Random 36 various Flashcards

1
Q

(zh)
What are you laughing at? Don’t be so mean!

My girlfriend is going on a business trip, I might join her

I recently watched a really great movie called “The Pig, the Snake and the Pigeon”. It was really awesome and I highly recommend it!

A

笑什么啊?别这么坏了!
- Xiào shénme a? Bié zhème huài le!

我的女朋友要出差,我可能会加入
- Wǒ de nǚ péngyǒu yào chūchāi, wǒ kěnéng huì jiārù

我最近看了一个特别棒的电影,叫《周处处三害》,真的超赞,强烈推荐!
- Wǒ zuìjìn kànle yīgè tèbié bàng de diànyǐng, jiào “zhōu chǔchǔ sān hài”, zhēn de chāo zàn, qiángliè tuījiàn!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(zh)
I had ankle surgery, originally I should have done it two years ago, but the Canadian healthcare system is terrible.

Could it be that you’ve been continuously queuing up until now?

What’s your name? Let me guess, little fairy, little meow, little silly goose, which one is more suitable for you? What do you think, little pudding?

Could it be you name is? (2)
Maybe your name is?

A

我做了脚踝手术,本来两年前就该做了,但是加拿大的医疗系统挺差的。
- wǒ zuò le jiǎohuái shǒushù, běnlái liǎng nián qián jiù gāi zuò le, dànshì jiānádà de yīliáo xìtǒng tǐng chà de.

难道是一直排队到现在没
- Nándào shì yīzhí páiduì dào xiànzài méi

你叫什么名字?让我猜猜, 小仙女、小喵喵、小傻瓜,哪个更适合你?你觉得呢小布丁
- Nǐ jiào shénme míngzì? Ràng wǒ cāicāi. Xiǎo xiānnǚ, xiǎo miāo miāo, xiǎo shǎguā, nǎge gèng shìhé nǐ? Nǐ juédé ne xiǎo bùdīng

难道你叫… - nándào nǐ jiào
说不定你叫… - Shuōbudìng nǐ jiào
可能你叫… - Kěnéng nǐ jiào

  • 脚踝 - jiǎohuái - ankle
  • 手术 - shǒushù - surgery
  • 医疗 - yīliáo - healthcare
  • 系统 - xìtǒng - system
  • 统 - tǒng - to unite, to command, to control
  • 难道 - nándào - could it be that, is it possible that (used to emphasize a rhetorical question)
  • 一直 - yìzhí - continuously, all along
  • 排队 - páiduì - to queue, to line up
  • 排 - pái - row, line, to discharge, to emit
  • 队 - duì - row (of people), line, team, group
  • 到 - dào - until
  • 没 - méi - not, did not (short for 没有 indicating negation or incompletion)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(zh)
I will not, like most people on the street, waste money and time just to maintain a superficial image.

Thank you for teaching me and thank you for pointing out my mistakes, you’re the friendliest person I have ever met in my life!

Really awesome, highly recommended

The fast-paced melody plus the rap is really powerful.

A

我不会像路上的大多数人一样为了维持表面形象而浪费金钱和时间
- Wǒ bù huì xiàng lùshàng de dà duōshù rén yīyàng wèile wéichí biǎomiàn xíngxiàng ér làngfèi jīnqián hé shíjiān

谢谢你教我,谢谢你指出我的错误, 你是我这辈子见过最友善的人!
- Xièxiè nǐ jiào wǒ, xièxiè nǐ zhǐchū wǒ de cuòwù, nǐ shì wǒ zhè bèizi jiàn guò zuì yǒu shàn de rén!

真的超赞,强烈推荐
- Zhēn de chāo zàn, qiángliè tuījiàn

那个快节奏的旋律加上说唱,真的特别有冲击力
- nàge kuài jiézòu de xuánlǜ jiā shàng shuōchàng, zhēn de tèbié yǒu chōngjī lì!

  • 维持 (wéi chí) to keep, to maintain, to preserve
  • 表面 (biǎo miàn) surface, superficial, appearance
  • 形象 (xíng xiàng) image, form, figure
  • 浪费金钱 (làng fèi jīn qián) to squander money, to spend extravagantly
  • 维 - wéi - to maintain, to keep
  • 持 - chí - to hold, to sustain, to support
  • 形 - xíng - to appear, to look, to shape
  • 而 - ér - and, as well as, but, yet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(zh)
What does it mean to speak Chinese? If I communicate in sounds and gestures with you, like for example [eh, ts, aya, hm, oh, uh?] you will understand me perfectly, correct?

However, if “speaking Chinese” means discussing politics, technology or economics, then I may not be qualified, sorry!

Sure, as long as we’re doing small talk, I feel perfectly comfortable! No problem!

A

说中文是什么意思啊?如果我用声音和手势跟你交流,比如说 [哎呀呀],你肯定能明白我,对吧?
- Shuō zhōngwén shì shénme yìsi a? Rúguǒ wǒ yòng shēngyīn hé shǒushì gēn nǐ jiāoliú, bǐrú shuō [sounds], nǐ kěndìng néng míngbai wǒ, duì ba?

不过,如果“说中文”是指讨论政治、科技或者经济,那我可能不太够格了,抱歉!
- Búguò, rúguǒ “shuō zhōngwén” shì zhǐ tǎolùn zhèngzhì, kējì huòzhě jīngjì, nà wǒ kěnéng bù tài gòugéle, bàoqiàn!

当然!只要是闲聊,我就觉得特别放松!没问题!
- Dāngrán! Zhǐyào shì xiánliáo, wǒ jiù juédé tèbié fàngsōng! Méi wèntí!

  • 声音 - shēngyīn - sound
  • 手势 - shǒushì - gesture
  • 指 - zhǐ - finger, to refer to, to point to, to indicate
  • 讨论 - tǎolùn - discuss
  • 政治 - zhèngzhì - politics
  • 科技 - kējì - technology
  • 经济 - jīngjì - economics
  • 够格 - gòu gé - qualified
  • 只要 - zhǐyào - as long as
  • 闲聊 - xiánliáo - small talk
  • 闲 - xián - idle, spare time
  • 聊 - liáo - to chat
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(zh)
I speak about ten languages. (Among them) some of them I speak fluently, some not so much.

Apart from China, what’s your favorite country? If you win the lottery tomorrow, would you want to travel to Australia?

Anyway, the fast-paced melody plus the rap is really impactful.

A

我会说大概十种语言。其中有些我说得很流利,有些则不那么流利。
- Wǒ huì shuō dàgài shí zhǒng yǔyán. Qízhōng yǒuxiē wǒ shuō dé hěn liúlì, yǒuxiē zé bù nàme liúlì.

除了中国以外,你最喜欢哪个国家?如果你明天赢得彩票,你想去澳大利亚旅游吗?
- Chúle Zhōngguó yǐwài, nǐ zuì xǐhuān nǎge guójiā? Rúguǒ nǐ míngtiān yíngdé cǎipiào, nǐ xiǎng qù Àodàlìyà lǚyóu ma?

不管怎样那个快节奏的旋律加上说唱,真的特别有冲击力
- Bùguǎn zěnyàng nàgè kuài jiézòu de xuánlǜ jiā shàng shuōchàng, zhēn de tèbié yǒu chōngjī lì

  • 其中 - qízhōng - among them
  • 则 - zé - while, but (It serves to emphasize a comparison or contrast between two ideas)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(zh)
I’m most fluent in German, English, French, Spanish and Portuguese, in that order. Right now I’m focusing on Chinese, but at the same time I’m also slowly getting used to Indonesian and Tagalog. Additionally I’ve also made some progress in Russian and Farsi, and I even speak a little Italian, but not much.

Which languages do I speak? that’s a very good question, let me think a bit!

A

最流利的按顺序是德语、英语、法语、西班牙语和葡萄牙语。现在我的学习重点是中文,但同时我也在慢慢适应印尼语和他加禄语。另外,我的俄语和波斯语也有一点进步,甚至还会说一点点意大利语,不过真的不多啦。
- Zuì liúlì de àn shùnxù shì déyǔ, yīngyǔ, fǎyǔ, xībānyá yǔ hé pútáoyá yǔ. Xiànzài wǒ de xuéxí zhòngdiǎn shì zhōngwén, dàn tóngshí wǒ yě zài màn man shìyìng yìnní yǔ hé tā jiā lù yǔ. Lìngwài, wǒ de èyǔ hé bōsī yǔ yě yǒu yīdiǎn jìnbù, shènzhì hái huì shuō yī diǎndiǎn yìdàlì yǔ, búguò zhēn de bù duō la.

我会说哪些语言?嗯,这是一个好问题,让我想想一下!
- Wǒ huì shuō nǎxiē yǔyán? Ǹg, zhè shì yīgè hào wèntí, ràng wǒ xiǎng xiǎng yīxià!

  • 按 - àn - according to, to press, to push
  • 顺序 - shùnxù - order, sequence
  • 顺 - shùn - to arrange, to put in order
    > 顺利 - shùnlì - smooth
  • 重点 - zhòngdiǎn - focus
  • 同时 - tóngshí - at the same time
  • 适应 - shìyìng - adapt, get used to
  • 印尼语 - yìnní yǔ / 印度尼西亚语 - Yìn dù ní xī yǎ yǔ - Indonesian
  • 甚至 - shènzhì - even
  • 进步 - jìnbù - improvement, personal progress (qualitative)
  • 进度 - jìndù - progress of project or task, schedule or pace (quantitative)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(zh)
I think anyone can learn any language. It doesn’t matter where you live, what matters is that you have enough determination and perseverance, and motivation and consistency

I feel like every time I study, it’s like I’m climbing a mountain that I can never reach the top. I really love and hate it.

I was just kidding, that was a lie

Anyway, the fast-paced melody plus the rap is really impactful.

A

我想谁都可以学会各种的语言. 你住在哪里并不重要,重要的是你有足够的决心和毅力, 而且动力和一致性
- Wǒ xiǎng shéi dōu kěyǐ xuéhuì gè zhǒng de yǔyán. Nǐ zhù zài nǎlǐ bìng bù zhòngyào, zhòngyào de shì nǐ yǒu zúgòu de juéxīn hé yìlì, érqiě dònglì hé yīzhì xìng

我感觉自己每次学都像在爬一座永远爬不到顶的山,真的又爱又恨。
- Wǒ gǎnjué zìjǐ měi cì xué dōu xiàng zài pá yīzuò yǒngyuǎn pá bù dàodǐng de shān, zhēn de yòu ài yòu hèn.

