Random 32 Various Flashcards
(indo)
Monica really didn’t want to believe me that I couldn’t speak a word in Indonesian when I went there last time in two thousand and nineteen. Am I not a trustworthy guy? Did I give her a reason to doubt? In fact, I learned everything I know in the last 12 months.
Monica bener-bener nggak mau percaya sama gue kalau gue nggak bisa ngomong sepatah kata pun dalam bahasa Indonesia pas gue ke sana terakhir kali tahun dua ribu sembilan belas. Emangnya gue bukan cowok yang bisa dipercaya? Emang gue kasih alasan buat dia ragu? Padahal gue belajar semuanya yang gue tahu dalam dua belas bulan terakhir.
- kalau - if/that > bahwa
- sepatah kata - a single word
- pun - even
- terakhir kali - last time
- emangnya - is it true that (informal “am I”)
- bukan - not
- dipercaya - be trusted
- emang - is it true (informal “did I”)
- kasih - give
- alasan - reason
- ragu - doubt
- padahal - actually
- semuanya - everything
(zh)
I started learning Chinese in July 2022, and now I am probably between Level 4 and Level 5 of the Chinese Proficiency Test. But I still have a lot to learn. After all, Chinese is so complicated, learning it is really a marathon, and it takes a lot of time and effort.
Why are you reacting so strongly? Why are you so surprised?
我从 2022 年 7 月开始学中文,现在大概在汉语水平考试四级到五级之间吧。不过我还有很多要学的,毕竟中文这么复杂,学起来真的是一场马拉松,需要花很多时间和努力
- Wǒ cóng 2022 nián 7 yuè kāishǐ xué zhōngwén, xiànzài dàgài zài hànyǔ shuǐpíng kǎoshì sì jí dào wǔ jí zhī jiān ba. Búguò wǒ hái yǒu hěnduō yào xué de, bìjìng zhōngwén zhème fùzá, xué qǐlái zhēn de shì yī chǎng mǎlāsōng, xūyào huā hěnduō shíjiān hé nǔlì
你怎么这么大反应啊?你为什么这么惊讶
- Nǐ zěnme zhème dà fǎnyìng a? Nǐ wèishéme zhème jīngyà
- 汉语水平考试 - hànyǔ shuǐpíng kǎoshì - Chinese Proficiency Test (HSK)
- 级 - jí - level, grade, step, rank
- 之间 - zhījiān - between, among
- 毕竟 - bìjìng - after all
- 复杂 - fùzá - complex
- 学起来 - xué qǐlái - to learn (indicating a state of learning)
- 一场 - yī chǎng - a (used as a measure word for events like “marathon”)
- 马拉松 - mǎlāsōng - marathon
(zh)
So I also use some flashcard apps, both for efficient study and to track my progress. Do you know what a flashcard app is?
I’m not that great, so why do I deserve so much praise? You are much better than me, there is really no need to praise me, it’s too embarrassing
所以我还用一些记忆卡片的应用,既为了高效学习,也为了追踪自己的进度。一个记忆卡片的应用,你知道是什么吗?
- Suǒyǐ wǒ hái yòng yīxiē jìyì kǎpiàn de yìngyòng, jì wèile gāoxiào xuéxí, yě wèile zhuīzōng zìjǐ de jìndù. Yī gè jìyì kǎpiàn de yìngyòng, nǐ zhīdào shì shénme ma?
我没那么厉害,哪值得这么夸啊,你比我优秀多了, 真没必要夸我, 太丢脸了
- Wǒ méi nàme lìhài, nǎ zhídé zhème kuā a, nǐ bǐ wǒ yōuxiù duōle, zhēn méi bìyào kuā wǒ, tài diūliǎnle
(zh)
I’m not that great, so why do I deserve so much praise? You are much better than me, there is really no need to praise me, it’s too embarrassing
So I also use some flashcard apps, both for efficient learning and to track my progress. A flash card app, do you know what that is?
