Random 37 Tagalog 5 Flashcards
(Tagalog)
I’m surprised that I understand you so well, even though my Tagalog is so bad. I’m so happy about it, like a monkey who just stole a bag of bananas!
You didn’t answer my question earlier. I asked you if the Philippines is an island next to Italy, remember?
Is he sick now? I hope he gets well soon!
But when I was in Indonesia and Thailand, the monkeys there were very aggressive. They wanted to steal people’s things and they were very angry.
Nagulat ako na naiintindihan kita nang husto, kahit na sobrang pangit ng Tagalog ko. Ang saya ko nito, parang unggoy na bagong nakapagnakaw ng isang supot ng saging!
Hindi mo sinagot yung tanong ko kanina. Tinanong kita kung ang Pilipinas ba ay isang isla sa tabi ng Italy, tanda mo?
May sakit ba siya ngayon? Sana gumaling na siya agad!
Pero nung nasa Indonesia at Thailand ako, ang mga unggoy doon sobrang agresibo. Gusto nilang magnakaw ng gamit sa mga tao at nagagalit sila nang todo
- nang husto - completely, thoroughly
- kahit - even
- pangit - bad, ugly
- unggoy - monkey
- bagong - just, recently
- nakapagnakaw - successfully stole (completed action)
- supot - bag, pouch
** Supply potatoes 🥔 in a bag 💼 - saging - banana(s)
** Sarah ging Bananen kaufen
(Tagalog)
Your level in Tagalog is far ahead compared to mine! I hope I can also reach this level in the future. The energy you give me is huge! Let’s be friends!
I want to give the gift to him/her
His name is Tom.
Sobrang layo ng antas mo sa Tagalog kumpara sa’kin! Sana maabot ko rin ang antas na ito sa hinaharap. Ang laki ng gana na naibibigay mo sa’kin! Maging magkaibigan tayo!
Gusto kong ibigay ang regalo sa kanya.
Tom ang kanyang pangalan.
- layo - far, distant
- antas - level, rank
- maabot - to reach
- gana - drive, enthousiasm
- naibibigay - is being giving
(progressive form)
(Tagalog)
He/She helped me.
His nose is really unique/strange.
He/She took the book.
The book is his/hers.
Can you take the book from the table?
He/She is the one who took the book
Siya ang tumulong sa akin.
Talagang kakaiba ang kanyang ilong.
Kinuha niya ang libro.
Ang libro ay kanya.
Pwede mo bang kunin ang libro sa mesa?
Siya ang kumuha ng libro.
- ilong - nose
- niya - he/she (possessive pronoun)
- kumuha - took (actor focused)
(Tagalog)
Why don’t you like your new nickname? When I just first saw you, I immediately thought that name suited you so well.
I guess, I’m a bad kid, I’m really naughty, I’m so evil!
Do you want to hear it?
Please, don’t laugh, it’s a really sad story. I promise, you won’t laugh, okay?
Damn, It’s so hot all of a sudden! Just a moment ago, before you joined the chat, my room was still cold, usually it’s very cold because it’s winter here in Canada.
Bakit ayaw mo sa bago mong palayaw? Pagkakita ko pa lang sa’yo nung una, naisip ko agad na sobrang bagay sa’yo yang pangalan.
hula ko, masama akong bata, ang pilyo ko talaga, maldito naman ako!
Gusto mo bang marinig?
Pakiusap, wag kang tumawa, malungkot talaga ‘yung kwento. Pangako, hindi ka tatawa, ayos lang?
Grabe, biglang ang init! Kanina lang, bago ka sumali sa chat, ang lamig pa ng kwarto ko, karaniwan sobrang ginaw kasi tag-lamig dito sa Canada.
- ayaw - don’t like / refuse
- palayaw - nickname
- pagkakita - upon seeing / the act of seeing
- agad - immediately / right away
- bagay - fits / suits well
(Tagalog)
You didn’t answer my question earlier. I asked you if the Philippines is an island next to Italy, remember?
Why don’t you like your new nickname? When I just first saw you, I immediately thought that name suited you so well.
Wow, this is so interesting! I didn’t know this before! It feels like I learn something new every day!
It feels like my brain is exploding every day; there’s so much I need to remember all the time.
Hindi mo sinagot yung tanong ko kanina. Tinanong kita kung ang Pilipinas ba ay isang isla sa tabi ng Italy, tanda mo?
Bakit ayaw mo sa bago mong palayaw? Pagkakita ko pa lang sa’yo nung una, naisip ko agad na sobrang bagay sa’yo yang pangalan.
Grabe, kawili-wili pala ito! Di ko alam ito dati! Parang may natututunan akong bago araw-araw!
Parang sumasabog ang utak ko araw-araw; ang dami kong kailangang tandaan palagi.
- sinagot - answered
- kanina - earlier
- tinanong - asked
- tabi - beside/next to
** Tamara bit the guy next to her
(Tagalog)
I just met you, but your eyes are like the depths of the sea. It’s intriguing and I want to get to know you better. What’s your secret, my gem?
You can speak two languages, that’s great! Most people speak only one language— poor monolinguals.
But anyone can learn a new language if they want to. You can do that too! I believe in you!
[ ** plural ** ]
What kind of music do you like? Do you listen to a lot of American music? That would probably be a big help in improving your English, right?
By the way, I know a Filipino song, would you like me to sing it for you?
Ngayon lang kita nakilala, pero parang napakalalim ng dagat ang mga mata mo. Nakakaintriga at gusto kong mas makilala ka. Ano bang sikreto mo, mutya ko?
Dalawa na yung lengguwahe na kaya mong salita, ang galing na nun! Karamihan ng tao, isa lang ang magsalita— mga kawawang monolingual.
Pero kahit sino pwedeng matuto ng bagong lengguwahe kung gugustuhin nila. Kaya mo rin ‘yan! Naniniwala ako sa’yo!
Anong klaseng music ang gusto niyo? Nakikinig ba kayo ng maraming American music? Siguro malaking tulong ’yan para gumaling kayo sa English, ’di ba?
Siyanga pala, may alam akong kantang Pinoy, gusto niyo bang kantahin ko para sa inyo?
- napakalalim - napakalalim - very deep
- dagat - dagat - sea / ocean
- mata - mata - eyes
- makilala - makilala - to get to know
- mutya - mutya - jewel / precious one
(Tagalog)
Don’t worry, I’m just fooling you, I already have a girlfriend. If she finds out I’m talking to you like this, she’ll beat me for sure. I have to be careful because I talk too much.
But wait, where is your boyfriend? Doesn’t he worry that you’re talking to strangers online?
I have a question, have you been out of the Philippines? Maybe you’ve been on vacation somewhere? Too bad! That’s sad to hear, my little kitten! If money is not a problem, where would you like to go first?