我只是开玩笑,那是个谎言
- Wǒ zhǐshì kāiwánxiào, nà shìgè huǎngyán

不管怎样那个快节奏的旋律加上说唱,真的特别有冲击力
- Bùguǎn zěnyàng nàgè kuài jiézòu de xuánlǜ jiā shàng shuōchàng, zhēn de tèbié yǒu chōngjí lì

  • 并不 - bìng bù - not really, not at all
  • 重要 - zhòngyào - important
  • 足够的 - zúgòu de - enough, sufficient
  • 决心 - juéxīn - determination
  • 决 - jué - to decide, to determine
  • 毅力 - yìlì - perseverance, willpower
  • 一致性 - yīzhì xìng - consistency
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(zh)
I started learning Chinese in July 2022, and now I am probably between Level 4 and Level 5 of the Chinese Proficiency Test. But I still have a lot to learn. After all, Chinese is so complicated, learning it is really a marathon, and it takes a lot of time and effort.

Why are you reacting so strongly? Why are you so surprised?

A

我从 2022 年 7 月开始学中文,现在大概在汉语水平考试四级到五级之间吧。不过我还有很多要学的,毕竟中文这么复杂,学起来真的是一场马拉松,需要花很多时间和努力
- Wǒ cóng 2022 nián 7 yuè kāishǐ xué zhōngwén, xiànzài dàgài zài hànyǔ shuǐpíng kǎoshì sì jí dào wǔ jí zhī jiān ba. Búguò wǒ hái yǒu hěnduō yào xué de, bìjìng zhōngwén zhème fùzá, xué qǐlái zhēn de shì yī chǎng mǎlāsōng, xūyào huā hěnduō shíjiān hé nǔlì

你怎么这么大反应啊?你为什么这么惊讶
- Nǐ zěnme zhème dà fǎnyìng a? Nǐ wèishéme zhème jīngyà

竟 - jìng - to finish, to complete, actually, unexpectedly
比 - bǐ - to compare, like, than
毕 - bì - to finish, to complete

  • 汉语水平考试 - hànyǔ shuǐpíng kǎoshì - Chinese Proficiency Test (HSK)
  • 级 - jí - level, grade, step, rank
  • 之间 - zhījiān - between, among
  • 毕竟 - bìjìng - after all, in the end
  • 复杂 - fùzá - complex
  • 学起来 - xué qǐlái - to learn (indicating a state of learning)
  • 一场 - yī chǎng - a (used as a measure word for events like “marathon”)
  • 马拉松 - mǎlāsōng - marathon
  • 反应 - fǎnyìng - reaction, response
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(zh)
Why would I go to China? Actually for what reason? Don’t they all speak Chinese there? I think it’s a bad idea, if I go there, I wouldn’t understand anybody! I’m speaking Mongolian right now, isn’t that obvious? ««<
How come you know Mongolian?

I’m not that great, so why do I deserve so much praise? You are much better than me, there is really no need to praise me, it’s too embarrassing

A

我去中国干嘛?到底什么原因啊?那边不都是说中文吗?我觉得这是个烂主意,我去了也听不懂别人说啥啊!我现在当然说的是蒙古语,没看出来吗?你怎么会蒙古语的?
- Wǒ qù zhōngguó gàn má? Dàodǐ shénme yuányīn a? Nà biān bù dōu shì shuō zhōngwén ma? Wǒ juédé zhè shìge làn zhǔyì, wǒ qùle yě tīng bù dǒng biérén shuō shá a! Wǒ xiànzài dāngrán shuō de shì ménggǔ yǔ, méi kàn chūlái ma? Nǐ zěnme huì ménggǔ yǔ de?

我没那么厉害,哪值得这么夸啊,你比我优秀多了, 真没必要夸我, 太丢脸了
- Wǒ méi nàme lìhài, nǎ zhídé zhème kuā a, nǐ bǐ wǒ yōuxiù duōle, zhēn méi bìyào kuā wǒ, tài diūliǎnle

  • 原因 - yuányīn - reason
  • zhǔyì - idea
  • 啥 - shá - what (colloquial)
  • 没看出来 - méi kàn chūlái - didn’t realize, didn’t notice
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(ru)
Russian is a tricky language, maybe I’m a little shy about my Russian. I still have a lot to learn, but I have a full-time job and I’m also learning a few other languages, so progress seems a little slow, got it?

(Tagalog)
The Philippines? Why would I want to go there?

A

Русский язык хитрый, может, я немного стесняюсь своего русского. Мне ещё многому нужно научиться, но у меня есть работа на полный день, и я также учу несколько других языков, поэтому прогресс кажется немного медленным, Понятно?
- Russkiy yazyk khitryy, mozhet, ya nemnogo stesnyayus’ svoyego russkogo. Mne yeshcho mnogomu nuzhno nauchit’sya, no u menya yest’ rabota na polnyy den’, i ya takzhe uchu neskol’ko drugikh yazykov, poetomu progress kazhetsya nemnogo medlennym, ponyatno?

Ang Pilipinas? Bakit ko naman gugustuhing pumunta doon?

  • хитрый - khitryy - tricky, sneaky (slang)
  • стесняюсь - stesnyayus’ - am embarrassed (reflexive)
  • своего - svoego - my (referring to one’s own)
  • mnogomu - a lot
  • нужно - nuzhno - need
  • научиться - nauchit’sya - to learn (reflexive)
  • на полный день - na polnyy den’ - full-time
  • других - drugikh - other
  • poetomu - that’s why
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(ru)
It’s strange that two people who weren’t born in Russia speak Russian - a German and a Brazilian. It’s completely unlikely, I never expected it! By the way, do you speak other languages?

One person

Highly unlikely

A German and a Spaniard (m/f)

A

Странно, что два человека, которые не родились в России, говорят по-русски — немец и бразилец. Это вообще маловероятно, вот уж не ожидал! Кстати, ты говоришь на других языках?
- Stranno, chto dva cheloveka, kotoryye ne rodilis’ v Rossii, govoryat po-russki — nemets i brazilets. Eto voobshche maloveroyatno, vot uzh ne ozhidal! Kstati, ty govorish’ na drugikh yazykakh?

один человек

вообще маловероятно

немец и испанец или испанка
- nemets i ispanets ili ispanka

  • два - dva - two
  • человека - cheloveka - people, persons (genitive singular)
  • которые - kotorye - who (relative pronoun, plural)
  • родились - rodilis’ - were born (past tense, plural)
  • вообще - voobshche - generally, at all (adds emphasis)
  • маловероятно - maloveroyatno - highly unlikely
  • вот уж - vot uzh - how (used to emphasize something unexpected)
  • не ожидал - ne ozhidal - didn’t expect
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(ru)
Listen, I’m going to test you, there’s yet another language that I can speak a bit. Honestly it’s one of my weakest languages, I’m really not that great with it, but I’m wondering if you know this language by any chance?

The truth is

Listen, I was thinking …

Look, what I found …

A

Я собираюсь тебя проверить, есть ещё один язык, на котором я Немного говорю. Честно говоря, это один из моих самых слабых языков, я действительно не так уж хорош в нём, но мне интересно, вдруг ты его знаешь?
- Ya sobirayus’ tebya proverit’, yest’ yeshcho odin yazyk, na kotorom ya nemnoga govoryu. Chestno govorya, eto odin iz moikh samykh slabykh yazykov, ya deystvitel’no ne tak uzh khorosh v nyom, no mne interesno, vdrug ty yego znayesh’?

Правда в том
- Pravda v tom

Слушай, я тут подумал
- Slushay, ya tut podumal

Смотри, что я нашёл
- Smotri, chto ya nashol

  • собираюсь - going to, planning to
  • проверить - to test, to check
  • котором - which, on which (prepositional case)
  • из - iz - of, from
  • моих - my (plural, genitive case)
  • самых - most (plural, genitive case)
  • слабых - slabykh - weak (plural, genitive case)
  • так уж - tak uzh - that (used to emphasize something isn’t to a great extent)
  • хорош - khorosh - good (short form)
  • в нём - v nyom - in it
  • вдруг - vdrug - perhaps, by chance
  • тут - here, just now

** sobirayus - so be it Ray, just test us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(ru)
No way, wow, I just don’t believe it, you really impress me!

How long have you been learning Russian? Do you find it difficult compared to the other languages you speak?

that’s very interesting, very cool!

I’m shocked!

How long time did it take you to learn this language?

A

Да не может быть, ничего себе, я просто не верю! Ты меня реально впечатляешь!
- Da ne mozhet byt’, nichego sebe, ya prosto ne veryu! Ty menya real’no vpechatlyayesh’!

Как долго ты учишь русский? Тебе сложно по сравнению с другими языками, на которых ты говоришь?
- Kak dolgo ty uchish’ russkiy? Tebe slozhno po sravneniyu s drugimi yazykami, na kotorykh ty govorish’?

Это очень интересно, очень круто!

Я в ахуе - Ya v akhuye

Сколько времени тебе понадобилось, чтобы выучить этот язык?

  • Да - da - yes, (used to emphasize surprise, like “that’s”)
  • Да не может быть - no way, that can’t be!
  • ничего себе - wow
  • ничего - nothing
  • себе - oneself, yourself, himself …
  • просто - prosto - just, simply
  • верю - veryu - believe
  • по сравнению - po sravneniyu - compared to, in comparison with
  • с - s - with
  • другими - drugimi - other (plural, instrumental case)
  • на - na - on, in
  • которых - kotorykh - which, on which (prepositional case, plural)
  • ты - ty - you
  • говоришь - govorish’ - speak (second-person singular)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(pt)
So the name of the main playable character is Zero. They’re a young explorer who’s ventured to the farthest reaches of space looking for their missing dad. When Zero arrives on the planet Babyl Moon, he discovers that the usually peaceful Babyl Moon Space Station is now overrun by these mean aliens who’ve actually taken away the language from the native folks! Apart from finding his father, Zero’s mission will be to recover the stolen language, defeat the evil forces and rebuild the community to restore its original splendor. The whole galaxy’s fate rests on this!