我没那么厉害,哪值得这么夸啊,你比我优秀多了, 真没必要夸我, 太丢脸了
- Wǒ méi nàme lìhài, nǎ zhídé zhème kuā a, nǐ bǐ wǒ yōuxiù duōle, zhēn méi bìyào kuā wǒ, tài diūliǎnle
所以我还用一些记忆卡片的应用,既为了高效学习,也为了追踪自己的进度。一个记忆卡片的应用,你知道是什么吗?
- Suǒyǐ wǒ hái yòng yīxiē jìyì kǎpiàn de yìngyòng, jì wèile gāoxiào xuéxí, yě wèile zhuīzōng zìjǐ de jìndù. Yī gè jìyì kǎpiàn de yìngyòng, nǐ zhīdào shì shénme ma?
- 哪 - nǎ - how, where (used here for rhetorical emphasis)
- 值得 - zhíde - deserve
- 夸 - kuā - praise
- 必要 - bìyào - need, necessity
(French)
Oh yeah girl, I know the language of crepes, foie gras, frogs and snails! It’s like I was born with a baguette in my hand and a beret on my head. But shh, it’s a secret between us, okay?
(zh)
Of course I’m speaking Mongolian now, can’t you see? How come you can speak Mongolian?
Ah ouais meuf, bien sûr je maîtrise la langue des crêpes, du foie gras, des grenouilles et des escargots! C’est comme si j’étais né avec une baguette à la main et un béret sur la tête. Mais chut, c’est un secret entre nous, d’accord?
我现在当然说的就是蒙古语,没看出来吗?你怎么会蒙古语的?
- Wǒ xiànzài dāngrán shuō de jiùshì ménggǔ yǔ, méi kàn chūlái ma? Nǐ zěnme huì ménggǔ yǔ de?
(sp)
Kronno and Zarcort are back
We’re raising the bar
Who will go higher?
Who’s as fast as we are?
Time it right
Someone has to lose
There’s no cheating, no cardboard
We’re doing it hardcore here
Han vuelto Kronno y Zarcort
Estamos subiendo el nivel
¿Quién llegará más alto?
¿Quién tiene nuestra rapidez?
Calcula el tiempo exacto
Alguno tiene que perder
No hay trampas, ni cartón
Aquí lo hacemos hardcore
(sp)
With every lyric I sing to you, I embroider it
They try to imitate me, but they only hit bottom
K-R-O-N-N-O, if you don’t understand what I say it means you’re deaf
I don’t know why you plagiarize, if I rap for you
You’ll think I’m doing magic for you, but you’re wrong
Try to stop me, I’m a bazooka
I only stop when I hit your troop
Con cada letra que te canto, yo lo bordo
Intentan imitarme, pero solo tocan fondo
K-R-O-N-N-O, si no entiendes lo que digo significa que estás sordo
No sé por qué plagias, si yo te rapeo
Pensarás que te hago magia, pero te equivocas
Trata de pararme, yo soy un bazooka
Yo solo me paro cuando impacto con tu tropa
(fr) Davodka
You recognize the impact of the dude who poses,
who talks about a dog’s life,
to give ones paw,
you think you’re the best,
so here’s the bruise,
I’m sending you to the skies because I’ve scouted the basement.
