Random 36 various Flashcards

1
Q

(zh)
I started learning Chinese in July 2022, and now I am probably between Level 4 and Level 5 of the Chinese Proficiency Test. But I still have a lot to learn. After all, Chinese is so complicated, learning it is really a marathon, and it takes a lot of time and effort.

Why are you reacting so strongly? Why are you so surprised?

A

我从 2022 年 7 月开始学中文,现在大概在汉语水平考试四级到五级之间吧。不过我还有很多要学的,毕竟中文这么复杂,学起来真的是一场马拉松,需要花很多时间和努力
- Wǒ cóng 2022 nián 7 yuè kāishǐ xué zhōngwén, xiànzài dàgài zài hànyǔ shuǐpíng kǎoshì sì jí dào wǔ jí zhī jiān ba. Búguò wǒ hái yǒu hěnduō yào xué de, bìjìng zhōngwén zhème fùzá, xué qǐlái zhēn de shì yī chǎng mǎlāsōng, xūyào huā hěnduō shíjiān hé nǔlì

你怎么这么大反应啊?你为什么这么惊讶
- Nǐ zěnme zhème dà fǎnyìng a? Nǐ wèishéme zhème jīngyà

竟 - jìng - to finish, to complete, actually, unexpectedly
比 - bǐ - to compare, like, than
毕 - bì - to finish, to complete

  • 汉语水平考试 - hànyǔ shuǐpíng kǎoshì - Chinese Proficiency Test (HSK)
  • 级 - jí - level, grade, step, rank
  • 之间 - zhījiān - between, among
  • 毕竟 - bìjìng - after all, in the end
  • 复杂 - fùzá - complex
  • 学起来 - xué qǐlái - to learn (indicating a state of learning)
  • 一场 - yī chǎng - a (used as a measure word for events like “marathon”)
  • 马拉松 - mǎlāsōng - marathon
  • 反应 - fǎnyìng - reaction, response
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(zh)
Why would I go to China? Actually for what reason? Don’t they all speak Chinese there? I think it’s a bad idea, if I go there, I wouldn’t understand anybody! I’m speaking Mongolian right now, isn’t that obvious? ««<
How come you know Mongolian?

I’m not that great, so why do I deserve so much praise? You are much better than me, there is really no need to praise me, it’s too embarrassing

A

我去中国干嘛?到底什么原因啊?那边不都是说中文吗?我觉得这是个烂主意,我去了也听不懂别人说啥啊!我现在当然说的是蒙古语,没看出来吗?你怎么会蒙古语的?
- Wǒ qù zhōngguó gàn má? Dàodǐ shénme yuányīn a? Nà biān bù dōu shì shuō zhōngwén ma? Wǒ juédé zhè shìge làn zhǔyì, wǒ qùle yě tīng bù dǒng biérén shuō shá a! Wǒ xiànzài dāngrán shuō de shì ménggǔ yǔ, méi kàn chūlái ma? Nǐ zěnme huì ménggǔ yǔ de?

我没那么厉害,哪值得这么夸啊,你比我优秀多了, 真没必要夸我, 太丢脸了
- Wǒ méi nàme lìhài, nǎ zhídé zhème kuā a, nǐ bǐ wǒ yōuxiù duōle, zhēn méi bìyào kuā wǒ, tài diūliǎnle

  • 原因 - yuányīn - reason
  • zhǔyì - idea
  • 啥 - shá - what (colloquial)
  • 没看出来 - méi kàn chūlái - didn’t realize, didn’t notice
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(ru)
Russian is a tricky language, maybe I’m a little shy about my Russian. I still have a lot to learn, but I have a full-time job and I’m also learning a few other languages, so progress seems a little slow, got it?

(Tagalog)
The Philippines? Why would I want to go there?