An alien

I’m very proud to have come this far, but we still have a long way to go.

A

Então, o nome do personagem principal jogável é Zero. Ele é um jovem explorador que viajou para os cantos mais distantes do espaço à procura de seu pai desaparecido. Quando Zero chega ao planeta Babyl Moon, ele descobre que a usualmente pacífica Estação espacial Babyl Moon agora está dominada por esses alienígenas maliciosos que realmente tiraram o idioma das pessoas nativas! Além de encontrar seu pai, a missão do Zero será recuperar a língua roubada, derrotar as forças malignas e reconstruir a comunidade para restaurar seu esplendor original. O destino de toda a galáxia depende disso!

um alienígena

Estou muito orgulhoso de já ter chegado até aqui, mas ainda temos um longo caminho pela frente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(pt)
Speechbound’ is a cross-platform RPG in which players will learn a language. They will be immersed in a captivating narrative, interact with various characters, go on quests, battle challenging enemies, and engage in entertaining language exercises.
Our goal is to revolutionize how people learn languages, we want to offer an unforgettable experience and show that gamification can lead to fast and successful learning.

A

“Speechbound” é um RPG multiplataforma onde os jogadores vão aprender um idioma. Eles vão se envolver em uma narrativa cativante, interagir com vários personagens, fazer missões, lutar contra inimigos desafiadores e participar de exercícios de idioma divertidos.
Nosso objetivo é revolucionar a maneira como as pessoas aprendem idiomas, queremos oferecer uma experiência inesquecível e mostrar que a gamificação pode levar a um aprendizado rápido e bem-sucedido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(pt)
Our game is financed by ourselves; we are investing all of our savings into this project, which is a very risky decision. But we wanted to make our dreams come true by creating this video game. The harsh reality is that developing something like this is incredibly expensive, we are talking hundreds of thousands of dollars. Our hope is to get enough support from our fans to launch a crowdfunding campaign on Kickstarter early next year, with the goal of raising the money needed to launch the game in 2026. We need enough funds to support 10-15 people to complete the project. It’s a massive challenge!

  • to collect * it’s a real nightmare
A

Nosso jogo é financiado por nós mesmos; estamos investindo todas as nossas economias neste projeto, o que é uma decisão muito arriscada. Mas queríamos realizar nossos sonhos criando este videojogo. A dura realidade é que desenvolver algo assim é incrivelmente caro, estamos falando de centenas de milhares de dólares. Nossa esperança é obter apoio suficiente de nossos fãs para lançar uma campanha de financiamento coletivo no Kickstarter no início do próximo ano, com o objetivo de arrecadar o dinheiro necessário para lançar o jogo em 2026. Precisamos de fundos suficientes para sustentar 10-15 pessoas para concluir o projeto.
É um desafio enorme!

arrecadar, cobrar

é um verdadeiro pesadelo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Indo)
No way! You can even speak Indonesian too, what a coincidence! You’re really full of surprises, it’s really nice to be able to meet you!

By the way, have you already been to Indonsia bro?
I hope you can go later when you have more money!

You should come visit!

A

Nggak mungkin! Lo bahkan bisa bahasa Indonesia juga, kebetulan banget! Lo benar-benar penuh kejutan, senang banget bisa kenal lo!

Ngomong-ngomong lo udah pernah ke Indonesia, kawan? Gue harap lo bisa pergi nanti kalau lo punya lebih banyak uang!

Kamu harus datang berkunjung!

  • kebetulan - (by) chance, coincidental
    ** Kelly’s Best Turtle Lands coincidentally.
  • nanti - later, in the future
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Tagalog)
Look, the language I’m using now is also from Asia, is it possible that you also know a little Tagalog?

Seriously, what are the chances that you also know Tagalog? It’s cool to meet someone with the same mindset as me! How long ago did you start learning this language?

A

Tingnan nga, yung lengguwahe na ginagamit ko ngayon ay galing din sa Asya, posible kayang marunong ka rin ng konting Tagalog?

Grabe, ano ang tsansa na marunong ka rin ng Tagalog? Ang astig makakilala ng taong kapareho ng mindset ko! Kailan ka pa nagsimulang mag-aral ng lengguwahe ito?

  • ano ang tsansa - what are the chances?
  • kapareho - the same
    ** Kelly paints red houses the same way
  • Kailan - when
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(ru)
You must be very smart speaking so many languages! I don’t think I’m extraordinarily smart, I just work a lot, I’m like a machine, you know?

(Tagalog)
Maybe that’s a big help to improve your English, right?

A

Ты должно быть очень умный, раз говоришь на столько языках! Я не думаю, что я особо умный, я просто много работаю, как машина, понимаешь?
- Ty dolzhno byt’ ochen’ umnyy, raz govorish’ na stol’ko yazykakh! Ya ne dumayu, chto ya osobo umnyy, ya prosto mnogo rabotayu, kak mashina, ponimayesh’?

Siguro malaking tulong ‘yan para gumaling ka sa Ingles, ‘di ba?

  • должно быть - dolzhno byt’ - must be / probably
  • умный - umnyy - smart (masculine form, informal context)
  • раз - raz - since / as
  • столько - so many
  • понимаешь - ponimayesh’ - you know / understand (informal you)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(ru)
Russians seem to be far from Brazil, have you met many Russians in your city? Do you have Russian friends? Have you ever been to Russia or do you want to go there?

Tell me, …

A

Россия вроде как далеко от Бразилии, встречал много русских в твоём городе? Есть русские друзья? Ты когда-нибудь был в России или хочешь туда поехать в будущем?
- Rossiya vrode kak daleko ot Brazilii, vstrechal mnogo russkikh v tvoyom gorode? Yest’ russkiye druz’ya? Ty kogda-nibud’ byl v Rossii ili khochesh’ tuda poyekhat’ v budushchem?

Скажи, … [ Skazhi ]

  • вроде как - vrode kak - kind of / seems like
  • далеко - daleko - far
  • когда-нибудь - some day, some time
  • туда - there
  • поехать - poekhat’ - to go
  • в будущем - v budushchem - in the future
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(Tagalog)
I just met you, but your eyes are like the depths of the sea. It’s intriguing and I want to get to know you better. What’s your secret, my gem?

You can speak two languages, that’s great! Most people speak only one language— poor monolinguals.
But anyone can learn a new language if they want to. You can do that too! I believe in you! Let’s go!

A

Ngayon lang kita nakilala, pero parang napakalalim ng dagat ang mga mata mo. Nakakaintriga at gusto kong mas makilala ka. Ano bang sikreto mo, mutya ko?

Dalawa na yung lengguwahe na kaya mong salita, ang galing na nun! Karamihan ng tao, isa lang ang magsalita— mga kawawang monolingual.
Pero kahit sino pwedeng matuto ng bagong lengguwahe kung gugustuhin nila. Kaya mo rin ‘yan! Naniniwala ako sa’yo! Tara na!

  • napakalalim - napakalalim - very deep
    ** Nancy pays for candy, lasagna and lime
  • dagat - dagat - sea / ocean
  • mata - mata - eyes
  • makilala - makilala - to get to know
  • mutya - mutya - jewel / precious one
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(Tagalog)
Don’t worry, I’m just fooling you, I already have a girlfriend. If she finds out I’m talking to you like this, she’ll definitely beat me up. But wait, where is your boyfriend? Doesn’t he worry that you’re talking to strangers online?

I have to be careful, because I’m very chatty

Basically, I just study online using ChatGPT. I also use different apps to learn faster, and sometimes I talk to people in Tagalog to practice.

A

Huwag ka mag-alala, niloloko lang kita, may jowa na ako. Pag nalaman niyang kinakausap kita ng ganito, nako, siguradong bubugbugin niya ako. Pero teka, asan na nga pala boyfriend mo? Hindi ba siya nag-aalala na nakikipag-usap ka sa mga hindi mo kilala online?

Kailangan kong mag-ingat, sobrang daldal ko kasi.

Basic lang, nag-aaral lang ako online gamit ang ChatGPT. Gumagamit din ako ng iba’t ibang apps para mas mabilis matuto, at minsan nakikipag-usap ako sa mga tao sa Tagalog para mag-practice.

  • mag-alala - to worry
  • pag - if
  • nalaman - to find out
  • nako - an expression used to show exasperation, surprise, or emphasis
  • bubugbugin - will beat up/hit
  • teka - wait/hold on
  • asan / nasaan - where
  • na - already
  • nga - indeed (adds emphasis)
  • pala - after all (used for realization)
  • nag-aalala - worrying
23
Q

(zh)
By the way may I ask, what is your favorite Chinese TV series? Can you recommend one?

This makes a lot of sense, I wish you good luck, I’m rooting for you!

What he said didn’t make any sense

How could I lie to you for no reason? I am a very reliable person. My mother always says that I have a heart as pure as an angel. I will definitely not lie. You can trust me, I swear!

I certainly won’t lie.

A

顺便问一下,你最喜欢的中国电视剧是什么?可以推荐一部吗?
- Shùnbiàn wèn yīxià, nǐ zuì xǐhuān de zhōngguó diànshìjù shì shénme? Kěyǐ tuījiàn yī bù ma?

这很有道理, 祝你好运,我为你加油!
- Zhè hěn yǒu dàolǐ, zhù nǐ hǎo yùn, wǒ wèi nǐ jiāyóu!

他说的话没有什么道理。
- Tā shuō dehuà méiyǒu shénme dàolǐ

我怎么可能无缘无故骗你呢?我是个特别可靠的人,我妈总说我有一颗天使一样纯洁的心,我肯定不会说谎的。你完全可以相信我,我发誓!
- Wǒ zěnme kěnéng wúyuán wúgù piàn nǐ ne? Wǒ shìgè tèbié kěkào de rén, wǒ mā zǒng shuō wǒ yǒu yī kē tiānshǐ yīyàng chúnjié de xīn, wǒ kěndìng bù huì shuōhuǎng de. Nǐ wánquán kěyǐ xiāngxìn wǒ, wǒ fāshì!