Very far from the magic of Disney
All the cops cook you because there you are made like a rat
Sounds like aural rape
Suffice to say I just stepped into the arena like a king
tu reconnais l’impact du keumè qui pose,
qui parle d’une vie de chien,
à s’en donner la patte,
tu te prends pour un crack ,
donc v’la l’ecchymose,
Je t’envoie vers les cieux car j’ai rodé la cave
Très loin de la magie de Disney
Tous les flics te cuisinent parce que là t’es fait comme un rat
Ça sonne comme un viol auditif
Autant dire que je viens de rentrer dans l’arène comme un roi
(fr) Davodka
Life is a fight when you tumble there are no low blows,
It’s a plot you understood it just a verse and the shot goes off
So don’t think the damage is minimizing,
We eliminate you, it’s DVK who rushes into the pile to better push his limits
Let’s attack, stop chatting
Heaven will be praised when the chickens get shot,
It runs without letting go, assembly line work, I’m not in good health, drink to mine,
Cops pick you up for acting tough
Money taunts you, it’s the spirit of war
Me, I don’t care about the stone, I’ve done the wall so much
That I remain unmoved when someone throws stones at me,
I smash the dams even when I lack clean air
We hide in the dark, stuck in my lair
It works my brain, looking at the moon
And my rage unfolds to hoist my banner
La vie est un combat quand on déboule y’a pas d’coups bas,
C’est un complot tu l’as compris juste un couplet et le coup part
Alors crois pas que les dégâts se minimisent,
On t’élimine, c’est DVK qui fonce dans le tas pour mieux repousser ses limites
Passons à l’attaque, arrêtons de bavarder
Le ciel será loué quand les poulets se feront canarder,
Ça cavale sans lâcher, travail à la chaîne, j’ai pas la santé, trinquez à la mienne,
Les flics te ramassent à force de faire le dur,
Le fric te nargue, c’est le nerf de la guerre
Moi je m’en fous de la caillasse, j’ai tellement fait le mur
Que je reste de marbre quand on me jette la pierre,
Je défonce les barrages même en manquant d’air pur
On se cache dans le noir, coincé dans ma tanière
Ça travaille mes méninges, le regard vers la lune
Et ma rage se dévoile pour hisser ma bannière
(sp)
I shoot, I shoot, I kill my enemy
I do not turn, but I look
I chase you by sight
I don’t even stop a vampire
I burn him with my pyro
I always say what I think
But I never retire
Cousin, I’m like a sapphire
My rap is fine gold
I hone it and define it how I want
I hit urgently I hurt you
Every topic that I write to you, I do not delirium
I dodge bullets with my style
contagious like a virus
(Kronno Zomber Vs Zarcort)
Tiro, tiro, mato a mi enemigo
No me giro, pero miro
Por la mira te persigo
No me para ni un vampiro
Yo le quemo con mi piro
Siempre digo lo que pienso
Pero nunca me retiro, primo
soy como un zafiro
Mi rap es oro fino
Lo afino y lo defino como quiero
Pego urgiendo te lastimo
Cada tema que te escribo, no delirio
Esquivo balas con mi estilo
Contagioso como un virus
(ru) Oxxxymiron - Город под подошвой
You know, my whole rap, in short, is about the fact that
For years now, a city under the sole
Uphill, when it’s going well; then downhill, when it’s sick
I’m not like Gulliver, but still a city under the sole
Ты знаешь, Весь мой рэп, если коротко, про то, что
Уж который год который город под подошвой
В гору, когда прёт; потом под гору, когда тошно
Я не то что Гулливер, но всё же город под подошвой
- Ty znayesh’, Ves’ moy rep, yesli korotko, pro to, chto
Uzh kotoryy god kotoryy gorod pod podoshvoy V goru, kogda prot; potom pod goru, kogda toshno YA ne to chto Gulliver, no vso zhe gorod pod podoshvoy
(ru) Oxxxymiron - Город под подошвой
A city under the sole, a city under the sole
Traffic lights, state duties, fees and customs
I don’t know whether this path is fordable or to the bottom
You live under the heel, I have a city under the sole
Город под подошвой, город под подошвой
Светофоры, госпошлины, сборы и таможни
Я не знаю, вброд или на дно эта дорожка
Ты живёшь под каблуком, у меня город под подошвой
- Gorod pod podoshvoy, gorod pod podoshvoy
Svetofory, gosposhliny, sbory i tamozhni
Ya ne znayu, vbrod ili na dno eta dorozhka
Ty zhivosh’ pod kablukom, u menya gorod pod podoshvoy
(zh)
I’m a silly donkey, I live in a toilet! I snore when I sleep, miss, can you please scratch my butt?