A

Русский язык хитрый, может, я немного стесняюсь своего русского. Мне ещё многому нужно научиться, но у меня есть работа на полный день, и я также учу несколько других языков, поэтому прогресс кажется немного медленным, Понятно?
- Russkiy yazyk khitryy, mozhet, ya nemnogo stesnyayus’ svoyego russkogo. Mne yeshcho mnogomu nuzhno nauchit’sya, no u menya yest’ rabota na polnyy den’, i ya takzhe uchu neskol’ko drugikh yazykov, poetomu progress kazhetsya nemnogo medlennym, ponyatno?

Ang Pilipinas? Bakit ko naman gugustuhing pumunta doon?

  • хитрый - khitryy - tricky, sneaky (slang)
  • стесняюсь - stesnyayus’ - am embarrassed (reflexive)
  • своего - svoego - my (referring to one’s own)
  • mnogomu - a lot
  • нужно - nuzhno - need
  • научиться - nauchit’sya - to learn (reflexive)
  • на полный день - na polnyy den’ - full-time
  • других - drugikh - other
  • poetomu - that’s why
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(ru)
It’s strange that two people who weren’t born in Russia speak Russian - a German and a Brazilian. It’s completely unlikely, I never expected it! By the way, do you speak other languages?

One person

Highly unlikely

A German and a Spaniard (m/f)

A

Странно, что два человека, которые не родились в России, говорят по-русски — немец и бразилец. Это вообще маловероятно, вот уж не ожидал! Кстати, ты говоришь на других языках?
- Stranno, chto dva cheloveka, kotoryye ne rodilis’ v Rossii, govoryat po-russki — nemets i brazilets. Eto voobshche maloveroyatno, vot uzh ne ozhidal! Kstati, ty govorish’ na drugikh yazykakh?

один человек

вообще маловероятно

немец и испанец или испанка
- nemets i ispanets ili ispanka

  • два - dva - two
  • человека - cheloveka - people, persons (genitive singular)
  • которые - kotorye - who (relative pronoun, plural)
  • родились - rodilis’ - were born (past tense, plural)
  • вообще - voobshche - generally, at all (adds emphasis)
  • маловероятно - maloveroyatno - highly unlikely
  • вот уж - vot uzh - how (used to emphasize something unexpected)
  • не ожидал - ne ozhidal - didn’t expect
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(ru)
Listen, I’m going to test you, there’s yet another language that I can speak a bit. Honestly it’s one of my weakest languages, I’m really not that great with it, but I’m wondering if you know this language by any chance?

The truth is

Listen, I was thinking …

Look, what I found …

A

Я собираюсь тебя проверить, есть ещё один язык, на котором я Немного говорю. Честно говоря, это один из моих самых слабых языков, я действительно не так уж хорош в нём, но мне интересно, вдруг ты его знаешь?
- Ya sobirayus’ tebya proverit’, yest’ yeshcho odin yazyk, na kotorom ya nemnoga govoryu. Chestno govorya, eto odin iz moikh samykh slabykh yazykov, ya deystvitel’no ne tak uzh khorosh v nyom, no mne interesno, vdrug ty yego znayesh’?

Правда в том
- Pravda v tom

Слушай, я тут подумал
- Slushay, ya tut podumal

Смотри, что я нашёл
- Smotri, chto ya nashol

  • собираюсь - going to, planning to
  • проверить - to test, to check
  • котором - which, on which (prepositional case)
  • из - iz - of, from
  • моих - my (plural, genitive case)
  • самых - most (plural, genitive case)
  • слабых - slabykh - weak (plural, genitive case)
  • так уж - tak uzh - that (used to emphasize something isn’t to a great extent)
  • хорош - khorosh - good (short form)
  • в нём - v nyom - in it
  • вдруг - vdrug - perhaps, by chance
  • тут - here, just now

** sobirayus - so be it Ray, just test us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(ru)
No way, wow, I just don’t believe it, you really impress me!

How long have you been learning Russian? Do you find it difficult compared to the other languages you speak?

that’s very interesting, very cool!

I’m shocked!

How long time did it take you to learn this language?