I’m 39
Huwag ka mag-alala, niloloko lang kita, may jowa na ako. Pag nalaman niyang kinakausap kita ng ganito, nako, siguradong bubugbugin niya ako. Kailangan kong mag-ingat sobrang daldal ko kasi!
Pero teka, asan na nga pala boyfriend mo? Hindi ba siya nag-aalala na nakikipag-usap ka sa mga hindi mo kilala online?
May tanong ako, nakakalabas ka na ba ng Pilipinas? Baka nagbakasyon ka na kung saan? Sayang naman! Nakakalungkot naman pakinggan ‘yan, munting kuting ko! Kung walang problema sa pera, saan mo gustong pumunta una?
Ako ay tatlumpu’t siyam na.
(Tagalog)
Maybe I have a Filipino heart, I hope everyone would become as kind as Filipinos!
Do you have any tips or advice on how I can learn a language faster?
Let me think, I started learning Tagalog in December 2023, but honestly, I didn’t spend much time on it, I focused more on learning Chinese. We can talk in Chinese if you want! Do you speak Mandarin by any chance?
Baka may puso akong Pilipino, sana maging kasing-bait ng mga Pilipino ang lahat!
May tips ka ba o payo kung paano ako matututo ng wika nang mas mabilis?
Hayaan mo akong mag-isip, nag-umpisa ako matuto ng Tagalog noong Disyembre dalawampu’t dalawampu’t tatlo, pero sa totoo lang, hindi ako masyadong naglaan ng oras dito, mas pinagtuunan ko ng pansin ang pag-aaral ng Intsik.
Pwede naman tayong mag-usap sa intsik kung gusto mo!
Marunong ka ba mag-Mandarin, baka sakali?
- puso - heart
- kasing- prefix to indicate comparison
- naglaan - allotted/allocated
- pinagtuunan - focused
- pansin - attention
- sakali - just in case, if ever, by chance
** Sam carries lizards, by any chance?
(Tagalog)
The Philippines? Why would I want to go there? Doesn’t it always snow there? Besides, aren’t there many dangerous animals there such as lions and tigers? I don’t want to be food for animals!
I’m almost 40 years old!
Tell Juan to get ready!
That’s still not right, it’s a big mystery.
I promise, I’ll try my best, but don’t laugh at me, okay? I’m a bit shy. So, I know a song in Tagalog. Let’s see if you can recognize it, okay? Okay, here it is!
Ang Pilipinas? Bakit ko naman gugustuhin pumunta doon? Hindi ba palaging umuulan ng niyebe doon? Tsaka, hindi ba maraming mga delikadong hayop doon gaya ng mga leon at tigre? Ayoko namang maging pagkain ng mga hayop!
Halos apatnapung taong gulang na ako.
Sabihan mo si Juan na maghanda.
hindi pa rin tama yan, malaking misteryo
pangako ko, susubukan ko ang aking makakaya, pero wag mo akong pagtawanan, ayos lang? Medyo nahihiya ako. Kaya, may alam akong isang awit sa Tagalog. Tingnan natin kung makikilala mo, ayos lang? Sige, eto na!
- palaging - always
- umuulan - raining
- niyebe - snow
- tsaka - and also (colloquial)
- delikadong - dangerous
- hayop - animal
- gaya ng - like
- leon - lion
- tigre - tiger
- ayoko - I don’t like/want
- namang - emphasis particle
- hayop - animal
(Tagalog)
Of course, that’s just a joke. I really want to live in a place where it’s always sunny, the people are always kind, and the food is so delicious! That seems like a beautiful dream to me!
[ ** plural ** ]
I have an idea, can you sing a Pinoy song for me? Choose your favorite song, which one do you like the most? Awesome, you really have talent, I’m impressed, your voice is beautiful! You should be famous! Applause!
You know, it’s like my whole world has suddenly brightened since I saw you! Now, I can’t contain my joy, I’m so excited for the future!
Siyempre, biro lang ‘yun. Gusto ko talagang tumira sa lugar na laging maaraw, laging mababait ang mga tao, at sobrang sarap ang pagkain! Parang ang ganda namang pangarap niyan para sa’kin!
May ideya ako, pwede niyo bang kantahin ang kantang Pinoy para sa akin? Piliin niyo ’yung paborito ninyong kanta, alin ang pinakagusto niyo? Grabe, may talento kayo talaga, bilib ako, ang gaganda ng boses niyo! Dapat maging sikat kayo! Palakpakan!
Alam mo, parang biglang sumaya ang buong mundo ko simula nang makita kita! Ngayon, hindi ko na mapigilan ang saya ko, sobrang nasasabik ako sa hinaharap!
- tumira - to live
** Two mischievous rabbits live happily together. - maaraw - sunny
- mababait - Nice/kind (plural)
- pangarap - dream
** Penguins are rapping in my dream - niyan - that
(Tagalog)
Come on, can you do me a favor? I really want to hear you sing a Filipino song. I’m sure you have a beautiful voice. Just like this, let’s make a deal: you sing a song for me, and then I’ll also sing a Filipino song for you. Do you agree?
Do you speak Tagalog? (Sgl, pl)
Do you have any tips or advice on how I can learn a language faster?
We are making a deal
He agreed to let me go home early.
Sige na, maaari mo ba akong bigyan ng pabor, gusto ko talagang marinig na kumanta ka ng kantang Pinoy. Sigurado akong maganda ang boses mo. Ganito na lang, gumawa tayo ng kasunduan: kumanta ka ng isang kanta para sa akin, tapos kakanta rin ako ng isang kantang Pinoy para sa’yo. Payag ka?
Marunong ka bang mag-Tagalog?
Marunong ba kayong mag-Tagalog?
May tips ka ba o payo kung paano ako matututo ng wika nang mas mabilis?
Gumagawa tayo ng kasunduan
Pumayag siya na umuwi ako ng maaga.
- gumawa - to make (imperative or completed action)
- gumagawa - to make (ongoing action)
- kasunduan - deal
** Kangaroos sunbathe during an amazing deal. - Kumanta: emphasis on action (singing), could be any song
[ imperative or completed action ] - kakanta - will sing (future tense)
- Kantahin: emphasis is on object (the song itself), more specific.
(Tagalog)
By the way, do you have any good Filipino television shows to recommend? What show is your favorite?
one day I went to Jollybee
speak Tagalog with me, what can you say?
I was born in Germany, but moved to Canada when I was twenty-five.
My family still lives there in Germany.
I visit them about every two years.
I promise, I’ll try my best, but don’t laugh at me, okay? I’m a bit shy.
Siyanga pala, may magaganda ka bang palabas na Pinoy sa telebisyon na mairerekomenda? Anong palabas ang paborito mo?
isang araw pumunta ako sa Jollybee
makipag-Tagalog sa akin, ano kaya mong sabihin?