Waiter, bring me a cocktail.
What should I do now?
Better terms for miss in China
我是个傻驴,我住在马桶里!我睡觉时打呼噜,小姐,你能帮我挠挠屁股吗?
- Wǒ shìgè shǎ lǘ, wǒ zhù zài mǎtǒng lǐ! Wǒ shuìjiào shí dǎ hūlū, xiǎojiě, nǐ néng bāng wǒ náo náo pìgu ma?
服务员来一杯鸡尾酒吧。
- Fúwùyuán lái yībēi jīwěijiǔ bā.
我现在该怎么办啊?
- Wǒ xiànzài gāi zěnme bàn a?
女士 (nǚshì) – “Madam” or “Ms.”
姑娘 (gūniang) – “Young lady” (more casual and neutral)
- 傻 (shǎ) - silly
- 驴 (lǘ) - donkey
- 马桶 (mǎtǒng) - toilet
- 打 (dǎ) - make (a sound)
- 呼噜 (hūlū) - snore
- 挠 (náo) - scratch
- 屁股 (pìgu) - butt
** 小姐 can mean prostitute in mainland China
(zh)
I usually get up very early and don’t sleep long. As soon as it gets bright I wake up, I am full of energy and my mind is always active.
Why are you so surprised? Did you underestimate me?
It’s funny that you’re so surprised. Haven’t you seen many foreigners who can speak Mandarin?
我通常起得很早,睡不久。天一亮我就醒了,我精力充沛,脑子总是很活跃。
- Wǒ tōngcháng qǐ dé hěn zǎo, shuì bùjiǔ. Tiān yī liàng wǒ jiù xǐngle, wǒ jīnglì chōngpèi, nǎozi zǒng shì hěn huóyuè.
你怎么这么惊讶?是不是小看我了?
你这么惊讶真好笑,你没见过很多会说普通话的外国人吗?
- Nǐ zěnme zhème jīngyà? Shì bùshì xiǎo kàn wǒle?
Nǐ zhème jīngyà zhēn hǎoxiào, nǐ méi jiànguò hěnduō hui shuō pǔtōnghuà de wàiguó rén ma?
- 天 - tiān - sky
- 一亮 - yī liàng - as soon as it gets bright
- 亮 - liàng - bright, light
- 我 - wǒ - I
- 就 - jiù - then
- 醒了 - xǐng le - wake up
- 我 - wǒ - I
- 精力 - jīnglì - energy
- 充沛 - chōngpèi - abundant
- 脑子 - nǎozi - brain
- 总是 - zǒngshì - always
- 很 - hěn - very
- 活跃 - huóyuè - active
(zh)
I’m the boss, so I can plan my own hours. I usually start working between 9 and 10 in the morning, so we have plenty of time before my employees interrupt me. Now you have my full attention!
(Pt)
Have you heard of the “Bolsonaro Slippery” sex technique? Can you describe how it works?
我是老板,所以我可以自己安排时间。我通常在早上九点到十点之间开始工作,所以在员工打扰我之前,我们有很多时间。现在你有我的全部注意力!
- Wǒ shì lǎobǎn, suǒyǐ wǒ kěyǐ zìjǐ ānpái shíjiān. Wǒ tōngcháng zài zǎoshang jiǔ diǎn dào shí diǎn zhī jiān kāishǐ gōngzuò, suǒyǐ zài yuángōng dǎrǎo wǒ zhīqián, wǒmen yǒu hěnduō shíjiān. Xiànzài nǐ yǒu wǒ de quánbù zhùyì lì!
