - of alcohol (genitive case of “spirt”)
* sklyanka - flask/bottle
* Oy - oh
* vylizhi - lick (imperative form)
* mne - to me
* dushu - soul (accusative case of “dusha”)
* nimfomanka - nymphomaniac

33
Q

(RU)
that’s all I know, it’s a cool song, do you know it?

He falls asleep after drinking too much beer and eating too many schnitzels and sausages.

A

Это всё, что я знаю, это классная песня, ты её знаешь?
- Eto vsyo, chto ya znayu, eto klassnaya pesnya, ty yeyu znayesh’?

он засыпает после того, как выпьет слишком много пива и съест слишком много шницелей и сосисок.
- on zasypayet posle tovo, kak vyp’yet slishkom mnogo piva i s”yest slishkom mnogo shnitseley i sosisok.

  • Eto - that is
  • vsyo - all
  • chto - that
  • znayu - know
  • klassnaya - cool
  • pesnya - song
  • ty - you
  • yeyu - it (her)
  • znayesh’? - know?
34
Q

(RU)
I personally don’t eat many sausages, I prefer peaches and cherries

Of course I can speak Russian, yesterday my friend Putin invited me to the Kremlin for a foot massage.

Damn! Wow, how crazy is that?

A

Лично я не ем много колбасы, я предпочитаю персики и вишню.
- Lichno ya ne yem mnoga kolbasy, ya predpochitayu persiki i vishnyu.

Конечно, я могу говорить по-русски, вчера мой приятель Путин пригласил меня в Кремль на массаж ног.

Блин! Ничего себе, как же это безумно?
- Blin! Nichego sebe, kak zhe eto bezumno?

  • Lichno - Personally
  • ya - I
  • ne - don’t
  • yem - eat
  • mnoga - many/much
  • kolbasy - sausages
  • predpochitayu - prefer
  • persiki - peaches (sg. persik)
  • vishnyu - cherries (sg. vishnya)
35
Q

(RU)
It’s weird, when I speak your language, I always sound like a villain, my voice automatically becomes lower, I can’t do anything about it.

Hey bro, how is it? Yeah, that sounds cool, but I’m kind of stuck right now. I’ll call you back later, okay? Well, that’s it, bye bye!

A

Это странно, когда я говорю на твоем языке, я всегда звучу как злодей, мой голос автоматически становится ниже, ничего не могу с этим поделать.
- Eto stranno, kogda ya govoryu na tvoyem yazyke, ya vsegda zvuchu kak zlodey, moy golos avtomaticheski stanovitsya nizhe, nichego ne mogu s etim podelat’.

Привет, братан, как оно? Ага, звучит круто, но я сейчас в запаре. Перезвоню тебе потом, ладно? Ну все, давай, пока!
- Privet, bratan, kak ono? Aga, zvuchit kruto, no ya seychas v zapare. Perezvonyu tebe potom, ladno? Nu vse, davay, poka!

  • stranno - strange
  • vsegda - always
  • zvuchu - sound
  • kak - like/as
  • zlodey - villain
  • moy - my
  • golos - voice
  • avtomaticheski - automatically
  • stanovitsya - becomes
  • nizhe - lower
  • nichego - nothing
  • ne - not
  • mogu - can
  • s - with
  • etim - this
  • podelat’ - do (about it)
36
Q

(RU)
It’s actually not that cold in Vancouver, during winter there is almost no snow here

thank you for teaching me Russian, I think this language is really beautiful.
You are a great teacher, you can explain things very well

A

На самом деле в Ванкувере не так уж холодно, зимой здесь почти не бывает снега.
- Na samom dele v Vankuvere ne tak ush kholodno, zimoy zdes’ pochti ne byvaet snega.

спасибо, что научил меня русскому, Я думаю, что этот язык действительно красивый.
ты отличный учитель, ты очень хорошо можешь объяснить вещи
- spasibo, chto nauchil menya russkomu, Ya dumayu, chto etot yazyk deystvitel’no krasivyy. ty otlichnyy uchitel’, ty ochen’ khorosho mozhesh’ ob”yasnit’ veshchi

37
Q

(RU)
you are very funny! (m, f)

My channel isn’t too big, I have around 4000 followers.

What’s so funny?

6000

A

ты очень забавный! Ты очень забавная!
- ty ochen’ zabavnyy! Ty ochen’ zabavnaya!

Мой канал не слишком большой, у меня около четырёх тысяч подписчиков.
- Moy kanal ne slishkom bol’shoy, u menya okolo chetyryokh tysyach podpischikov.

что смешного?
- chto smeshnova?

шесть тысяч
- shest’ tysyach

38
Q

(RU)
(Addressing female:)
You’re very naughty, aren’t you?

(Male speaker:)
I’m definitely naughty, naughty is my middle name!

Damn! Wow, how crazy is that?

A

Ты очень непослушная, да?
- Ty ochen’ neposlushnaya, da?

Я точно непослушный, непослушный моё второе имя!
- Ya tochno neposlushnyy, neposlushnyy moyo vtoroye imya!