A

Да не может быть, ничего себе, я просто не верю! Ты меня реально впечатляешь!
- Da ne mozhet byt’, nichego sebe, ya prosto ne veryu! Ty menya real’no vpechatlyayesh’!

Как долго ты учишь русский? Тебе сложно по сравнению с другими языками, на которых ты говоришь?
- Kak dolgo ty uchish’ russkiy? Tebe slozhno po sravneniyu s drugimi yazykami, na kotorykh ty govorish’?

Это очень интересно, очень круто!

Я в ахуе - Ya v akhuye

Сколько времени тебе понадобилось, чтобы выучить этот язык?

  • Да - da - yes, (used to emphasize surprise, like “that’s”)
  • Да не может быть - no way, that can’t be!
  • ничего себе - wow
  • ничего - nothing
  • себе - oneself, yourself, himself …
  • просто - prosto - just, simply
  • верю - veryu - believe
  • по сравнению - po sravneniyu - compared to, in comparison with
  • с - s - with
  • другими - drugimi - other (plural, instrumental case)
  • на - na - on, in
  • которых - kotorykh - which, on which (prepositional case, plural)
  • ты - ty - you
  • говоришь - govorish’ - speak (second-person singular)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(pt)
So the name of the main playable character is Zero. They’re a young explorer who’s ventured to the farthest reaches of space looking for their missing dad. When Zero arrives on the planet Babyl Moon, he discovers that the usually peaceful Babyl Moon Space Station is now overrun by these mean aliens who’ve actually taken away the language from the native folks! Apart from finding his father, Zero’s mission will be to recover the stolen language, defeat the evil forces and rebuild the community to restore its original splendor. The whole galaxy’s fate rests on this!

An alien

I’m very proud to have come this far, but we still have a long way to go.

A

Então, o nome do personagem principal jogável é Zero. Ele é um jovem explorador que viajou para os cantos mais distantes do espaço à procura de seu pai desaparecido. Quando Zero chega ao planeta Babyl Moon, ele descobre que a usualmente pacífica Estação espacial Babyl Moon agora está dominada por esses alienígenas maliciosos que realmente tiraram o idioma das pessoas nativas! Além de encontrar seu pai, a missão do Zero será recuperar a língua roubada, derrotar as forças malignas e reconstruir a comunidade para restaurar seu esplendor original. O destino de toda a galáxia depende disso!

um alienígena

Estou muito orgulhoso de já ter chegado até aqui, mas ainda temos um longo caminho pela frente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(pt)
Speechbound’ is a cross-platform RPG in which players will learn a language. They will be immersed in a captivating narrative, interact with various characters, go on quests, battle challenging enemies, and engage in entertaining language exercises.
Our goal is to revolutionize how people learn languages, we want to offer an unforgettable experience and show that gamification can lead to fast and successful learning.

A

“Speechbound” é um RPG multiplataforma onde os jogadores vão aprender um idioma. Eles vão se envolver em uma narrativa cativante, interagir com vários personagens, fazer missões, lutar contra inimigos desafiadores e participar de exercícios de idioma divertidos.
Nosso objetivo é revolucionar a maneira como as pessoas aprendem idiomas, queremos oferecer uma experiência inesquecível e mostrar que a gamificação pode levar a um aprendizado rápido e bem-sucedido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(pt)
Our game is financed by ourselves; we are investing all of our savings into this project, which is a very risky decision. But we wanted to make our dreams come true by creating this video game. The harsh reality is that developing something like this is incredibly expensive, we are talking hundreds of thousands of dollars. Our hope is to get enough support from our fans to launch a crowdfunding campaign on Kickstarter early next year, with the goal of raising the money needed to launch the game in 2026. We need enough funds to support 10-15 people to complete the project. It’s a massive challenge!