- 安排 - ānpái - arrange
- 时间 - shíjiān - time
- 之间 - zhījiān - between
- 员工 - yuángōng - employees
- 打扰 - dǎrǎo - bother
- 之前 - zhīqián - before
- 全部 - quánbù - full
- 注意力 - zhùyìlì - attention
E a técnica de sexo “Bolsonaro Escorregadio”, você já ouviu falar? Consegue me descrever como funciona?
(zh)
I haven’t been to China yet, but I really want to live on the Great Wall! Imagine running on it every morning, looking down at the whole world, feeling like a dragon overlooking his kingdom, and checking for any Mongolian sheep that have run awry! How much does it cost to rent a section of the Great Wall?
in your opinion…
我还没去过中国,但我真想住在长城上!想象一下,每天早上在上面跑步,俯视整个世界,感觉像一条俯瞰自己王国的龙,看看有没有跑错的蒙古羊!租长城的一段要多少钱啊?
- Wǒ hái méi qùguò zhōngguó, dàn wǒ zhēn xiǎng zhù zài chángchéng shàng! Xiǎngxiàng yīxià, měitiān zǎoshang zài shàngmiàn pǎobù, fǔshì zhěnggè shìjiè, gǎnjué xiàng yītiáo fǔkàn zìjǐ wángguó de lóng, kàn kàn yǒu méiyǒu pǎo cuò de ménggǔ yáng! Zū chángchéng de yīduàn yào duōshǎo qián a?
在你看来 - Zài nǐ kàn lái
- 长城 (chángchéng) - Great Wall
- 想象一下 (xiǎngxiàng yīxià) - imagine
- 跑步 (pǎobù) - jogging
- 俯视 (fǔshì) - looking down at
- 整个 (zhěnggè) - entire
- 世界 (shìjiè) - world
- 一条 (yītiáo) - a (measure word for long things like dragon)
- 俯瞰 (fǔkàn) - overseeing
- 自己 (zìjǐ) - own
- 王国 (wángguó) - kingdom
- 龙 (lóng) - dragon
- 跑错的 (pǎo cuò de) - stray
- 蒙古羊 (ménggǔ yáng) - Mongolian sheep
- 租 (zū) - rent
- 一段 (yī duàn) - a section
- 要多少钱 (yào duōshǎo qián) - how much does it cost
(zh)
Oh really, are you sure I can’t live on the Great Wall? That’s so sad, I feel like my dreams are over, what should I do now? I am so sad and upset now!
I’m not that great, how can I deserve such praise? There’s really no need to praise me, it’s too embarrassing
哦真的吗,你确定我不能住在长城上吗?
那真是太悲伤了我感觉我的梦想都破灭了,我现在该怎么办呢?我现在好伤心,好难过!
- Ó zhēn de ma, nǐ quèdìng wǒ bùnéng zhù zài chángchéng shàng ma? Nà zhēnshi tài bēishāngle, wǒ gǎnjué wǒ de mèngxiǎng dōu pòmièle, wǒ xiànzài gāi zěnme bàn ne? Wǒ xiànzài hǎo shāngxīn, hǎo nánguò!
我没那么厉害,哪值得这么夸啊,真没必要夸我, 太丢脸了
- Wǒ méi nàme lìhài, nǎ zhídé zhème kuā a, zhēn méi bìyào kuā wǒ, tài diūliǎnle
- 悲伤了 (bēishāng le) - sad
- 破灭了 (pòmiè le) - shattered
- 伤心 (shāngxīn) - heartbroken
- 难过 (nánguò) - sad
(Pt)
I absolutely love Portugal. Places like Faro, Carvoeiro and Lagos are incredible. The beaches are great. I saw some really cool caves there. The cities are beautiful and charming, the people are friendly and the food is delicious! I’ve been to Lisbon several times. I’m a huge fan of that city. I could imagine living there right away!