我肯定不会撒谎的 - Wǒ kěndìng bù huì sāhuǎng de

  • 推 - tuī - to push, to promote
  • 荐 - jiàn - to recommend
  • 道 - dào - road, path
  • 缘 - yuán - reason
24
Q

(swedish)
Nice to meet you! How are you? What’s your name? My name is Gabriela!

(Danish)
Hi, nice to meet you!

(Albanian)
Hello! How are you? It’s nice to meet you

(Swedish)
You speak Swedish? Really?

A

Det var trevligt att träffas! Hur mår du? Vad heter du? Jag heter Gabriela!
- TReehe-vleet at TREH-fas! Hür mor doo? Va HAY-ter doo? yah HAY-ter Gabriela!

hej godt at møde dig!

Përshëndetje! Si jeni? Është kënaqësi të të takoj.

Pratar du svenska? Verkligen?

25
Q

(zh)
You don’t believe me? Okay, I admit I lied. Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you that I’ll be honest.

I don’t know much about Cantonese cuisine, but I really like to eat Dim Sum. We have a lot of Dim Sum restaurants here in Vancouver.

My current priority is learning Chinese

We are going to visit the museum tomorrow.

There are many cheap and delicious small restaurants on this street.

A

你不相信我?好吧我承认我撒谎了. 也许我之前没有说实话但现在我答应你我会坦白.
- Nǐ bù xiāngxìn wǒ? Hǎo ba wǒ chéngrèn wǒ sāhuǎngle. Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ wǒ huì tǎnbái

我对广东菜不太了解,但我真的很喜欢吃点心。我们温哥华这里有很多点心餐厅。
- Wǒ duì guǎngdōng cài bù tài liǎojiě, dàn wǒ zhēn de hěn xǐhuān chī diǎnxīn. Wǒmen wēngēhuá zhè lǐ yǒu hěnduō diǎnxīn cāntīng.

我目前的首要任务是学习中文
- Wǒ mùqián de shǒuyào rènwù shì xuéxí zhōngwén

我们明天要去参观博物馆。
- wǒmen míngtiān yào qù cānguān bówùguǎn

这条街上有很多便宜又好吃的小餐馆。
- Zhè tiáo jiē shàng yǒu hěn duō piányi yòu hǎochī de xiǎo cānguǎn.

  • 了解 - liǎojiě - to know, to understand, to find out
  • 首要任务 - shǒuyào rènwù - top priority, primary task
26
Q

(zh)
It seems like you are flirting with me, sweetheart ~ But I have to disappoint you, I am already taken and not on the “market”!

The plot is totally unrealistic and the behavior of “Shen Cai” is particularly unreasonable

Of course! As long as it’s just small talk, I feel totally relaxed ! No problem!

The fast-paced melody combined with rap is really impactful!

A

好像你在跟我调情呢,小甜心~不过要让你失望了,我已经名花有主,不在“市场”上啦!
- Hǎoxiàng nǐ zài gēn wǒ tiáoqíng ne, xiǎo tiánxīn! Búguò yào ràng nǐ shīwàngle, wǒ yǐjīng míng huā yǒu zhǔ, bùzài “shìchǎng” shàng la!

剧情完全不现实,”神采”的行为特别不合理
- Jùqíng wánquán bù xiànshí,” shéncǎi” de xíngwéi tèbié bù hélǐ

当然!只要是闲聊,我就觉得特别放松!没问题!
- Dāngrán! Zhǐyào shì xiánliáo, wǒ jiù juédé tèbié fàngsōng! Méi wèntí!

快节奏的旋律加上说唱,真的特别有冲击力
- Kuài jiézòu de xuánlǜ jiā shàng shuōchàng, zhēn de tèbié yǒu chōngjí lì!

  • 好像 - hǎoxiàng - it seems, as if
  • 调情 - tiáoqíng - to flirt
  • 小甜心 - xiǎo tiánxīn - little honey bun, sweetheart (idiomatic term)
  • 失望 - shīwàng - disappointed
  • 名花有主 - míng huā yǒu zhǔ - literally “a famous flower has an owner,” meaning “already taken” (idiomatic expression)
  • “市场” - “shìchǎng” - “market” (used figuratively here)
27
Q

(zh)
Some of those TV shows are originally from Taiwan. In my opinion, Taiwan produces some really good content. I don’t know if mainland Chinese people watch Taiwanese movies or series? I recently watch a really great movie called “The pig, the snake and the pigeon”, it’s really awesome, I can definitely recommend it.

All Germans are bad and evil, be careful. Don’t you know? That’s because of the classic World War II stereotype. But I can assure you, I’m not like that, I’m sweet as sugar!

A

有些电视剧本来是台湾的。在我看来,台湾出品的内容真的挺不错的。不知道大陆这边的人会不会看台湾的电影或者电视剧?我最近看了一个特别棒的电影,叫《周处处三害》,真的超赞,强烈推荐!
- Yǒuxiē diànshìjù běnlái shì táiwān de. Zài wǒ kàn lái, táiwān chūpǐn de nèiróng zhēn de tǐng bùcuò de. Bù zhīdào dàlù zhè biān de rén huì bù huì kàn táiwān de diànyǐng huòzhě diànshìjù? Wǒ zuìjìn kànle yīgè tèbié bàng de diànyǐng, jiào “zhōu chǔchǔ sān hài”, zhēn de chāo zàn, qiángliè tuījiàn!

所有德国人都很坏又邪恶,你要小心。你不知道吗?那是因为二战的经典刻板印象。不过我可以保证,我可不是那样的,我可是甜得像糖一样!
- Suǒyǒu déguó rén dōu hěn huài yòu xié’è, nǐ yào xiǎoxīn. Nǐ bù zhīdào ma? Nà shì yīn wèi èrzhàn de jīngdiǎn kèbǎn yìnxiàng. Búguò wǒ kěyǐ bǎozhèng, wǒ kě bùshì nàyàng de, wǒ kěshì tián dé xiàng táng yīyàng!

  • 本来 - běnlái - originally
  • 出品 - chūpǐn - produce, make
  • 赞 - zàn - awesome, cool
  • 强烈 - qiángliè - strongly, highly
  • 推荐 - tuījiàn - recommend
  • 周 - zhōu - week, Zhou (a surname)
  • 處 / 处 - chǔ - to deal with, to address
  • 害 - hài - harm, disaster
28
Q

(Turkish)
brother, can you send some donair and baklava over? I’m hungry!
what’s your name? I love turkish people!
Dude, of course I can speak Turkish, what’s the big deal?
Can you really speak turkish? Awesome!
Hi, my name is Manu! How are you? I’m good, what’s your name?
I’m just kidding, I only know how to say a few things. My turkish is really bad.
I actually had some Turkish friends when I grew up in Germany, they thought me some stuff, I forgot most of it, but I still remember: I love you

Nice to meet you

A

Kardeş, biraz döner ve baklava gönderebilir misin? Açım!
Adın ne? Türk insanlarını seviyorum!
Kanka, tabii ki Türkçe konuşabiliyorum, ne var bunda?
Gerçekten Türkçe konuşabiliyor musun? Harika!
Merhaba, benim adım Manu. Nasılsınız? iyiyim, teşekkürler, adın ne?
Sadece şaka yapıyorum, sadece birkaç şey söylemeyi biliyorum. Türkçem çok kötü.
Aslında Almanya’da büyürken bazı Türk arkadaşlarım vardı, bana bazı şeyler öğrettiler, çoğunu unuttum ama hâlâ hatırlıyorum: Seni seviyorum.

tanıstıgıma memnun oldum (don’t pronounce the g)

29
Q

(zh)
My Chinese reading skills are actually quite decent, I estimate that I know at least 1500 Chinese characters, of course I have to learn a lot more in the future. My goal isn’t to be able to write Chinese by hand, but I can write text messages in Chinese without problems, since I my keyboard converts pinyin directly to Chinese characters.

What’s your name? Hold on, let me guess, little fairy, little meow, little silly goose, which one is more suitable for you? What do you think, little pudding?

A

我的中文阅读能力其实还不错,我估计自己认识至少一千五百个汉字。当然,将来还需要学更多。我的目标不是手写中文,但我发中文短信完全没问题,因为我的键盘可以把拼音直接转换成汉字。
- Wǒ de zhōngwén yuèdú nénglì qíshí hái bùcuò, wǒ gūjì zìjǐ rènshi zhìshǎo yīqiān wǔbǎi gè hànzì. Dāngrán, jiānglái hái xūyào xué gèng duō. Wǒ de mùbiāo bùshì shǒuxiě zhōngwén, dàn wǒ fā zhōngwén duǎnxìn wánquán méi wèntí, yīnwèi wǒ de jiànpán kěyǐ bǎ pīnyīn zhíjiē zhuǎnhuàn chéng hànzì.

你叫什么名字?等一下让我猜猜, 小仙女、小喵喵、小傻瓜,哪个更适合你?你觉得呢小布丁
- Nǐ jiào shénme míngzì? Děngyīxià, ràng wǒ cāi cāi, xiǎo xiānnǚ, xiǎo miāo miāo, xiǎo shǎguā, nǎge gèng shìhé nǐ? Nǐ juédé ne xiǎo bùdīng

  • 阅读 - yuèdú - reading
  • 能力 - nénglì - ability
  • 估计 - gūjì - estimate
  • 至少 - zhìshǎo - at least
  • 将来 - jiānglái - in the future
  • 目标 - mùbiāo - goal
  • 手写 - shǒuxiě - handwrite
  • 短信 - duǎnxìn - text messages
  • 键盘 - jiànpán - keyboard
  • 直接 - zhíjiē - directly
  • 转换成 - zhuǎnhuàn chéng - convert into
  • 转 - zhuǎn - to turn, to shift, to change
  • 专 - zhuān - expert, specialized; to monopolize, to take sole possession of
30
Q

(zh)
There is one language that is particularly important to me, and that is Asia’s Mandarin Chinese. I have already been learning it for a 2 years, but it is insanely difficult! I feel like I am climbing a mountain that I can never reach the top every time I learn it. I really love and hate it.