Pinanganak ako sa Germany, pero lumipat ako sa Canada noong dalawampu’t lima ako.
Nandoon nakatira pa rin ang pamilya ko sa Germany. Dinadalaw ko sila (mga) halos bawat dalawang taon
pangako ko, susubukan ko ang aking makakaya, pero wag mo akong pagtawanan, ayos lang? Medyo nahihiya ako.
- magaganda - beautiful/good (plural form of “maganda”)
- palabas - shows/programs
** pandas laugh bashfully at the show
(bashful - schüchtern) - telebisyon - television
- mairerekomenda - can recommend
** “Mai-” prefix used for forming verbs in potential aspect (indicating ability or possibility). - nandoon - already there (na + doon)
(Tagalog)
You’re welcome! I think you’re so smart that you deserve the compliment!
Thanks for the compliment, but I’m not that smart. I often forget a lot of things but I just work really hard to achieve my goals! Do you know what I mean?
Luckily I don’t have any children, just a girlfriend and a very charming little dog, who doesn’t bark. The dog, like a cat, her name is Olive, she sleeps all day.
Why are you so intelligent ?
Walang anuman! Sa tingin ko, napakatalino mo kaya karapat-dapat ka sa papuri! Salamat sa papuri, pero hindi naman ako ganun katalino. Madalas akong nakakalimutan ng maraming bagay pero masipag lang talaga ako para maabot ang mga layunin ko! Alam mo ibig kong sabihin?
Buti na lang wala akong mga anak, nobya lang at sobrang kaakit-akit na munting aso, na hindi tumatahol. Ang aso, parang pusa, Olive ang pangalan, natutulog buong araw.
Bakit ang talino mo? Bakit ka sobrang talino?
- walang anuman - you’re welcome (lt: it’s nothing)
- napakatalino - very smart
- kaya - so, therefore
- karapat-dapat - deserving
** Kara pats dad patiently, he deserves it - katalino - intelligent (used for comparisons)
- masipag - hardworking
- maabot - to achieve
** Maria asked bots to achieve success - layunin - goals
** Larry you ninja, what’s you goal? - talino - intelligent (root word)
(Tagalog)
[ ** plural ** ]
I would love to go to your country, especially now that I speak Tagalog but first I have to make a trip to Germany to visit my family this year. Hopefully after that I can finally also visit the Philippines!
It’s colder in Canada than in the Philippines, but in my city it hardly ever snows. I live in Vancouver, do you know the city? It’s beautiful here, there are beaches, ocean, mountains, it’s really beautiful!
Unfortunately it rains a lot!
He/She went to the store yesterday.
That would be beautiful! That’s beautiful, isn’t it?
Gustung-gusto kong makapunta sa bansa niyo, lalo na ngayon na marunong na ako mag-Tagalog. Pero kailangan ko munang pumunta sa Germany para bisitahin ang pamilya ko ngayong taon. Sana pagkatapos nun, sa wakas, makapunta na rin ako sa Pilipinas!
Mas malamig sa Canada kumpara sa Pilipinas, pero sa lungsod ko halos hindi naman talaga nagsnosnow. Nakatira ako sa Vancouver, alam mo ba ang lungsod? Ang ganda dito, may mga dalampasigan, karagatan, bundok, maganda talaga!
Sa kasamaang palad madalas nga lang umulan!
Pumunta siya sa tindahan kahapon.
Magiging maganda yan!Ang ganda daw diyan ‘di ba?
- makapunta - to go (possibility)
- niyo - your (pl) > formal: ninyo
- sa wakas - finally
- pumunta - to go (direct action)
(Tagalog)
does all of your family also speak English? What do you think is the best (thing) about the Philippines?
when did you move to Germany?
I was born in Germany, but I moved to Canada when I was twenty-five.
My family still lives there in Germany, I visit them about every two years.
It’s really strange, isn’t it? I don’t understand how this is possible. I hope you can explain it to me.
nagsasalita rin ba ng Ingles ang lahat ng iyong pamilya? Sa tingin mo, ano ang pinakamaganda tungkol sa Pilipinas?
kailan ka lumipat sa Germany?
Pinanganak ako sa Germany, pero lumipat ako sa Canada noong dalawampu’t lima ako.
Nandoon nakatira pa rin ang pamilya ko sa Germany, dinadalaw ko sila (mga) halos bawat dalawang taon.
Ang kakaiba talaga, ’di ba? Hindi ko maintindihan kung paano ito posible. Sana maipaliwanag mo sa ’kin.
- nagsasalita - speaking (ongoing action, present tense)
- nagsalita - spoke (completed action, past tense)
- dinadalaw - to visit (progressive/habitual)
- halos - almost
- bawat - every
(Tagalog)
I really enjoy learning new languages, it’s my favorite hobby. It’s like an addiction, like there’s always a desire to get better, right? I think it’s fun to talk to people from different countries and learn about their cultures.
I hate monkeys, because I feel they are mischievous. I want an animal that is not naughty. What animals do you like?
You like to joke, don’t you? You’re really funny! You’re also really cute!
It’s like time flies when you’re happy.
Ang saya-saya kong matuto ng mga bagong wika, paborito kong libangan ‘yan. Para bang adiksyon na, parang may laging hangarin na gumaling, ‘di ba? Hula ko, ang saya makipag-usap sa mga tao mula sa iba’t ibang bansa at matuto tungkol sa mga kultura nila.
Nandidiri ako sa mga unggoy, kasi pakiramdam ko ang malikot sila. Gusto ko sa hayop yung hindi malikot. Anong mga hayop ang gusto mo?
Mahilig kang magbiro, di’ba? Ang kulit mo, talaga! Ang cute mo din talaga!
Para bang ang bilis ng oras kapag masaya ka.
- para bang - it’s like (expression)
- hangarin - desire
** Hanna gave rings to express her desire - gumaling - to improve, to recover
(Tagalog)
Hey light of my life, I’m doing great, thanks for asking, I have no complaints! I had a great day, I had a great week, and the future is bright! You?
I have a question, have you been out of the Philippines? Maybe you’ve been on vacation somewhere? Too bad! That’s sad to hear, my little kitten! If money is not a problem, where would you like to go first?
It’s a bit difficult to estimate, but of course, I’m always trying to expand my vocabulary.
I also speak Indonesian. I think Tagalog is a little more difficult than Indonesian because its grammar is more complicated. I think Indonesian is really easy.
Hey liwanag ng buhay ko, ayos na ayos ako, salamat sa pagtanong, wala akong reklamo! Ang ganda ng araw ko, ang ganda ng linggo ko, at maliwanag ang hinaharap! Ikaw?