Блин! Ничего себе, как же это безумно?
- Blin! Nichego sebe, kak zhe eto bezumno?

  • neposlushnaya - naughty ( female)
  • da - aren’t you?
  • tochno - definitely
  • neposlushny - naughty
  • moё - my
  • vtoroye - second
  • imya - name
39
Q

(RU)
that’s a good question, let me think!

Maybe I’m French?

You’re wrong, I tricked you! I’m not French, try again!

A

это хороший вопрос, дай мне подумать
- eto khoroshiy vopros, day mne podumat’

Может, я француз?
- Mozhet, ya frantsuz?

Ты не прав, я тебя обманул! Я не француз, пробуй снова!
- Ty ne prav, ya tebya obmanul! Ya ne frantsuz, probuy snova!

40
Q

(RU)
the song goes like this

I can’t do anything about it.

How is your day going?

I was told that if you stay outside for too long, your eyes will start to freeze. Have you ever experienced that? Wow, that’s crazy!

A

песня звучит так
- pesnya zvuchit tak

ничего не могу с этим поделать.
- nichego ne mogu s etim podelat’.

Как проходит твой день
- Kak prokhodit tvoy den’

Мне сказали, что если долго оставаться на улице, глаза начнут замерзать. Ты когда-нибудь такое испытывал? Вау, как же это безумно!
- Mne skazali, chto yesli dolgo ostavat’sya na ulitse, glaza nachnut zamerzat’. Ty kogda-nibud’ takoye ispytyval? Vau, kak zhe eto bezumno!

41
Q

(RU)
Finally, I speak a little Russian, but I’m still a beginner.
I can read Russian and that makes me happy.
Russians are really cool people, I have some Russian friends here in Vancouver.
The Russian language is very difficult, but who does not take risks does not drink champagne. step by step

A

Наконец, я немного говорю по-русски, но я всё ещё новичок.
Я умею читать по-русски, и это меня радует.
Русские - действительно классные люди, у меня есть несколько русских друзей здесь, в Ванкувере.
Русский язык очень сложный, но Кто не рискует, тот не пьёт шампанского. шаг за шагом.

42
Q

(RU)
my mothertongue is German, my second best language is English, since I lived in Canada for more than 10 years. Additionally, I speak French, Spanish, and Portuguese really well. Then, of course, I know a little bit of Russian, and I just started to learn Indonesian, Farsi, and Tagalog.

A

Мой родной язык - немецкий, а второй по владению - английский, так как я жил в Канаде более 10 лет.
Кроме того, я очень хорошо говорю по-французски, по-испански и по-португальски. Затем, конечно, я немного знаю русский, и только начал учить индонезийский, фарси и тагальский.

  • Moy rodnoy yazyk - nemetskiy, a vtoroy po vladeniyu - angliyskiy, tak kak ya zhil v Kanade boleye 10 let. Krome togo, ya ochen’ khorosho govoryu po-frantsuzski, po-ispanski i po-portugalski. Zatem, konechno, ya nemnogo znayu russkiy, i tol’ko nachal uchit’ indoneziyskiy, farsi i tagal’skiy.
43
Q

(RU)
how was your weekend? my weekend
was good! very productive!

Why do you know Russian?

How come you know Russian?

Damn! Wow, how crazy is that?

A

как прошли выходные? мои выходные прошли хорошо! очень продуктивно!

Почему ты знаешь русский?
- Pochemu ty znayesh’ russkiy?

Как это ты знаешь русский?
- Kak eto ty znayesh’ russkiy?

Блин! Ничего себе, как же это безумно?
- Blin! Nichego sebe, kak zhe eto bezumno?

44
Q

(RU)
Recently I’ve be focusing on Chinese, but I’m also learning a few things in Russian, Farsi, INdonesian and tagalog, it’s a lot of fun

A

Недавно я сосредоточился на изучении китайского, но также учу немного русский, фарси, индонезийски и тагальски, это очень весело.
- Nedavno ya sosredotochilsya na izuchenii kitayskogo, no takzhe uchu nemnogo russkiy, farsi, indoneziyski i tagalski, eto ochen’ veselo.

45
Q

(RU)
guys, do you speak Russian?

what are your names? (pl)

A

ребята, вы говорите по-русски?
- rebyata, vy govorite po-russki?

Как вас зовут?

46
Q

(RU)
my voice automatically becomes lower, I can’t do anything about it.

A

мой голос автоматически становится ниже, ничего не могу с этим поделать.
- moy golos avtomaticheski stanovitsya nizhe, nichego ne mogu s etim podelat’.

47
Q

(RU)
watch your words, I’m KGB! Drop your weapon!

A

Следи за своими словами, я КГБ! Брось оружие!
- Sledi za svoimi slovami, ya KGB! Bros’ oruzhie!

  • Sledi - watch
  • za - for
  • svoimi - your
  • slovami - words
  • Bros’ - drop
  • oruzhie - weapon
48
Q

(RU)
why are you so suprised? Relax, take it easy!