(Cantonese)
Hello, how are you? Nice to meet you! Cantonese is very interesting, but my Mandarin is much better!

(zh)
Is it possible that you can speak Chinese too?

A

对我来说,有一门语言特别重要,就是亚洲的普通话。我已经学了两年了,可是它难得要命!我感觉自己每次学都像在爬一座永远爬不到顶的山,真的又爱又恨。
- Duì wǒ lái shuō, yǒuyī mén yǔyán tèbié zhòngyào, jiùshì yàzhōu de pǔtōnghuà. Wǒ yǐjīng xuéle liǎng niánle, kěshì tā nándé yàomìng! Wǒ gǎnjué zìjǐ měi cì xué dōu xiàng zài pá yīzuò yǒngyuǎn pá bù dàodǐng de shān, zhēn de yòu ài yòu hèn.

你好點樣呀?好開心見到你! 廣東話好有趣,但係我普通話好好多!
- Néih hóu, dím yéung a? Hóu hōi sām gin dōu néih. Gwóng dūng wá hóu yáuh chěui, dānhaih ngóh Poútōngwá hóu hóu dō!

有没有可能你也会说中文?
- Yǒu méiyǒu kěnéng nǐ yě huì shuō zhōngwén?

  • 亚洲 - yàzhōu - Asia
  • 难得要命 - nán dé yàomìng - insanely difficult (lit. “difficult to the point of death”)
  • 命 - mìng - life, destiny, fate
  • 在爬 - zài pá - climbing
  • 一座 - yī zuò - a (measure word for mountains)
  • 永远 - yǒngyuǎn - forever
  • 爬不到顶 - pá bù dào dǐng - cannot reach the top
  • 顶 - dǐng - top, peak, summit
  • 又爱又恨 - yòu ài yòu hèn - love-hate relationship
31
Q

(zh)
How could I lie to you for no reason? When have I ever lied to you? I swear, I would never lie to you!

I feel like every time I study, it’s like I’m climbing a mountain that I can never reach the top. I really love and hate it.

To me, an ideal and perfect personality should be spontaneous, outgoing, honest, confident, optimistic, independent, full of creativity , yet tenacious and responsible.

A

我怎么可能无缘无故骗你呢?我什么时候骗过你啊?我发誓我永远都不会骗你的!
- Wǒ zěnme kěnéng wúyuán wúgù piàn nǐ ne? Wǒ shénme shíhòu piànguò nǐ a? Wǒ fāshì wǒ yǒngyuǎn dōu bù huì piàn nǐ de!

我感觉自己每次学都像在爬一座永远爬不到顶的山,真的又爱又恨。
- Wǒ gǎnjué zìjǐ měi cì xué dōu xiàng zài pá yīzuò yǒngyuǎn pá bù dàodǐng de shān, zhēn de yòu ài yòu hèn.

对我来说,一个理想和完美的性格应该是随性、外向、诚实、自信、乐观、独立、创意十足,同时又很坚韧和负责。
- Duì wǒ lái shuō, yīgè lǐxiǎng hé wánměi dì xìnggé yīnggāi shì suí xìng, wàixiàng, chéngshí, zìxìn, lèguān, dúlì, chuàngyì shízú, tóngshí yòu hěn jiānrèn hé fùzé.

32
Q

(zh)
This song is called “Sound Wave” and it is sung by Stanley Huang. Do you know this singer? I like this song very much. The fast-paced melody combined with the rap is really impactful!

So I live in North America, right? Did you know that most big cities on this continent usually have a place called Chinatown? In those neighborhoods, you can usually find many Chinese stores and restaurants, and the architectural style all has Chinese characteristics, you know that, right?

A

这首歌叫《音浪》,是黃立行唱的,你认识这个歌手吗?我超喜欢这首歌,快节奏的旋律加上说唱,真的特别有冲击力!
- Zhè shǒu gē jiào “yīn làng”, shì huánglìxíng chàng de, nǐ rènshi zhège gēshǒu ma? Wǒ chāo xǐhuān zhè shǒu gē, kuài jiézòu de xuánlǜ jiā shàng shuōchàng, zhēn de tèbié yǒu chōngjī lì!

所以我住在北美,对吧?你知道吗,这个洲上的大多数大城市通常都有个叫唐人街的地方?在那些社区里,你一般能找到很多中国的商店和餐馆,建筑风格也都挺有中国特色的,你知道吧?
- Suǒyǐ wǒ zhù zài běiměi, duì ba? Nǐ zhīdào ma, zhège zhōu shàng de dà duōshù dà chéngshì tōngcháng dōu yǒu gè jiào tángrénjiē dì dìfāng? Zài nàxiē shèqū lǐ, nǐ yībān néng zhǎodào hěnduō zhōngguó de shāngdiàn hé cānguǎn, jiànzhù fēnggé yě doū tǐng yǒu zhōng guó tèsè de, nǐ zhīdào ba?

  • 首 - shǒu - measure word for songs
  • 歌 - gē - song
  • 歌手 - gēshǒu - singer, artist
  • 快节奏 - kuài jiézòu - fast-paced
    ** 节 - jié - festival, holiday, joint, node, knot
    ** 奏 - zòu - play (music), perform
  • 旋律 - xuánlǜ - melody
    ** 旋 - xuán - rotate, revolve
    ** 律 - lǜ - rhythm, law
  • 加上 - jiā shàng - combined with
  • 说唱 - shuōchàng - rap
  • 冲击力 - chōngjīlì - impact force, powerful energy
    ** 冲 - chōng - rush, charge
    ** 击 - jī - hit, strike
    ** 力 - lì - force, strength
33
Q

(zh)
little pumpkin, no matter what trouble you encounter don’t give up!

take a look at this famous Chinese tongue twister, for example:
Shishi, a poet in the stone chamber, was fond of lions and vowed to eat ten lions.

This is a story about a poet named Shi.
He particularly liked to eat lion meat and vowed to eat ten lions.

A

小南瓜无论你遇到了什么麻烦都不要放弃
- xiǎo nánguā, wúlùn nǐ yù dàole shénme máfan dōu bùyào fàngqì
[无论 + A + dōu + B - no matter ]

看看这个著名的中文绕口令,例如
- Kàn kàn zhège zhùmíng de zhōngwén ràokǒulìng, lìrú
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
- Shíshì shī shì shī shì, shì shī, shì shí shí shī.
2 4 1 4 1 4 4 1 4 2 2 1

这是一个关于一个叫施氏的诗人的故事.
他特别喜欢吃狮子肉,发誓要吃十只狮子
- Zhè shì yīgè guānyú yīgè jiào Shī Shì de shīrén de gùshi, tā tèbié xǐhuān chī shīzi ròu, fāshì yào chī shí zhī shīzi.

34
Q

(zh)
Like a comet passing through a black hole
Diving, jumping into a unfamiliar outer space
a new beginning, a new universe
can accept my freedom as a meteor

A

像个彗星穿越黑洞
跳水跳到陌生太空
新的开头 新的宇宙
能接受我这个流星的自由
- Xiàng gè huìxīng chuānyuè hēidòng
tiàoshuǐ tiào dào mòshēng tàikōng
xīn de kāitóu xīn de yǔzhòu
néng jiēshòu wǒ zhège liúxīng de zìyóu

  • 彗星 - huìxīng - comet
    (彗=comet, 星=star)
  • 穿越 - chuānyuè - pass through, traverse
  • 黑洞 - hēidòng - black hole
  • 跳水 - tiàoshuǐ - diving
  • 跳到 - tiào dào - jump to
    (跳=to jump)
  • 陌生 - mòshēng - unfamiliar, strange
  • 太空 - tàikōng - outer space
  • 开头 - kāitóu - beginning
  • 宇宙 - yǔzhòu - universe
  • 流星 - liúxīng - meteor
  • 自由 - zìyóu - freedom
35
Q

(zh)
Fly, swim in space, orbit the moon and dive into the earth
I’m so excessively scared that I want to keep it forever.
My brain keeps looking for an exit.
Soak in a hot spring inside Mercury,
and your consciousness will fly further and further away
Charging into the sound waves on the beaches of Venus, freely shuttling above the bass.
The sound waves are so strong that if you don’t sway, you’ll get knocked to the ground.

when I’m on vacation, I love to go scuba diving

A

飞 到太空游泳 绕着月亮潜入地球
骇到过头想保留永久 脑袋一直找着出口
水星里面泡个温泉 意识飞的越来越远
金星海滩冲个音浪 自由穿梭在低音之上
音浪太强不晃会被撞到地上
- Fēi dào tàikōng yóuyǒng ràozhe yuèliàng qiánrù dìqiú
hài dào guòtóu xiǎng bǎoliú yǒngjiǔ nǎodai yīzhí zhǎozhe chūkǒu
shuǐxīng lǐmiàn pào gè wēnquán
yìshí fēi de yuè lái yuè yuǎn
jīnxīng hǎi tān chōng gè yīn làng
zìyóu chuānsuō zài dīyīn zhī shàng
Yīn làng tài qiáng bù huàng
huì bèi zhuàng dào dìshàng

当我度假的时候,我喜欢去潜水
- Dāng wǒ dùjià de shíhòu, wǒ xǐhuān qù qiánshuǐ

  • 飞 - fēi - fly
  • 到 - dào - to, arrive
  • 太空 - tài kōng - outer space
  • 游泳 - yóu yǒng - swim
  • 绕著 - rào zhe - circling around
  • 月亮 - yuè liàng - moon
  • 潜入 - qián rù - dive into
  • 地球 - dì qiú - Earth
  • 骇到 - hài dào - shocked, stunned
  • 过头 - guò tóu - excessive, over the top
  • 想 - xiǎng - want, think
  • 保留 - bǎo liú - preserve, keep
  • 永久 - yǒng jiǔ - permanent
  • 脑袋 - nǎo dai - brain, head
  • 一直 - yī zhí - continuously
  • 找著 - zhǎo zhe - looking for
  • 出口 - chū kǒu - exit
  • 水星 - shuǐ xīng - Mercury
  • 里面 - lǐ miàn - inside
  • 泡 - pào - soak
  • 温泉 - wēn quán - hot spring
  • 意识 - yì shí - consciousness
  • 越来越远 - yuè lái yuè yuǎn - farther and farther away
  • 金星 - jīn xīng - Venus
  • 海摊 - hǎi tān - beach
  • 衝 - chōng - to charge, to rush
  • 音浪 - yīn làng - sound wave
  • 自由 - zì yóu - freedom
  • 穿梭 - chuān suō - to shuttle back and forth (hin- u her pendeln)
    ** 穿梭 - chuān - to wear
  • 低音 - dī yīn - bass
  • 之上 - zhī shàng - above
  • 太强 - tài qiáng - too strong
  • 晃 - huàng - to sway, to shake
  • 被 - bèi - (passive marker)
  • 撞到 - zhuàng - to bump into, to knock against
  • 地上 - dì shàng - ground
36
Q

I think hanging out in this VR environment is very relaxing, don’t you think?