May tanong ako, nakakalabas ka na ba ng Pilipinas? Baka nagbakasyon ka na kung saan? Sayang naman! Nakakalungkot naman pakinggan ‘yan, munting kuting ko! Kung walang problema sa pera, saan mo gustong pumunta una?
Medyo mahirap tantiyahin, pero syempre, palagi akong nagsisikap na palawakin pa ang bokabularyo ko.
Nagsasalita rin ako ng Indonesian. Sa aking palagay, medyo mas mahirap ang Tagalog kaysa sa Indonesian dahil mas kumplikado ang balarila nito. Sa tingin ko, madali lang talaga ang Indonesian.
- liwanag - light
** Lisa wanders aggressively towards the light. - buhay - life
- Ayos - great/okay
- maliwanag - bright
- hinaharap - future
** Hina hates rap about the future
(Tagalog)
Bro, they say Tagalog is supposedly the easiest language in Asia, but I disagree. For me, Indonesian is easier. Tagalog is harder because its verbs are confusing —it’s confusing and takes time to get used to. Do you understand?
I’m not sure, to be honest, I recently ate some delicious Pinoy fried chicken at Jollibee, do you know Jollybee? It’s so delicious, right? But I don’t think I’ve ever been to a Pinoy restaurant before.
Kuya, sabi nila, Tagalog daw ang pinakamadaling wika sa Asya, pero hindi ako sang-ayon. Para sa akin, mas madali ang wika ng Indonesia. Mas mahirap ang Tagalog kasi magulo ang mga pandiwa nito—nakalilito at kailangan ng panahon para masanay. Naiintindihan mo ba?
Hindi ako sigurado, totoo lang, kamakailan lang kumain ako ng masarap na Pinoy fried chicken sa Jollibee, kilala mo ba si Jollybee? Sobrang sarap diba? Pero sa tingin ko, hindi pa ako nakapunta sa isang restawran ng Pinoy dati.
- Sabi - said
- nila - they
- daw - it seems, apparently, supposedly
- sang-ayon - agree
- magulo - confusing
- pandiwa - verbs
** Pandas discover water - nito - its (referring to Tagalog)
- nakalilito - confusing
- panahon - weather, period of time
- masanay - get used to
** Maria sang nightly to get used to performing.
(Tagalog)
Our conversation was fun! Sleep well, have sweet dreams, rest well.
I want to be a famous YouTuber, maybe you can be my next follower.
Why do you think I can speak your language? I don’t know what you’re talking about! This must be an illusion, I think you’re just confused!
The dog, like a cat, her name is Olive, sleeps all day.
It seems like there is always a desire to improve.
Ang saya ng usapan natin! Matulog ka ng maayos, magandang panaginip, pahinga ka nang mabuti.
Gusto kong maging sikat na YouTuber, baka pwede kang maging susunod kong follower.
Bakit mo naisip na kaya kong magsalita ng lenggwahe mo? Ewan ko sa sinasabi mo! Parang ilusyon ito, sa tingin ko nalilito ka lang!
Ang aso, parang pusa, Olive ang pangalan, natutulog buong araw.
parang may laging hangarin na gumaling
- Ang saya - the fun
- usapan - conversation
- natin - our
- natutulog - sleeping (ongoing action, present or progressive tense)
- matulog - to sleep (infinitive form or imperative for future action)
- maayos - properly/well
- magandang - good/beautiful
- panaginip - dream
- pahinga - rest (noun)
** paris hilton gasps for rest - mabuti - good, well
(Tagalog)
I’m better now, thanks for asking! If I had to guess, I would say that I understand more than I can say in this language. I think it will take time for me to become more proficient, but I am in no hurry!
Do you understand?
I don’t have a Filipina girlfriend, I never had one before, believe me!
I really enjoy learning new languages, it’s my favorite hobby. It’s like an addiction, like there’s always a desire to get better, right? I think it’s fun to talk to people from different countries and learn about their cultures. Do you agree?
Mas magaling na ako ngayon, salamat sa pagtanong! Kung huhulaan ko, sasabihin ko na mas nauunawaan ko kaysa sa kaya kong sabihin sa wikang ito. Sa tingin ko, aabutin pa ng panahon bago ako mas maging bihasa, pero hindi naman ako nagmamadali! Naiintindihan mo ba?
Wala akong jowang Filipina, wala rin ako dati, maniwala ka!
Ang saya-saya kong matuto ng mga bagong wika, paborito kong libangan ‘yan. Para bang adiksyon na, parang may laging hangarin na gumaling, ‘di ba? Hula ko, ang saya makipag-usap sa mga tao mula sa iba’t ibang bansa at matuto tungkol sa mga kultura nila. Sang-ayon ka ba?
- nauunawaan - understand (present tense)
** Nauseating unanimity wants answers - kaysa - than
- aabutin - will take (future tense)
- panahon - time, weather
- bago - before
- maging - become
- bihasa - fluent/skilled
- nagmamadali - in a rush (present tense)
(Tagalog)
You know, it’s like my whole world has suddenly brightened since I saw you! Now, I can’t contain my joy, I’m so excited for the future! Maybe it’s fate that we met today, what do you think, my little flower?
What is your favorite Filipino food? Is there meat in that dish, chicken, pork, or beef? That sounds delicious! Next time I go to a Filipino restaurant, I’ll see if they have that on the menu!
I’m lucky! Bless the universe!
Alam mo, parang biglang sumaya ang buong mundo ko simula nang makita kita! Ngayon, hindi ko na mapigilan ang saya ko, sobrang nasasabik ako sa hinaharap! Baka nga tadhana na nagtagpo tayo ngayon, ano sa palagay mo, munting bulaklak ko?
Anong paborito mong pagkaing Pinoy? May karne ba sa ulam na ‘yon, manok, baboy, o baka? Mukhang masarap pakinggan! Sa susunod na pumunta ako sa Pinoy na resto, titingnan ko kung meron sila nun sa menu!
Swerte ko naman! Pagpalain ang sansinukob!
- bigla - suddenly
- sumaya - brightened, became happy (past tense)
** Sue makes yams to brighten the day. - buong - whole/entire
- mundo - world
- simula - since
- makita - see (infinitive form)
- mapigilan - to be able to hold back/stop / prevent (infinitive form)
** mary’s pig giggles languishly, trying to hold back
** Pigilan - to hold back, to stop, to prevent. The prefix “ma-” in “mapigilan” often implies ability or potential.
(Tagalog)
Come on, don’t lie to me, I’m sure you know at least one Filipino song. What about that children’s song you learned when you were a child?
Where do you want to go?
The United States is a cool country, but you’d be better off going to Canada. I’m here, isn’t that more important? You should visit!
I’m sorry if I’m only just now responding to your messages to me, I’ve been busy.
Let’s find something to drink.