Without a doubt
Eu adoro Portugal de paixão, lugares como Faro, Carvoeiro e Lagos são incríveis, as praias são ótimas, vi umas cavernas muito legais por lá. As cidades são super bonitas e charmosas, o pessoal é gente boa e a comida é deliciosa! Já fui várias vezes a Lisboa, sou fãzasso daquela cidade, me imagino morando lá na hora!
sem dúvida
(Cantonese)
Hello, how are you? Nice to meet you! Cantonese is very interesting, but my Mandarin is much better!
(zh mandarin)
Waiter, please bring me a cocktail.
What should I do now?
你好點樣呀?好開心見到你! 廣東話好有趣,但係我普通話好好多!
- Néih hóu, dím yéung a? Hóu hōi sām gin dōu néih. Gwóng dūng wá hóu yáuh chěui, dānhaih ngóh Poútōngwá hóu hóu dō!
服务员来一杯鸡尾酒吧。
- Fúwùyuán lái yībēi jīwěijiǔ bā.
我现在该怎么办啊?
- Wǒ xiànzài gāi zěnme bàn a?
- 你好 (néih hóu) - Hello
- 点样呀 (dím yéung a) - How are you?
- 好开心见到你 (hóu hōi sām gin dǒu néih) - Nice to meet you
- 广东话好有趣 (Gwóngdūng wá hóu yáuh ceoi) - Cantonese is very interesting
- 但我普通话好好多 (daahn ngóh póutūng wá hóu hóu dō) - But my Mandarin is much better
(fr)
Is it true that the French have a technique for making love that’s called “The slippery frog reaches heaven”? Oh really, you don’t know that? That’s strange! What about “The Spread Baguette and the Mysterious Croque-Monsieur”, that one is supposed to be one of the most guarded French secrets, is it really as powerful as they say? I met those French girls that told me about this, do you think I got the names wrong? Which techniques do you think they were talking about?
I don’t know anything about it, for that reason I’m asking you, I’m just really curious
C’est vrai que les Français ont une technique pour faire l’amour qui s’appelle ‘La Grenouille Glissante Atteint le Paradis’ ? Ah bon, tu connais pas ? C’est bizarre ça ! Et ‘La Baguette Écartée et le Croque-Monsieur Mystérieux’, celle-là, c’est censé être un des secrets les mieux gardés des Français, c’est vraiment aussi puissant qu’on dit ? J’ai rencontré des meufs françaises qui m’ont parlé de ça, tu crois que je me suis gouré dans les noms ? Tu penses qu’elles parlaient de quelles techniques ?
Je n’en sais rien, c’est pour ça que je te le demande, je suis juste très curieux
(pt)
I have a question for you:
Is it true that many Brazilians do jiujitsu naked with oiled up bodies instead of foreplay? A friend told me about that, do you think he was joking? What about the sex technique slippery Bolsonaro, have you heard of that one? Can you describe it to me?
before sex
Eu tenho uma pergunta para você:
É verdade que muitos brasileiros fazem jiu-jitsu pelados e com o corpo cheio de óleo ao invés de preliminares antes do sexo? Um amigo me falou disso, você acha que ele tava zoando? E a técnica de sexo “Bolsonaro Escorregadio”, você já ouviu falar? Consegue me descrever como funciona?
Antes do sexo
(zh)
As long as they work hard, anyone can achieve their goals. You just have to be prepared to face hardships
I came to Vancouver in 2010 and IN THE PAST I have also lived in Australia, England and New Zealand.
Originally I was born in Germany
只要努力,谁都能实现自己的目标。你就得准备好吃苦
- Zhǐyào nǔlì, shéi dōu néng shíxiàn zìjǐ de mùbiāo. Nǐ jiù děi zhǔnbèi hǎo chīkǔ
我2010年来到温哥华,在过去我还住过澳大利亚、英格兰和新西兰。
- Wǒ 2010 nián láidào wēngēhuá, zài guòqù wǒ hái zhùguò àodàlìyǎ, yīnggélán hé xīnxīlán.
我本来出生在德国 - Wǒ běnlái chūshēng zài déguó