Sorry, I didn’t understand. Can you please repeat that? I’m still learning Chinese, so please bear with me.

Honestly, the names of Chinese movies, actors, or just anyone’s name are really hard to remember for white people, you know what I mean? But let me try to remember, I watched The Rational Life, Triad Princess, Meteor Garden, Light the Night, Let’s Talk About CHU and Copycat Killer, do you know any of those? Copycat Killer was by far the best of those series.

Netflix

A

我觉得在这个虚拟现实环境里闲逛很放松,你不觉得吗?
- Wǒ juéde zài zhège xūnǐ xiànshí huánjìng lǐ xiánguàng hěn fàngsōng, nǐ bù juéde ma?

对不起,我没听懂。你能再说一遍吗?我还在学中文,所以请耐心一点。
- Duìbùqǐ, wǒ méi tīngdǒng. Nǐ néng zài shuō yībiàn ma? Wǒ hái zài xué Zhōngwén, suǒyǐ qǐng nàixīn yīdiǎn.

不瞒你说,中国电影的片名、演员的名字,或者随便谁的名字对白人来说真的很难记住,你懂我的意思吧?
但是让我试着回忆一下,我看过《理智派生活》、《极道千金》、《流星花园》、《华灯初上》、《愛愛內含光》和《模仿犯》,你知道这些剧吗?《模仿犯》绝对是这些剧里最好的。
- Bù mán nǐ shuō, zhōngwén diànyǐng de piàn míng, yǎnyuán de míngzì, huòzhě suíbiàn shéi de míngzì duì bái rén lái shuō zhēn de hěn nán jì zhù, nǐ dǒng wǒ de yìsi ba? Dànshì ràng wǒ shìzhe huíyì yīxià, wǒ kànguò
“lǐzhì pài shēnghuó”,
“jí dào qiānjīn”,
“liúxīng huāyuán”,
“huádēngchūshàng”,
“ài ài nèi hán guāng” hé
“mófǎng fàn”, nǐ zhīdào zhèxiē jù ma?“Mófǎng fàn” juéduì shì zhèxiē jù lǐ zuì hǎo de.

网飞 - wǎngfēi - Netflix

  • 虚拟 - xūnǐ - virtual
  • 现实 - xiànshí - reality
  • 闲逛 - xiánguàng - wander, stroll
37
Q

(zh)
Vancouver is a great city, have you heard of it? If you haven’t been here, it’s worth a visit. I recommend going in the summer, between June and August, the weather will be sunny and ** AROUND ** 25 degrees Celsius.

I’m super excited to put my languages skills to the test in VR Chat, do you recognize my avatar? He is a famous computer game character

A

温哥华是一个很棒的城市,你听说过吗?如果你没来过这里的话,很值得来看看。我建议夏天来,六到八月之间,天气会很晴朗,大概25摄氏度左右。
- Wēngēhuá shì yīgè hěn bàng de chéngshì, nǐ tīng shuōguò ma? Rúguǒ nǐ méi láiguò zhèlǐ dehuà, hěn zhídé lái kàn kàn. Wǒ jiànyì xiàtiān lái, liù dào bā yuè zhī jiān, tiānqì huì hěn qínglǎng, dàgài 25 shèshìdù zuǒyòu.

我超级兴奋能在VRChat里测试我的语言技能. 你认得出我的模像吗?
他是一个著名电脑游戏的人物
- Wǒ chāojí xīngfèn néng zài VRChat lǐ cèshì wǒ de yǔyán jìnéng. Nǐ rèn de chū wǒ de móxiàng ma?
Tā shì yīgè zhùmíng diànnǎo yóuxì de rénwù

建议 - jiànyì - to advise, to recommend
推荐 - tuījiàn - to recommend

38
Q

(zh)
Although Vancouver is in Canada, winter is actually not considered too cold; it rarely goes below 0 degrees Celsius. I live in downtown, and here it only snows maybe once or twice a year. However, if you drive about 30 minutes to the surrounding areas, there are plenty of mountains where people go skiing or snowboarding.

My girlfriend was born in Taiwan but she moved to Canada as a kid when she was 4. She speaks Mandarin very well but has a limited vocabulary. She speaks it much more fluently than I do, no doubt, and I still feel like a child when I speak Chinese.

A

虽然温哥华在加拿大,但冬天其实不算太冷,温度很少会低于零摄氏度。我住在市中心,这里一年可能就下个一两次雪。不过,如果你开车开个三十分钟,周围有很多山,人们会去滑雪或者玩单板。
- Suīrán wēngēhuá zài jiānádà, dàn dōngtiān qíshí bù suàn tài lěng, wēndù hěn shǎo huì dī yú líng shèshìdù. Wǒ zhù zài shìzhōngxīn, zhèlǐ yī nián kěnéng jiù xià gè yī liǎng cì xuě. Búguò, rúguǒ nǐ kāichē kāi gè sānshí fēnzhōng, zhōuwéi yǒu hěnduō shān, rénmen huì qù huáxuě huòzhě wán dān bǎn.

我的女朋友出生在台湾,但她小时候四岁时就搬到了加拿大。她的普通话说得很好,但是词汇量有限。毫无疑问,她说得比我流利很多,我在说中文的时候还是觉得自己像个孩子。
- Wǒ de nǚ péngyǒu chūshēng zài táiwān, dàn tā xiǎoshíhòu sì suì shí jiù bān dàole jiānádà. Tā de pǔtōnghuà shuō dé hěn hǎo, dànshì cíhuì liàng yǒuxiàn. Háo wú yíwèn, tā shuō dé bǐ wǒ liúlì hěnduō, wǒ zài shuō zhōngwén de shíhòu háishì juédé zìjǐ xiàng gè háizi.

  • 冬天 - dōngtiān - winter
  • 算 - suàn - to considered, to calculate, to count, to plan (打算)
  • 低于 - dīyú - below
  • 摄氏度 - shèshìdù - degrees Celsius
  • 市中心 - shìzhōngxīn - downtown
  • 下 - xià - fall (e.g., snow)
  • 周围 - zhōuwéi - surrounding/nearby
  • 滑雪 - huáxuě - skiing
  • 玩 - wán - play/do
  • 单板 - dānbǎn - snowboarding
39
Q

(zh)
There are especially a lot places to explore here, we have beautiful beaches, big forests, mountains, and surrounding islands. I like this city because the people here are very healthy and love fitness, which fits my lifestyle especially.

what’s the time over there right now? Here it’s 8 in the morning. I really enjoyed chatting with you. Have a good night and sweet dreams! Hope to chat with you again soon! What’s your WeChat?

it’s so late, you are still not sleeping, are you not tired?

A

这里可以探索的地方特别多,我们有漂亮的海滩、大森林、群山,还有周边的岛屿。我喜欢这个城市,因为这里的人都很健康又爱健身,特别适合我的生活方式。
- Zhèlǐ kěyǐ tànsuǒ de dìfāng tèbié duō, wǒmen yǒu piàoliang de hǎitān, dà sēnlín, qún shān, hái yǒu zhōubiān de dǎoyǔ. Wǒ xǐhuān zhège chéngshì, yīnwèi zhèlǐ de rén dōu hěn jiànkāng yòu ài jiànshēn, tèbié shìhé wǒ de shēnghuó fāngshì.

你那边现在几点了?我这边是早上八点。我真的很喜欢和你聊天。祝你有个美好的夜晚和甜美的梦!希望很快再和你聊天!你的微信是多少?
- nǐ nàbiān xiànzài jǐ diǎn le? wǒ zhèbiān shì zǎoshang bā diǎn. wǒ zhēn de hěn xǐhuān hé nǐ liáotiān. zhù nǐ yǒu gè měihǎo de yèwǎn hé tiánměi de mèng! xīwàng hěn kuài zài hé nǐ liáotiān! nǐ de wēixìn shì duōshǎo?

这么晚了,你还没睡,你不累吗?
- Zhème wǎn le, nǐ hái méi shuì, nǐ bú lèi ma?

  • 探索 - tànsuǒ - explore
  • 海滩 - hǎitān - beaches
  • 森林 - sēnlín - forests
  • 群山 - qúnshān - mountains
  • 周边 - zhōubiān - surrounding/nearby
  • 岛屿 - dǎoyǔ - islands
40
Q

(zh)
As a kid, I did a lot of skiing in the German, French, and Austrian Alps, but now I prefer warmer activities like swimming, roller skating, or working out with friends in the park.
When I’m on vacation, I also like to go hiking and surfing and scuba diving

Maybe I’m a little crazy. I’m currently learning about five languages ​​at the same time, which is really hard, especially when I work full-time. You have to stick to a strict schedule and focus is key! I think it’s really important to enjoy the process and have fun, do you agree?