Tara na, huwag ka nang magsinungaling sa akin, sigurado akong may alam kang kahit isang kantang Pilipino. Paano naman ‘yung pambatang kanta na natutunan mo noong bata ka?
Saan mo gustong pumunta?
Astig na bansa ang Estados Unidos, pero mas mainam kung pumunta ka sa Canada. Nandito naman ako, hindi ba ito mas mahalaga ’yon? Kailangang dumalaw ka!
pasensya na kung ngayon lang din ako nakasagot sa mga mensahe mo sa akin, abala din kasi ako eh
Maghanap tayo ng maiinom.
- huwag - don’t
- kahit - even/at least
- pambatang - for children (possessive form of “pambata” + linker)
- mainam - better
- mahalaga - important
- dumalaw - visit (infinitive form)
** Ducks march loudly to visit the lake.
*** In the sentence “huwag ka nang magsinungaling sa akin,” the word “magsinungaling” is in the infinitive form (also known as the actor-focused infinitive) of the verb “sinungaling” (to lie).
Breakdown of “magsinungaling”:
- “mag-” – This is a verb prefix that is commonly used in actor-focused verbs in Tagalog. It often indicates an intentional or voluntary action done by the subject.
- “sinungaling” – This is the root word meaning “liar” or related to lying.
(Tagalog)
10-100
200
Why do you know Filipino? Why not? The better question is why don’t more handsome white men know how to speak Filipino? This language is so fun, I get so excited when I meet someone who knows how to speak Tagalog!
What a fun conversation we had! Sleep well, have sweet dreams, rest well, okay?
- Sampu - 10
- Dalawampu - 20
- Tatlumpu - 30 (tatlo - 3)
- Apatnapu - 40
- Limampu - 50
- Animnapu - 60
- Pitumpu - 70 (pito - 7)
- Walumpu - 80
- Siyamnapu - 90
- Isang daan - 100
- dalawang daan - 200
Bakit mo alam ang Filipino? Bakit hindi? Ang mas magandang tanong ay bakit hindi mas maraming gwapong puti ang marunong mag-Filipino? Ang saya-saya ng wika na ito, sobrang sabik ako kapag may nakikilala akong taong marunong mag-Tagalog!
Ang saya ng usapan natin! Matulog ka ng maayos, magandang panaginip, pahinga ka nang mabuti, ayos lang?
(Tagalog)
You really don’t know any songs in Tagalog? Are you sure? How about you just sing me a song in English? Do you know any songs in English? Which one is your favorite? Do you know this song?
– JMara –
I love the Philippines
Do you love me
The slipper is almost having a hole
But we are still poor
Nothing to eat
No home
It’s hard to find a living
Why is this … why
Wala ka talagang alam na awit sa Tagalog? Sigurado ka ba? Paano kaya, umawit ka na lang ng isang awit sa Ingles para sa akin? May alam ka bang awit sa Ingles? Alin ang pinakagusto mo? Alam mo ba itong kanta?
Mahal kong pilipinas
Mahal mo ba ako
Malapit nang mabutas ang tsinelas
Pero mahirap parin tayo
Walang makain
Walang tirahan
Ang hirap humanap ng pagkakitaan
Bakit ganito … bakit
- awit - song (kanta)
- paano - how
- kaya - perhaps/maybe (adds a sense of wonder or possibility)
- Paano kaya - how about, how would it be
- umawit - to sing (more formal than kumanta)
- parin / pa rin - still
(Tagalog)
You’re amazing! Looks like I’m next! I promise, I’ll try my best, but don’t laugh at me, okay? I’m a little shy! So I know a song in your language, let’s see if you recognize it! Okay, here it is!
I really love monkeys! I met these super friendly monkeys in Mexico on my last vacation! They were spider monkeys, they sat on my lap and hugged me
Do you know how to speak Mandarin, by chance/ just in case?
I try to study for about two to three hours every day, it’s worth the effort.
Ang galing mo! Mukhang ako na ang susunod! Pangako, susubukan ko ang aking makakaya, pero ‘wag mo akong pagtawanan, ayos lang? Medyo nahihiya ako! Kaya, may alam akong isang awit sa wika mo, tingnan natin kung makikilala mo! Sige, eto na!
Gustong-gusto ko talaga ang mga unggoy! Nakilala ko ang mga sobrang palakaibigan na unggoy sa Mexico nung huli kong bakasyon! Spider monkeys sila, umupo sila sa kandungan ko at niyakap ako
Marunong ka ba mag-Mandarin, baka sakali?
Sinusubukan kong mag-aral ng mga dalawa hanggang tatlong oras araw-araw, sulit ang sipag.
- mukhang - looks like
- susunod - next
- susubukan - will try (future)
- pagtawanan - to laugh
** Peggie takes water, Nancy laughs - ayos lang? - is that fine?
- tingnan - to see
- sinusubukan - trying (ongoing action)
(Tagalog)
It’s like time flies when you’re happy.
It’s like all my problems are suddenly gone
I visit them about every two years.
I took the road that ended up being wrong,
In my wrong actions I may die (maybe perish),
Because every move is really dangerous,
Will I still be alive tomorrow? I’m not sure
Every reality seemed like a nightmare,
You can’t even enter your own home,
The fear of the chest is my first enemy,
As if I were a child being consoled
Para bang ang bilis ng oras kapag masaya ka.
Para bang lahat ng problema ay biglang nawala.
dinadalaw ko sila mga halos bawat dalawang taon.
Tinahak kong daan sa dulo ay mali,
Sa mga mali kong kilos maaaring masawi,
Dahil ang bawat galaw talagang delikado,
Buhay pa ba ako bukas? ‘Di ko sigurado
Nagmistulang bangungot ang bawat katotohanan,
Di ka makapasok kahit sa mismong tahanan,
Ang takot sa dibdib ang una kong kalaban,
Animo’y parang bata ako na pinapatahan
- nawala - gone, lost
- Narwhal is lost
- dinadalaw - to visit (progressive/habitual)
- halos - almost
- bawat - every
- Tinahak - walked
- daan - path, hundred
- dulo - end
- mali - wrong
- kong - my
- kilos - actions
- maaaring - maybe, possibly
- masawi - perish
- bawat - every
- galaw - move
- delikado - dangerous
- buhay - life, alive
- Nagmistulang - seemed
- bangungot - nightmare
- bawat - every
- katotohanan - truth, reality
- makapasok - enter
- kahit - even
- mismong - itself, actual
- tahanan - home
- takot - fear
- dibdib - chest
- una - first
- kalaban - enemy
- Animo’y - like
- pinapatahan - being calmed/consoled
(Tagalog)
So I guess my Tagalog is at an intermediate level. I know about six hundred to eight hundred words. It’s a bit difficult to estimate, but of course, I’m always trying to expand my vocabulary.