  • to collect * it’s a real nightmare
A

Nosso jogo é financiado por nós mesmos; estamos investindo todas as nossas economias neste projeto, o que é uma decisão muito arriscada. Mas queríamos realizar nossos sonhos criando este videojogo. A dura realidade é que desenvolver algo assim é incrivelmente caro, estamos falando de centenas de milhares de dólares. Nossa esperança é obter apoio suficiente de nossos fãs para lançar uma campanha de financiamento coletivo no Kickstarter no início do próximo ano, com o objetivo de arrecadar o dinheiro necessário para lançar o jogo em 2026. Precisamos de fundos suficientes para sustentar 10-15 pessoas para concluir o projeto.
É um desafio enorme!

arrecadar, cobrar

é um verdadeiro pesadelo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Indo)
No way! You can even speak Indonesian too, what a coincidence! You’re really full of surprises, it’s really nice to be able to meet you!

Have you already been to Indonsia bro?
I hope you can go later when you have more money!

A

Nggak mungkin! Lo bahkan bisa bahasa Indonesia juga, kebetulan banget! Lo benar-benar penuh kejutan, senang banget bisa kenal lo!

Lo udah pernah ke Indonesia, kawan? Gue harap lo bisa pergi nanti kalau lo punya lebih banyak uang!

  • kebetulan - (by) chance, coincidental
    ** Kelly’s Best Turtle Lands coincidentally.
  • nanti - later, in the future
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Tagalog)
Look, the language I’m using now is also from Asia, is it possible that you also know a little Tagalog?

Seriously, what are the chances that you also know Tagalog? It’s cool to meet someone with the same mindset as me! How long ago did you start learning this language?

A

Tingnan nga, yung lengguwahe na ginagamit ko ngayon ay galing din sa Asya, posible kayang marunong ka rin ng konting Tagalog?

Grabe, ano ang tsansa na marunong ka rin ng Tagalog? Ang astig makakilala ng taong kapareho ng mindset ko! Kailan ka pa nagsimulang mag-aral ng lengguwahe ito?

  • ano ang tsansa - what are the chances?
  • kapareho - the same
    ** Kelly paints red houses the same way
  • Kailan - when
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(ru)
You must be very smart speaking so many languages! I don’t think I’m extraordinarily smart, I just work a lot, I’m like a machine, you know?

(Tagalog)
Maybe that’s a big help to improve your English, right?

A

Ты должно быть очень умный, раз говоришь на столько языках! Я не думаю, что я особо умный, я просто много работаю, как машина, понимаешь?
- Ty dolzhno byt’ ochen’ umnyy, raz govorish’ na stol’ko yazykakh! Ya ne dumayu, chto ya osobo umnyy, ya prosto mnogo rabotayu, kak mashina, ponimayesh’?

Siguro malaking tulong ‘yan para gumaling ka sa Ingles, ‘di ba?

  • должно быть - dolzhno byt’ - must be / probably
  • умный - umnyy - smart (masculine form, informal context)
  • раз - raz - since / as
  • столько - so many
  • понимаешь - ponimayesh’ - you know / understand (informal you)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(ru)
Russians seem to be far from Brazil, have you met many Russians in your city? Do you have Russian friends? Have you ever been to Russia or do you want to go there?

Tell me, …

A

Россия вроде как далеко от Бразилии, встречал много русских в твоём городе? Есть русские друзья? Ты когда-нибудь был в России или хочешь туда поехать в будущем?
- Rossiya vrode kak daleko ot Brazilii, vstrechal mnogo russkikh v tvoyom gorode? Yest’ russkiye druz’ya? Ty kogda-nibud’ byl v Rossii ili khochesh’ tuda poyekhat’ v budushchem?

Скажи, … [ Skazhi ]

  • вроде как - vrode kak - kind of / seems like
  • далеко - daleko - far
  • когда-нибудь - some day, some time
  • туда - there
  • поехать - poekhat’ - to go
  • в будущем - v budushchem - in the future
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Tagalog)
I just met you, but your eyes are like the depths of the sea. It’s intriguing and I want to get to know you better. What’s your secret, my gem?

You can speak two languages, that’s great! Most people speak only one language— poor monolinguals.
But anyone can learn a new language if they want to. You can do that too! I believe in you! Let’s go!