A

我小时候在德国还有法国和奥地利的阿尔卑斯山滑过很多次雪,不过现在我更喜欢一些暖和的活动,比如游泳、滑旱冰,或者跟朋友在公园一起健身。当我度假时,我也喜欢爬山,冲浪和潜水。
- Wǒ xiǎoshíhòu zài déguó hái yǒu fǎguó hé àodìlì de ā’ěrbēisī shān huáguò hěnduō cì xuě, búguò xiànzài wǒ gèng xǐhuān yīxiē nuǎnhuo de huódòng, bǐrú yóuyǒng, huá hàn bīng, huòzhě gēn péngyǒu zài gōngyuán yīqǐ jiànshēn. Dāng wǒ dùjià shí, wǒ yě xǐhuān páshān, chōnglàng hé quiánshuǐ

也许我有点疯狂。我现在同时在学大概五门语言,真是挺难的,尤其是像我这样全职工作的时候。得严格遵守时间表,专注是关键!在我看来享受过程和乐趣真的很重要, 你同意吗
- Yěxǔ wǒ yǒudiǎn fēngkuáng. Wǒ xiànzài tóngshí zàixué dàgài wǔ mén yǔyán, zhēnshi tǐng nán de, yóuqí shì xiàng wǒ zhèyàng quánzhí gōngzuò de shíhòu. Dé yángé zūnshǒu shíjiān biǎo, zhuānzhù shì guānjiàn! Zài wǒ kàn lái xiǎngshòu guòchéng hé lèqù zhēn de hěn zhòngyào. Nǐ tóngyì ma?

  • 奥地利 - àodìlì - Austria
  • 阿尔卑斯山 - ā’ěrbēisī shān - Alps
  • 滑过 - huáguò - skied
  • 暖和 - nuǎnhuo - warm [和 - hé - and]
  • 活动 - huódòng - activities
  • 公园 - gōngyuán - park
  • 健身 - jiànshēn - work out
41
Q

(zh)
So forget it and let’s share time
Leave all your worries to tomorrow
oh baby
Tonight we all forget the past
Humidify and filter all memory points
The wine glass is raised again because of whose laughter
Feelings are natural and don’t care who caused them
I never mind your nonsense
You say you don’t want to hurt, but it’s not that great

A

所以那就算了吧讓我們共享時間
把煩心事都先留給明天
oh baby 今晚我们都忘记过去
把记忆点都加湿过滤
酒杯又再次举起因为谁的笑声
感情很理所当然不在乎谁造成
我从来都不会介意你说的鬼话
你说不想伤害其实没那么伟大

Suǒyǐ nà jiùsuànle ba ràng wǒmen gòngxiǎng shíjiān
bǎ fánxīn shì dōu xiān liú gěi míngtiān
oh baby jīn wǎn wǒmen dōu wàngjì guòqù
bǎ jìyì diǎn dōu jiā shī guòlǜ
jiǔbēi yòu zàicì jǔ qǐ yīnwèi shuí de xiào shēng
gǎnqíng hěn lǐsuǒdāngrán bùzàihū shuí zàochéng
wǒ cónglái dōu bù huì jièyì nǐ shuō de guǐhuà
nǐ shuō bu xiǎng shānghài qíshí méi nàme wěidà

42
Q

(zh)
This song is called “Good Night” by the rapper Lil Ghost. Honestly, I don’t really know a lot of Chinese music, but this song is great. Do you like rap? Can you recommend me some singers?

you’re not single, that’s okay! in general what’s your opinion about men, what type of guy do you like

When I was a kid I skied a lot in the German, French and Austrian Alps.

A

这首歌叫《Good Night》,是一个叫小鬼的说唱歌手唱的。老实说,我对中国音乐不太了解,不过这首歌真的挺不错的。你喜欢说唱吗?可以推荐几个歌手给我吗?
- Zhè shǒu gē jiào “Good Night”, shì yīgè jiào xiǎoguǐ de shuōchàng gēshǒu chàng de. Lǎoshí shuō, wǒ duì zhōngguó yīnyuè bù tài liǎojiě, búguò zhè shǒu gē zhēn de tǐng búcuò de. Nǐ xǐhuān shuōchàng ma? Kěyǐ tuījiàn jǐ gè gēshǒu gěi wǒ ma?

你不是单身,没关系!一般来说,你对男人有什么看法,你喜欢什么类型的男人
- Nǐ bùshì dānshēn, méiguānxì! Yībān lái shuō, nǐ duì nánrén yǒu shén me kànfǎ, nǐ xǐhuān shénme lèixíng de nánrén?

小时候我在德国,还有法国和奥地利的阿尔卑斯山滑过很多次雪
- Xiǎoshíhòu wǒ zài déguó, hái yǒu fàguó hé àodìlì de ā’ěrbēisī shān huáguò hěnduō cì xuě

43
Q

love in the middle of the sea of stars
spread and bloom
just because in my heart
longing for your gaze
when you look up
Reach out and touch the faint light so close to you
That eternal star
Slowly and warmly, it falls on my heart

This song is called “The Starry Sea Within Reach”

  • 中央
  • 仰望
  • 触摸
A

爱在星海的中央
蔓延而绽放
只因为在我的心中
渴望你目光
当你抬头仰望
伸手 触摸 咫尺的微光
那一颗 永恒的星
缓缓 暖暖 落在我心上
- Ài zài xīnghǎi de zhōngyāng
mànyán ér zhànfàng
zhǐ yīnwèi zài wǒ de xīnzhōng
kěwàng nǐ mùguāng
Dāng nǐ táitóu yǎngwàng
shēnshǒu chùmō zhǐchǐ de wéi guāng
nà yī kē yǒnghéng de xīng
huǎn huǎn nuǎn nuǎn luò zài wǒ xīn shàng

这首歌叫咫尺星海
- Zhè shǒu gē jiào zhǐchǐ xīnghǎi

  • 中央 - zhōngyāng - central, middle
  • 央 - yāng - center, to beg
  • 仰望 - yǎngwàng - to look up
  • 仰 - yǎng - to admire, to look up
  • 伸 - shēn - to stretch, to extend
  • 伸手 - shēnshǒu - to reach out
  • 触摸 - chùmō - to touch
  • 触 - chù - to touch
  • 摸 - mō - to feel, to touch
  • 颗 - kē - classifier for spheres, satellites
  • 落 - luò - to drop, to fall
44
Q

(zh)
When I was extremely bored, I watched a Chinese drama on Netflix called “The Rational Life”. In it, there is a song “The Starry Sea Within Reach” that keeps playing in loop in the drama. I quite like it, although it’s a bit tacky. Chinese audiences may not watch Netflix much, but have you heard of this drama?

why are you still awake, are you not tired? Are you maybe a vampire, do you want to drink my blood? I guess so!

A

我超级无聊的时候看了一个网飞上的国产剧,叫《理智派生活》。里面有一首歌《咫尺星海》一直在剧里循环播放,我还挺喜欢的,虽然有点肉麻。中国的观众可能不怎么看网飞,但你听说过这个剧吗?
- Wǒ chāojí wúliáo de shíhòu kànle yīgè wǎng fēi shàng de guóchǎn jù, jiào “lǐzhì pài shēnghuó”. Lǐmiàn yǒu yī shǒu gē “zhǐchǐ xīnghǎi” yīzhí zài jù lǐ xúnhuán bōfàng. Wǒ hái tǐng xǐhuān de, suīrán yǒudiǎn ròumá. Zhōngguó de guānzhòng kěnéng bù zěn me kàn wǎng fēi, dàn nǐ tīng shuōguò zhège jù ma?

你怎么还没睡,不累吗?你是不是吸血鬼,想喝我的血吗?算是吧
- nǐ zěnme hái méi shuì, bú lèi ma? nǐ shìbúshì xīxiěguǐ, xiǎng hē wǒ de xiě ma? Suànshì ba

  • 国产剧 - guóchǎn jù - domestic drama (Chinese drama)
  • 咫尺 - zhǐ chǐ - a very short distance; close at hand, very close
    ** 咫 - zhǐ - a short distance
    ** 尺 - chǐ - a unit of length (approximately one-third of a meter)
  • 循环 - xúnhuán - loop/repeat, to circulate
  • 播放 - bōfàng - play
  • 还挺 - hái tǐng - quite/really
  • 肉麻 - ròumá - cheesy, tacky
  • 观众 - guānzhòng - audience
45
Q

(zh)
I’m pretty curious, do Chinese people generally listen to American singers or bands? Do you have any favorites? Like Eminem, Tailor Swift or Justing Bieber, have you listened to them?
Actually, I can(even) really sing a Chinese song, do you want me to sing it for you? No problem, I’ll try! Listen up!

Do you speak any other languages? Which language would you like to learn?

A

我挺好奇中国人一般会听美国的歌手或者乐队吗?你有没有特别喜欢的?像Eminem、Tailor Swift或者Justin Bieber,你听过他们吗?其实我还真会唱一首中文歌,要不要我唱给你听啊?没关系,我来试试啊,听好了!
- Wǒ tǐng hàoqí zhōngguó rén yībān huì tīng měiguó de gēshǒu huòzhě yuèduì ma? Nǐ yǒu méiyǒu tèbié xǐhuān de? Xiàng Eminem, Tailor Swift huòzhě Justin Bieber, nǐ tīngguò tāmen ma? Qíshí wǒ hái zhēn huì chàng yī shǒu zhōngwén gē, yào bù yào wǒ chàng gěi nǐ tīng a? Méiguānxì, wǒ lái shì shì a, tīng hǎole!

你会说其他语言吗?你想学哪种语言?
- Nǐ huì shuō qítā yǔyán ma? Nǐ xiǎng xué nǎ zhǒng yǔyán?

46
Q

(zh)
Excessive workplace stress may result in decreased employee productivity, and companies must find ways to improve the work environment

I think I am a modern person, I don’t like to follow outdated rules, and I don’t believe in religion. Others may not agree with me, but I don’t think I need a ring and a piece of paper to prove that I love my girlfriend.

A

过度的工作压力可能会造成员工效率下降,公司必须想办法改进工作环境
- Guòdù de gōngzuò yālì kěnéng huì zàochéng yuángōng xiàolǜ xiàjiàng, gōngsī bìxū xiǎng bànfǎ gǎijìn gōngzuò huánjìng

我觉得自己是个现代人,不喜欢遵守过时的规矩,也不信宗教。别人可能不同意我的观点,但我觉得我不需要戒指和一张纸来证明我爱我的女朋友。
- Wǒ juédé zìjǐ shìgè xiàndài rén, bù xǐhuān zūnshǒu guòshí de guījǔ, yě bùxìn zōngjiào. Biérén kěnéng bù tóngyì wǒ de guāndiǎn, dàn wǒ juédé wǒ bù xūyào jièzhǐ hé yī zhāng zhǐ lái zhèngmíng wǒ ài wǒ de nǚ péngyǒu.