Don’t worry, I’m pretty good when it comes to talking!
Don’t be lazy, if you want to succeed, put in the effort.
I promise, I will try my best, but don’t laugh at me, okay?
Don’t worry, be happy.
Kaya hula ko na nasa gitnang antas ang Tagalog ko. Alam ko ang mga anim na daan hanggang walong daang salita. Medyo mahirap tantiyahin, pero syempre, palagi akong nagsisikap na palawakin pa ang bokabularyo ko.
Huwag kang mag-alala, kampante naman ako pagdating sa kuwentuhan!
wag kang tamad, kung gusto mong magtagumpay maglaan ka ng pagsisikap
Pangako, susubukan ko ang aking makakaya, pero ‘wag mo akong pagtawanan, ayos lang?
Huwag kang mag-alala maging masaya ka
- nasa - in/at
- gitnang - middle/intermediate
- antas - level
- anim na daan - 600 (‘na’ is NEEDED here)
- hanggang - up to
- walong daang - 800
- salita - word(s)
- medyo - somewhat/kind of
- tantiyahin - to estimate
** Tanta Yana hints an estimate - syempre - of course
- nagsisikap - striving/trying hard
- palawakin - to expand
** Paula launches waffles kindly to expand her business - kampante - confident/at ease
- pagdating - when it comes to
- kuwentuhan - chatting/conversation
- maglaan - to provide, to dedicate
- susubukan - will try
- ang akin makakaya - my best
(Tagalog)
Don’t worry, I’m pretty good when it comes to talking!
That seems like a beautiful dream to me!
I often forget a lot of things but I just work really hard to achieve my goals!
I think it will take time for me to become more proficient, but I am in no hurry!
Oh, I have to go now, but thanks for the chat!
Huwag kang mag-alala, kampante naman ako pagdating sa kuwentuhan!
Parang ang ganda namang pangarap niyan para sa’kin!
Madalas akong nakakalimutan ng maraming bagay pero masipag lang talaga ako para maabot ang mga layunin ko!
Sa tingin ko, aabutin pa ng panahon bago ako mas maging bihasa, pero hindi naman ako nagmamadali!
Naku, kailangan ko nang umalis ngayon, pero salamat sa kwentuhan!
- kampante - confident/at ease
- pagdating - when it comes to
- kuwentuhan - chatting/conversation
** Kurt went to Hanna to chat - masipag - hardworking (adjective)
- umalis - to go, to leave (root: alis)
[infinitive / completed]
(Tagalog)
After World War II, the Philippines became independent in 1946, is that correct my little flower?
What was the last movie you watched?
How do you know that? How did you know that?
1521
Pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig, naging malaya na ang Pilipinas noong isang libo siyam na raan at apatnapu’t anim, tama ba munting bulaklak ko? Di ba tama ‘yan?
Ano ang huling pelikulang napanood mo?
Paano mo alam ‘yan? Paano mo nalaman yan?
isang libo limang raan at dalawampu’t isa
- ikalawang - second
** Ikarus lathers wangs, second to none - digmaang - war
** dig manure angrily during war - pandaigdig - world
** pandas ignore digging in the world - malaya - free/independent
** Malaysian yachts are free - na raan - hundred
(Tagalog)
Of course, I know that the Philippines was discovered by Ferdinand Magellan in 1521 and then conquered by Spain. More than 300 years later, the Americans came and conquered the country as well. After World War II, the Philippines became independent in 1946. Isn’t that right my little flower?
Yes, I have a girlfriend, we’ve been dating for over ten years!
Siyempre, alam ko na nadiskubre ang Pilipinas ni Ferdinand Magellan noong isang libo limang raan at dalawampu’t isa at pagkatapos ay sinakop ng Espanya. Pagkalipas ng mahigit tatlong daang taon, dumating ang mga Amerikano at sinakop din ang bansa. Pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig, naging malaya na ang Pilipinas noong isang libo siyam na raan at apatnapu’t anim.
Di ba tama ‘yan munting bulaklak ko?
Oo, may nobya ako, magde-date na kami ng mahigit sa sampung taon!
- isang libo - one thousand
- raan - hundred (historical dates, formal writing, colloquial: daan)
- sinakop - occupied, conquered
- pagkalipas - after, later
** Peggy’s California ln passport - mahigit - more than
- dumating - came, arrived (completed aspect, root: dating)
** Dust mats Inge! - ikalawang - second
- digmaang - war
- pandaigdig - world
- malaya - free/independent
(Tagalog)
Of course, I studied it! It’s not just food and beaches that are important to Philippine culture, but also history! Do you agree?
More than three hundred years later, the Americans arrived and also occupied the country.
What language are you studying? Cool! Do you like that?
I was in the hospital for a month, in a coma. My parents were very worried about my condition. But fortunately, I finally regained consciousness and suddenly spoke Tagalog. My mother was very surprised when I said, “How are you, I love you very much!
Siyempre, pinag-aralan ko! Hindi lang pagkain at baybayin ang mahalaga sa kultura ng Pilipinas, pati kasaysayan din! Sang-ayon ka ba?
Pagkalipas ng mahigit tatlong daang taon, dumating ang mga Amerikano at sinakop din ang bansa.
Anong lengguwahe ang pinag-aaralan mo? Astig! Gusto mo ba ’yan?
Isang buwan ako sa ospital, nasa coma. Sobrang nag-aalala ang mga magulang ko sa kalagayan ko. Pero buti na lang, nagkamalay din ako sa wakas at bigla akong nagsalita ng Tagalog. Laking gulat ng nanay ko nang sabihin ko, “Kamusta ka, mahal na mahal kita!”
- baybayin - coast, beach
- pati - also, too
- kasaysayan - history
- pagkalipas - after, later
** Peggy’s California ln passport - mahigit - more than
- dumating - came, arrived (completed aspect, root: dating)
- gulat - shock (noun)
** nagulat - shocked (verb)
(Tagalog)
Apparently everyone believes that I have a Filipina girlfriend. It’s a common assumption that foreigners have relationships with Filipinas, but in my case, they’re wrong! I don’t have a Filipina girlfriend, and I never had one before! You must believe me!
Of course, I studied it! It’s not just food and beaches that are important to Philippine culture, but also history! Do you agree?
If I had to guess, I would say that I understand more than I can say in this language.
What do you think?
Most people
Tila naniniwala ang lahat na may jowa akong Pilipina. Karaniwan itong pagpapalagay na ang mga dayuhan ay nakikipagrelasyon sa mga Pilipina, pero sa kaso ako, mali sila! Wala akong jowang pilipina, wala rin ako dati! Dapat maniwala ka
Siyempre, pinag-aralan ko! Hindi lang pagkain at baybayin ang mahalaga sa kultura ng Pilipinas, pati kasaysayan din! Sang-ayon ka ba?