A

Ngayon lang kita nakilala, pero parang napakalalim ng dagat ang mga mata mo. Nakakaintriga at gusto kong mas makilala ka. Ano bang sikreto mo, mutya ko?

Dalawa na yung lengguwahe na kaya mong salita, ang galing na nun! Karamihan ng tao, isa lang ang magsalita— mga kawawang monolingual.
Pero kahit sino pwedeng matuto ng bagong lengguwahe kung gugustuhin nila. Kaya mo rin ‘yan! Naniniwala ako sa’yo! Tara na!

  • napakalalim - napakalalim - very deep
    ** Nancy pays for candy, lasagna and lime
  • dagat - dagat - sea / ocean
  • mata - mata - eyes
  • makilala - makilala - to get to know
  • mutya - mutya - jewel / precious one
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Tagalog)
Don’t worry, I’m just fooling you, I already have a girlfriend. If she finds out I’m talking to you like this, she’ll definitely beat me up. But wait, where is your boyfriend? Doesn’t he worry that you’re talking to strangers online?

I have to be careful, because I’m very chatty

Basically, I just study online using ChatGPT. I also use different apps to learn faster, and sometimes I talk to people in Tagalog to practice.

A

Huwag ka mag-alala, niloloko lang kita, may jowa na ako. Pag nalaman niyang kinakausap kita ng ganito, nako, siguradong bubugbugin niya ako. Pero teka, asan na nga pala boyfriend mo? Hindi ba siya nag-aalala na nakikipag-usap ka sa mga hindi mo kilala online?

Kailangan kong mag-ingat, sobrang daldal ko kasi.

Basic lang, nag-aaral lang ako online gamit ang ChatGPT. Gumagamit din ako ng iba’t ibang apps para mas mabilis matuto, at minsan nakikipag-usap ako sa mga tao sa Tagalog para mag-practice.

  • mag-alala - to worry
  • pag - if
  • nalaman - to find out
  • nako - an expression used to show exasperation, surprise, or emphasis
  • bubugbugin - will beat up/hit
  • teka - wait/hold on
  • asan / nasaan - where
  • na - already
  • nga - indeed (adds emphasis)
  • pala - after all (used for realization)
  • nag-aalala - worrying
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(zh)
By the way, what is your favorite Chinese TV series? Can you recommend one?

That makes a lot of sense, I wish you good luck, I’m rooting for you!

What he said didn’t make any sense

How could I lie to you for no reason? I am a very reliable person. My mother always says that I have a heart as pure as an angel. I will definitely not lie. You can trust me, I swear!

A

顺便问一下,你最喜欢的中国电视剧是什么?可以推荐一部吗?
- Shùnbiàn wèn yīxià, nǐ zuì xǐhuān de zhōngguó diànshìjù shì shénme? Kěyǐ tuījiàn yī bù ma?

这很有道理, 祝你好运,我为你加油!
- Zhè hěn yǒu dàolǐ, zhù nǐ hǎo yùn, wǒ wèi nǐ jiāyóu!

他说的话没有什么道理。
- Tā shuō dehuà méiyǒu shénme dàolǐ

我怎么可能无缘无故骗你呢?我是个特别可靠的人,我妈总说我有一颗天使一样纯洁的心,我肯定不会说谎的。你完全可以相信我,我发誓!
- Wǒ zěnme kěnéng wúyuán wúgù piàn nǐ ne? Wǒ shìgè tèbié kěkào de rén, wǒ mā zǒng shuō wǒ yǒu yī kē tiānshǐ yīyàng chúnjié de xīn, wǒ kěndìng bù huì shuōhuǎng de. Nǐ wánquán kěyǐ xiāngxìn wǒ, wǒ fāshì!

  • 推 - tuī - to push, to promote
  • 荐 - jiàn - to recommend
17
Q

(swedish)
Nice to meet you! How are you? What’s your name? My name is Gabriela!

(Danish)
Hi, nice to meet you!