47
Q

(zh)
Wow, I really feel especially proud of you, you did an amazing job! You’ve worked so hard! Keep it up! You must be incredibly smart and talented, your abilities make me really impressed!

honestly I recently had barely any chance to practice Chinese, it’s been a while since I had a real conversation with somebody, I feel a bit awkward.

Yes of course I understand you, you accent is very clear, thank you!

Sorry I’m late. Never mind.
Sorry to bother you. Never mind
Can you help me? No problem.

A

哇,我真的为你感到特别自豪,做得太棒了!辛苦了!继续加油!你肯定特别聪明,又很有才华,你的能力让我佩服得不行!
- Wa, wǒ zhēn de wèi nǐ gǎndào tèbié zìháo, zuò dé tài bàngle! Xīnkǔle! Jìxù jiāyóu! Nǐ kěndìng tèbié cōngmíng, yòu hěn yǒu cáihuá, nǐ de nénglì ràng wǒ pèifú dé bùxíng!

老实说,我最近几乎没有机会练习中文,好久没跟人真正聊过天了,有点尴尬。
- Lǎoshí shuō, wǒ zuìjìn jīhū méiyǒu jīhuì liànxí zhōngwén, hǎojiǔ méi gēn rén zhēnzhèng liáoguò tiānle, yǒudiǎn gāngà.

是的,我当然听得懂你,你的口音很清楚,谢谢!
- Shì de, wǒ dāngrán tīng dé dǒng nǐ, nǐ de kǒuyīn hěn qīngchu, xièxiè!

对不起,我迟到了。没关系。打扰你了。没关系. 你可以帮我一下吗 没问题。
- Duìbùqǐ, wǒ chídàole. Méiguānxì. Dǎrǎo nǐle. Méiguānxì nǐ kěyǐ bāng wǒ yīxià ma?: Méi wèntí.

48
Q

(zh)
It’s an honor and a pleasure to meet you! I’m so excited right now, it feels like Chinese New Year and my birthday all at once! This is simply almost like Xi Jinping calling me personally to confess his love for me, I don’t dare to believe my luck!

A

很荣幸也很开心认识你!我现在超级激动,感觉像过年加生日一起过!这简直快赶上习大大亲自打电话跟我表白了,我都不敢相信我这运气!
- Hěn róngxìng yě hěn kāixīn rènshí nǐ! Wǒ xiànzài chāojí jīdòng, gǎnjué xiàng guònián jiā shēngrì yīqǐguò! Zhè jiǎnzhí kuài gǎn shàng xí dàdà qīnzì dǎ diànhuà gēn wǒ biǎobáile, wǒ doū bù gǎn xiāngxìn wǒ zhè yùnqì!

  • 很荣幸 - hěn róngxìng - very honored
  • 超级激动 - chāojí jīdòng - super excited
  • 过年 - guònián - celebrating Chinese New Year
  • 加 - jiā - plus
  • 生日 - shēngrì - birthday
  • 一起过 - yīqǐ guò - celebrating together, spend together
  • 这简直 - zhè jiǎnzhí - this is simply
  • 快赶上 - kuài gǎnshàng - almost like
  • 习大大 - Xí Dàdà - Xi Jinping (colloquial nickname)
  • 亲自 - qīnzì - personally
  • 表白 - biǎobái - confess (love)
  • 不敢相信 - bù gǎn xiāngxìn - can’t believe
  • 运气 - yùnqì - Neutral term for “luck” that can be good or bad.
  • 幸运: Specifically refers to “good luck” or being “fortunate.”
49
Q

(zh)
It’s rather interesting , last year I could barely speak Chinese. But then I worked really hard and added more languages ​​to my list. Now I’m learning about five languages ​​at once, I ** FEEL** pretty satisfied with my progress in Chinese, which is crazy, but I absolutely love it!

A

挺有意思的,去年我几乎不会说中文。但后来我真的很努力,我把更多语言加到了我的学习列表里。现在我同时在学习大约五种语言,我对自己中文的进步感到挺满意,这真的很疯狂,但我特别喜欢!
- Tǐng yǒuyìsi de, qùnián wǒ jīhū bù huì shuō zhōngwén. Dàn hòulái wǒ zhēn de hěn nǔlì, wǒ bǎ gèng duō yǔyán jiā dào le wǒ de xuéxí lièbiǎo lǐ. Xiànzài wǒ tóngshí zài xuéxí dàyuē wǔ zhǒng yǔyán, wǒ duì zìjǐ zhōngwén de jìnbù gǎndào tǐng mǎnyì, zhè zhēn de hěn fēngkuáng, dàn wǒ tèbié xǐhuan!

但后来 - dàn hòulái - But then
列表 - lièbiǎo - list
回报 - huíbào - to return, to payback
大约 - dàyuē - about, approximately
满意 - mǎnyì - satisfied, pleased

50
Q

(zh)
My goal is not to handwrite Chinese, but I have no problem sending Chinese text messages because my keyboard can convert pinyin directly into Chinese characters.

Hearing that, I’m just relieved

Your profile picture looks a bit serious

A

我的目标不是手写中文,但我发中文短信完全没问题,因为我的键盘可以把拼音直接转换成汉字。
- Wǒ de mùbiāo bùshì shǒuxiě zhōngwén, dàn wǒ fā zhōngwén duǎnxìn wánquán méi wèntí, yīnwèi wǒ de jiànpán kěyǐ bǎ pīnyīn zhíjiē zhuǎnhuàn chéng hànzì.

听到这个我就放心了
- Tīng dào zhège wǒ jiù fàngxīnle

你的头像看起来有点严肃
- Nǐ de tóuxiàng kàn qǐlái yǒudiǎn yánsù

51
Q

(zh)
I’m particularly curious, are you the type who works hard and strives for success, or are you more inclined to “lay down” and pursue a comfortable life, or even “let it rot” and enjoy freedom? Which school of thought do you belong to?

A

我特别好奇,你是那种拼命打拼的奋斗派,还是更倾向于‘躺平’追求生活的舒适,甚至‘摆烂’享受自由?你是哪种流派的?
- Wǒ tèbié hàoqí, nǐ shì nà zhǒng pīnmìng dǎpīn de fèndòu pài, háishì gèng qīngxiàng yú ‘tǎng píng’ zhuīqiú shēnghuó de shūshì, shènzhì ‘bǎi làn’ xiǎngshòu zìyóu? Nǐ shì nǎ zhǒng liúpài de?

  • 拼命 – pīnmìng – at all costs, with all your might
  • 打拼 – dǎpīn – hustling, working hard
  • 拼 - pīn - to piece/to join together, to risk one’s life
  • 奋斗 – fèndòu – striving, working hard
  • 派 – pài – faction, type, style
  • 倾向于 – qīngxiàng yú – inclined toward, tend to
    ** 倾 - qīng - to inclune, to lean, tendency
    ** 向 - xiang - to, towards, direction
    ** 于 - yú - in, on, at
  • 躺平 – tǎngpíng – lying flat (a term for opting out of societal pressures)
  • 追求 – zhuīqiú – to pursue
  • 舒适 – shūshì – comfort, ease
  • 甚至 – shènzhì – even
  • 摆烂 – bǎilàn – letting it rot (adopting an “I don’t care” attitude)
  • 自由 – zìyóu – freedom
  • 流派 – liúpài – school of thought, faction
52
Q

(zh)
Oh, actually , I’m just super nosy—I specifically watched several news reports about this topic, and I even stumbled upon a whole documentary on YouTube! After watching it, I (even) started wondering if I’m about to ‘let it rot’ myself!

By the way, do you know a lot of people who let it rot or just lie down?

A

哦,其实我挺八卦的,专门看了好几个关于这个话题的新闻,甚至还在油管上刷到一个纪录片!看完之后我都开始怀疑自己是不是也快摆烂了。
- Ó, qíshí wǒ tǐng bāguà de, zhuānmén kànle hǎojǐ gè guānyú zhège huàtí de xīnwén, shènzhì hái zài yōuguǎn shàng shuā dào yīgè jìlùpiàn! Kàn wán zhīhòu wǒ doū kāishǐ huáiyí zìjǐ shì bùshì yě kuài bǎi lànle.

对了,你认识很多摆烂或者躺平的人吗?
- duìle, nǐ rènshi hěn duō bǎi làn huòzhě tǎng píng de rén ma?

  • 八卦 - bāguà - gossip (adjective here, meaning “gossipy”)
  • 专门 - zhuānmén - specially, specifically
  • 好几个 - hǎo jǐ gè - several
  • 话题 - huàtí - topic
  • 新闻 - xīnwén - news
  • 甚至 - shènzhì - even
  • 刷 - shuā - to scroll, to swipe
  • 纪录片 - jìlùpiàn - documentary
  • 看完 - kàn wán - after watching
  • 怀疑 - huáiyí - doubt, suspect
53
Q

(zh)
I’m usually super busy, running a company, running a language learning YouTube channel, and learning 5 languages ​​at the same time. But when I have free time, I like to go to the movies, meet up with friends, work out, or play video games. I also love traveling and exploring new places.

A

我平时特别忙,当公司的老板,又经营一个跟语言学习有关的优管频道,还同时学5种语言。不过有空闲时间的时候,我喜欢去电影院看电影、见朋友、健身或者玩游戏。我也特别喜欢旅行和探索新地方。
- Wǒ píngshí tèbié máng, dāng gōngsī de lǎobǎn, yòu jīngyíng yīgè gēn yǔyán xuéxí yǒuguān de yōu guǎn píndào, hái tóngshí xué 5 zhǒng yǔyán. Búguò yǒu kòngxián shíjiān de shíhòu, wǒ xǐhuān qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng, jiàn péngyǒu, jiànshēn huòzhě wán shìpín yóuxì. Wǒ yě tèbié xǐhuān lǚxíng hé tànsuǒ xīn dìfāng.

  • 平时 - píngshí - usually
  • 有关 - yǒuguān - related to
  • 优管 - yōuguǎn - YouTube
  • 空闲时间 - kòngxián shíjiān - spare
  • 探索 - tànsuǒ - explore