Kung huhulaan ko, sasabihin ko na mas nauunawaan ko kaysa sa kaya kong sabihin sa wikang ito.
Ano sa palagay mo?
karamihan sa mga tao
- karaniwan - common, usuak
** Kara’s niece wanks usually
(Tagalog)
You want to know why I know Tagalog? That’s a long story. Just like that when I was still a baby apparently I pooped my underwear. I heard that babies do this quite often, isn’t that right?
Anyway, my mom wanted to change my diaper, but she accidentally let go of me. I fell to the floor and hit my head hard.
Please, don’t laugh, it’s a really sad story. Promise, you won’t laugh, okay?
Do you want to hear it?
to do (infinitive, past, ongoing, future)
Gusto mong malaman kung bakit marunong ako ng Tagalog? Mahabang kuwento ’yan. Ganito kasi, nung sanggol pa ako, dumumi daw ako sa salawal ko. Narinig ko na madalas daw gawin ’yan ng mga sanggol, di ba?
Siyanga pala, gusto sana akong palitan ng nanay ko ng lampin, pero hindi sinasadyang nabitiwan niya ako. Nahulog ako sa sahig at natamaan ng husto ang ulo ko
Pakiusap, wag kang tumawa, malungkot talaga ‘yung kwento. Pangako, hindi ka tatawa, ayos lang?
Gusto mo bang marinig?
- Gawin - Infinitive/Command
(to do, to make) - Ginawa - Completed (did, made)
- Ginagawa - Incompleted/Progressive (doing, making)
- Gagawin → Contemplated/Future
(will do, will make) - mahabang - long
** Manu’s hammer bangs a long time - ganito kasi - here’s how it went …, well you see …
- sanggol - baby
- dumumi - to poop
- salawal - underwear
** Sam labels walnuts in his underwear - daw - apparently
(Tagalog)
Why is your English so fluent? I’m really impressed! Your voice is also beautiful. It’s calming and relaxes my mind.
Damn, bro! That’s hard, but it’s badass! This is so cool, I really like it!
Dude, why do Filipinos speak so fast?
She is fluent in English
Let me think, I can speak about ten languages, some really fluently, some not so much.
Bakit ang Ingles mo ganoon katatas? Talagang bilib ako! Ang ganda rin ng boses mo. Nakakapagpakalma at nakakapagpahinga ng isip ko.
Grabe, kuya! Ang hirap nun, pero ang lupit! Sobrang astig nito, gustong-gusto ko talaga! Pre, bakit ang bilis magsalita ng mga Pinoy?
Siya ay matatas sa ingles.
Hayaan mo akong mag-isip, kaya kong magsalita ng mga sampung wika, ‘yung iba matatas talaga, ‘yung iba hindi masyado
- katatas - degree of fluency
- matatas - fluent
- isip - mind
- yung iba - the others
(Tagalog)
Anyway, my mum wanted to change my diapers and accidentally dropped me. I fell on the floor and hit my head really badly.
I don’t know, I fell on my head and suddenly I started speaking Tagalog.
If I go to the Philippines tomorrow, I’ll definitely get really lost if I don’t use English.
Of course, I know that the Philippines were discovered by Ferdinand Magellan in ** and then conquered by Spain.
Siyanga pala, gusto sana akong palitan ng nanay ko ng lampin, pero hindi sinasadyang nabitiwan niya ako. Nahulog ako sa sahig at natamaan ng husto ang ulo ko
Hindi ko alam, nahulog ako sa ulo ko at bigla na lang akong nagsimulang magsalita ng Tagalog.
Kung pupunta ako sa Pilipinas bukas, siguradong maliligaw ako nang husto kung hindi ako gagamit ng Ingles.
Siyempre, alam ko na nadiskubre ang Pilipinas ni Ferdinand Magellan noong isang libo limang raan at dalawampu’t isa at pagkatapos ay sinakop ng Espanya.
- Siyanga - actually
- sana - hopefully/supposed to
- palitan - to change
** pale Lilly tans to vhange her skin color - nanay - mother
- lampin - diaper (cloth diaper)
- sinasadyang - intentional (with hindi = unintentional/accidental)
- nabitiwan - dropped (past tense of bitiw, meaning “to let go”)
** Nancy bit tiny Wanda before dropping her - nahulog - fell
- sahig - floor
- malakas - strong/hard
- natamaan - got hit
** Natalie makes angry noises after getting hit - husto - strongly, severely, completely, really
- ulo - head
(Tagalog)
I was in the hospital for a month, in a coma. My parents were very worried about my condition. But fortunately, I finally regained consciousness and suddenly spoke Tagalog. My mother was very surprised when I said, “How are you?”
It’s really strange, isn’t it? I don’t understand how this is possible. I hope you can explain it to me.
Please, don’t laugh, it’s a really sad story.
Isang buwan ako sa ospital, nasa coma. Sobrang nag-aalala ang mga magulang ko sa kalagayan ko. Pero buti na lang, nagkamalay din ako sa wakas at bigla akong nagsalita ng Tagalog. Laking gulat ng nanay ko nang sabihin ko, “Kamusta ka?”
Ang kakaiba talaga, ’di ba? Hindi ko maintindihan kung paano ito posible. Sana maipaliwanag mo sa ’kin.
Pakiusap, wag kang tumawa, malungkot talaga ‘yung kwento.
- ospital - hospital
- kalagayan - condition, situation
** Karl laments gay ants - nagkamalay - regained consciousness (past tense of malay, meaning “consciousness”)
**nagging Karl makes layered cakes after regaining consciousness - din - too, also, adds emphasis
- sa wakas - at last/finally
- laking - great (used in expressions of surprise or magnitude)
- gulat - surprise/shock
- nanay - mother
(Tagalog)
It’s really strange, isn’t it? I don’t understand how this is possible. I hope you can explain it to me.
It’s a long story. It goes like this, when I was a baby, I used to poop in my pants. I heard that babies do that a lot, right?
Hey light of my life, I’m doing great, thanks for asking, I have no complaints! My day is great, my week is great, and the future is bright! You?
Do you want to hear it?
Please, don’t laugh, it’s a really sad story. I promise, you won’t laugh, okay?
Ang kakaiba talaga, ’di ba? Hindi ko maintindihan kung paano ito posible. Sana maipaliwanag mo sa ’kin.
Mahabang kuwento ’yan. Ganito kasi, nung sanggol pa ako, dumumi daw ako sa salawal ko. Narinig ko na madalas daw gawin ’yan ng mga sanggol, di ba?
Hey liwanag ng buhay ko, ayos na ayos ako, salamat sa pagtanong, wala akong reklamo! Ang ganda ng araw ko, ang ganda ng linggo ko, at maliwanag ang hinaharap! Ikaw?