(Albanian)
Hello! How are you? It’s nice to meet you

(Swedish)
You speak Swedish? Really?

A

Det var trevligt att träffas! Hur mår du? Vad heter du? Jag heter Gabriela!
- TReehe-vleet at TREH-fas! Hür mor doo? Va HAY-ter doo? yah HAY-ter Gabriela!

hej godt at møde dig!

Përshëndetje! Si jeni? Është kënaqësi të të takoj.

Pratar du svenska? Verkligen?

18
Q

(zh)
You don’t believe me? Okay, I admit I lied. Maybe I didn’t tell the truth before, but now I promise you that I’ll be honest.

I don’t know much about Cantonese cuisine, but I really love Dim Sum. We have a lot of Dim Sum restaurants here in Vancouver.

My current priority is learning Chinese

A

你不相信我?好吧我承认我撒谎了. 也许我之前没有说实话但现在我答应你我会坦白.
- Nǐ bù xiāngxìn wǒ? Hǎo ba wǒ chéngrèn wǒ sāhuǎngle. Yěxǔ wǒ zhīqián méiyǒu shuō shíhuà dàn xiànzài wǒ dāyìng nǐ wǒ huì tǎnbái

我对广东菜不太了解,但我真的很喜欢吃点心。我们温哥华这里有很多点心餐厅。
- Wǒ duì guǎngdōng cài bù tài liǎojiě, dàn wǒ zhēn de hěn xǐhuān chī diǎnxīn. Wǒmen wēngēhuá zhè li yǒu hěnduō diǎnxīn cāntīng.

我目前的首要任务是学习中文
- Wǒ mùqián de shǒuyào rènwù shì xuéxí zhōngwén

19
Q

(zh)
It seems like you are flirting with me, sweetheart ~ But I have to disappoint you, I am already taken and not on the “market”!

A

好像你在跟我调情呢,小甜心~不过要让你失望了,我已经名花有主,不在“市场”上啦!
- Hǎoxiàng nǐ zài gēn wǒ tiáoqíng ne, xiǎo tiánxīn! Búguò yào ràng nǐ shīwàngle, wǒ yǐjīng míng huā yǒu zhǔ, bùzài “shìchǎng” shàng la!

  • 好像 - hǎoxiàng - it seems, as if
  • 调情 - tiáoqíng - to flirt
  • 小甜心 - xiǎo tiánxīn - little honey bun, sweetheart (idiomatic term)
  • 失望 - shīwàng - disappointed
  • 名花有主 - míng huā yǒu zhǔ - literally “a famous flower has an owner,” meaning “already taken” (idiomatic expression)
  • “市场” - “shìchǎng” - “market” (used figuratively here)
20
Q

(zh)
Some of those TV shows are originally from Taiwan. In my opinion, Taiwan produces some really good content. I’m not sure if mainland Chinese people watch Taiwanese movies or series? I recently watch a really great movie called “The pig, the snake and the pigeon”, it’s really awesome, I can definitely recommend it.

A

有些电视剧本来是台湾的。在我看来,台湾出品的内容真的挺不错的。不知道大陆这边的人会不会看台湾的电影或者电视剧?我最近看了一个特别棒的电影,叫《周處處三害》,真的超赞,强烈推荐!
- Yǒuxiē diànshìjù běnlái shì táiwān de. Zài wǒ kàn lái, táiwān chūpǐn de nèiróng zhēn de tǐng bùcuò de. Bù zhīdào dàlù zhè biān de rén huì bù huì kàn táiwān de diànyǐng huòzhě diànshìjù? Wǒ zuìjìn kànle yīgè tèbié bàng de diànyǐng, jiào “zhōu chùchù sān hài”, zhēn de chāo zàn, qiángliè tuījiàn!

  • 本来 - běnlái - originally
  • 出品 - chūpǐn - produce, make
  • 赞 - zàn - awesome, cool
  • 强烈 - qiángliè - strongly, highly
  • 推荐 - tuījiàn - recommend