Watch your words, I’m KGB! Drop your weapon!

awesome, fuck it, fuck you

A

Почему ты так удивлён? Расслабься, не парься.
- Pochemu ty tak udivlyon? Rasslabsya, ne parsya.

Следи за своими словами, я КГБ! Брось оружие!
- Sledi za svoimi slovami, ya KGB! Bros’ oruzhie!

заебись! - zayebis’

  • удивлён - surprised
  • Расслабься - Relax
  • не парься - take it easy
  • парься - worry about it
49
Q

(RU)
maybe I watched too many spy thrillers. By the way, I know a Russian movie, do you know Nochnoy Dozor? Really cool, it’s a bit old though!

Do you know? (Plural)

A

Может быть, я смотрел слишком много шпионских триллеров.
кстати я знаю один РУССКИЙ фильм. Ты знаешь “Ночной Дозор”? Очень крутой, хоть и немного старый!
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Mozhet byt’, ya smotrel slishkom mnogo shpionskikh trillerov.
Kstati ya znayu odin RUSSKIY fil’m. Ty znayesh’ “Nochnoy Dozor”? Ochen’ krutoy, khot’ i nemnogo staryy!

Вы знаете? (2nd person plural)

  • Mozhet byt’ - maybe
  • smotrel - watched
  • slishkom - too
  • mnogo - many
  • shpionskikh - spy
  • trillerov - thrillers
  • no - but
  • znayu - know
  • odin - one
  • khot’ - though
  • nemnogo - a bit
  • staryy - old
50
Q

(RU)
Russian grammar, this is fucked up, it blows my mind. I really hate it. Why does it have to be so complicated?

I need to tell you, I’m a beginner

help, I’m ashamed, I don’t understand

A

рУсская граммАтика Это пиздЕц, она взрывАет мнЕ мОзг. Я её прям ненавижу. Почему она должна быть такой сложной?
- russkaya grammatika eto pizdets, ona vzryvayet mnE mOzg. Ya yeyo pryam nenavizhu. Pochemu ona dolzhna byt’ takoy slozhnoy?

я должен тебе сказать, я новичок
- ya dolzhen tebe skazat’, ya novichok

Помогите, мне стыдно, я не понимаю
- Pomogite, mne stydno, ya ne ponimayu

  • прям - straight, really
51
Q

(RU)
I’m much older than you, why don’t you call me daddy?

Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

A

Я намного старше тебя, почему бы тебе не называть меня папочкой?
- Ya namnogo starshe tebya, pochemu by tebe ne nazyvat’ menya papochkoy?

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

** надёжный - Natalie donates schnitzel reliably

52
Q

(RU)
I probably understand more than I can say, I have a very limited vocabulary.

A

Наверное, я понимаю больше, чем могу сказать, у меня очень ограниченный словарь.
- Navernoye, ya ponimayu bol’she, chem mogu skazat’, u menya ochen’ ogranichennyy slovar’.

53
Q

(Ru)
I’m a little bunny, would you like to share your carrot with me?

A

Я маленький кролик, не хочешь поделиться со мной своей морковкой?
- YA malen’kiy krolik, ne khochesh’ podelit’sya so mnoy svoyey morkovkoy?

54
Q

(RU)
Honey, do you know where the nearest zoo is? I just found a rare beauty.

A

Лапочка, ты не знаешь, где здесь ближайший зоопарк? Я только что нашёл редкую красоту.
- Lapochka, ty ne znaesh’, gde zdes’ blizhayshiy zoopark? Ya tol’ko chto nashyol redkuyu krasotu.

55
Q

(Ru)
Cheers! learning languages ​​is difficult, I forget things all the time

I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!

Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

A

за здоровье! учить языки сложно, я все время что-то забываю
- Za zdorov’ye! Uchit’ yazyki slozhno, ya vse vremya chto-to zabyvayu

Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadyozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

** надёжный - Natalie donates schnitzel reliably

56
Q

(ru)
Why should I lie to you? I’m a very reliable person, you just have to believe me!

I don’t know, I really don’t know. I have no idea at all!

I can’t believe you think I’m lying! I’m still uneasy about this story, I was hoping you could explain it to me!

A

Зачем мне тебе врать? Я же очень надёжный человек, ты просто должна мне поверить!
- Zachem mne tebe vrat’? YA zhe ochen’ nadozhnyy chelovek, ty prosto dolzhna mne poverit’!

Я не знаю, Я реально не знаю. Вообще без понятия!
- Ya ne znayu, ya real’no ne znayu. Voobshche bez ponyatiya!

Не могу поверить, что ты думаешь, что я вру! Мне всё ещё не по себе от этой истории, я надеялся, что ты сможешь мне всё объяснить!
- Ne mogu poverit’, chto ty dumayesh’, chto ya vru! Mne vso yeshcho ne po sebe ot etoy istorii, ya nadeyalsya, chto ty smozhesh’ mne vso ob”yasnit

  • Зачем - for what
    ** надёжный - Natalie donates schnitzel reliably