Gusto mo bang marinig?
Pakiusap, wag kang tumawa, malungkot talaga ‘yung kwento. Pangako, hindi ka tatawa, ayos lang?
** May’s pandas lick water, Nagasaki explains
- liwanag - light
** Lisa wanders aggressively towards the light. - buhay - life
- Ayos - great/okay
- maliwanag - bright
- hinaharap - future
** Hina hates rap about the future
(Tagalog)
Damn, it suddenly got hot! Just a moment ago, before you joined the chat, my room was still cold—usually it’s so cold because it’s winter here in Canada.
Look, the language I’m using now is also from Asia, is it possible that you also know a little Tagalog?
Seriously, what are the chances that you also know Tagalog? It’s cool to meet someone with the same mindset as me! When did you start learning this language?
How hot does it get during summer? What’s the highest temperature?
Grabe, biglang ang init! Kanina lang, bago ka sumali sa chat, ang lamig pa ng kwarto ko, karaniwan sobrang ginaw kasi tag-lamig dito sa Canada.
Tingnan nga, yung lengguwahe na ginagamit ko ngayon ay galing din sa Asya, posible kayang marunong ka rin ng konting Tagalog?
Grabe, ano ang tsansa na marunong ka rin ng Tagalog? Ang astig makakilala ng taong kapareho ng mindset ko! Kailan ka pa nagsimulang mag-aral ng lengguwahe ito?
Gaano kainit tuwing tag-init? Ano ang pinakamataas na temperatura?
- kanina lang - just a while ago
- bago - before
- sumali - joined
- lamig - cold (temperature)
- kwarto - room
- ginaw - cold (personal feeling)
- tag-lamig - winter / cold season
(Tagalog)
Oh, unfortunately I have to go now, but thanks for the chat! Our conversation was so fun! Sleep well, have sweet dreams, rest well.
She just left earlier.
Every day at 7 o’clock, the bus leaves for the province
We will leave tomorrow morning.
Because you’re late, the food is gone.
Do you want to hear it?
Please, don’t laugh, it’s a really sad story. I promise, you won’t laugh, okay?
Naku, nakakalungkot naman, kailangan ko nang umalis ngayon, pero salamat sa kwentuhan! Ang saya ng usapan natin! Matulog ka ng maayos, magandang panaginip, pahinga ka nang mabuti.
Kanina lang siya umalis.
Araw-araw, tuwing alas-pito, umaalis ang bus papuntang probinsya.
Aalis kami bukas ng umaga.
Dahil huli ka, ubos na ang pagkain.
Pakiusap, wag kang tumawa, malungkot talaga ‘yung kwento. Pangako, hindi ka tatawa, ayos lang?
- umalis - to go, to leave [infinitive or completed past]
- kanina - earlier, a while ago
- tuwing - every time
- alas - at
- umaalis - to go, to leave [incomplete, ongoing] [root: alis]
- aalis - to go, to leave [future]
(Tagalog)
I guess, I’m a bad kid, I’m really naughty, I’m so evil!
[ ** plural ** ]
Do you really know how to speak Tagalog? You’re impressive, what motivated you to learn this language? Do you find it difficult compared to other languages?
It’s obvious that you’re thrilled by what I’m saying. I’m glad that you reacted so strongly.
hula ko, masama akong bata, ang pilyo ko talaga, maldito naman ako!
Marunong ba talaga kayo mag-Tagalog? Nakakabilib kayo naman, ano ba nag-motivate sa inyo para matuto ng wika na ’to? Nahihirapan ba kayo kumpara sa ibang mga wika?
halatang kinikilig ka sa mga sinasabi ko ang saya ko na ganoon kalaki ang reaksyon mo
(Tagalog)
the Philippines? That’s an island close to Italy right?
Wait a minute, I feel confused, let me think. Is the Philippines part of China, right? Don’t you speak Chinese there?
Wait, are you sure? Are you absolutely sure? What about the Great Wall of China, doesn’t it pass through the Philippines?
I’m just curious, Isn’t it tue that the capital of the Philippines is Beijing?
I tought Chinese is the official language? Strange, maybe I’m mistaken. We can talk in Chinese though if you want!
yes, of course I speak Tagalog, but that’s just a dialect right? Chinese is the official language in the Philippines, right?
Just kidding! Of course I know that the Philippines is not part of China, I’m just fooling you!
Thanks for teaching me, but I’m just teasing, of course I know that the capital of the Philippines is Manila! I’m just fooling you!
Please don’t be mad at me, I promise I’ll be a good boy!
Pilipinas? ’Yan yung isla na malapit sa Italy, ’di ba?
Sandali lang, parang nalito ako, hayaan mo akong mag-isip. Ang Pilipinas ba ay parte ng Tsina, tama ba? Hindi ba kayo nagsasalita ng Tsino doon?
Teka, sigurado ka ba? Siguradong-sigurado ka ba? Paano naman yung Great Wall ng China, hindi ba dumadaan yun sa Pilipinas?
Naiintriga lang ako, hindi ba totoo na ang kabisera ng Pilipinas ay Beijing?
Inakala ko na ang Chinese ang opisyal na wika? Kakaiba, baka mali ako. Pwede naman tayong mag-usap sa Chinese kung gusto mo!
Oo, siyempre marunong ako mag-Tagalog, pero di ba diyalekto lang yun? Intsik ang opisyal na wika sa Pilipinas, di ba?
Biro lang! Syempre alam ko na hindi parte ng China ang Pilipinas, niloloko lang kita!
Salamat sa pagtuturo sa’kin, pero nang-aasar lang ako, siyempre alam ko na ang kabisera ng Pilipinas ay Manila! Niloloko lang kita!
Wag ka sanang magalit sa akin, pangako ko magiging mabait akong bata!
(Tagalog)
Is he sick now? I hope he gets well quickly!
Damn, it suddenly got hot! Just a moment ago, before you joined the chat, my room was still cold—usually it’s so cold because it’s winter here in Canada.
Why? For what reason? I’m sorry. It won’t happen again.
You didn’t answer my question earlier. I asked you if the Philippines is an island next to Italy, remember?
May sakit ba siya ngayon? Sana gumaling na siya agad!
Grabe, biglang ang init! Kanina lang, bago ka sumali sa chat, ang lamig pa ng kwarto ko, karaniwan sobrang ginaw kasi tag-lamig dito sa Canada.
Bakit? Sa anong kadahilanan? Pasensya na. Hindi na mauulit.
Hindi mo sinagot yung tanong ko kanina. Tinanong kita kung ang Pilipinas ba ay isang isla sa tabi ng Italy, tanda mo?
- gumaling - to improve, to recover, go get better
- agad - quickly, immediately