Parole Italiane 14 (checked so far) Flashcards

1
Q

Pianificazione (1i)

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni

A

1 (Econ) planning;

(economia) Previsione dei tempi giusti per compiere un’attività;

[(Economics) Predicting the right times to complete an activity]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pianificazione (1(2))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

1(2) (architettura) Ramo dell’architettura che studia i metodi per coordinare gli ambienti di lavoro.

[= (architecture) Branch of architecture that studies methods for coordinating work environments.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pianificazione (1(3))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

(1(3)) (programmazione) planning;
(Econ) planning;

Organizzazione secondo un piano.

a. Pianificazione aziendale

→ Corporate planning

b. Pianificazione familiare

→ Family planning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pianificazione (1(4))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

(1(4)) (programmazione) planning;
(Econ) planning

c. La pianificazione del processo lavorativo è stata ultimata.

→ The workflow planning is now complete.

d. Pianificazione delle vendite.

→ Sales planning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pianificazione (1(5))
[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

(1(5)) (programmazione) planning;
(Econ) planning

e. Pianificazione territoriale

→ Urban development planning; regional planning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pianificazione (1(6))

[pjanifikatˈtsjone]

(nome femminile)

[pl: pianificazioni]

A

(1(6)) (programmazione) planning;
(Econ) planning

f. Mi dedicavo alla pianificazione territoriale per l’assessorato all’urbanistica.

→ I dedicated myself to territorial planning at the urban planning department.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Affermare [afferˈmare]

A

to assert, to catch on,
to establish, to make,
to name, to win

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Affermare (1(1)) [afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(1(1)) Sostenere apertamente, ritener vero.
Dire qlco con certezza.

[= to openly affirm, to hold true.
To say sth. with certainty.]

[Sostenere (vt)
(affermare) to claim, to assert, to maintain]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Affermare (1(2)) [afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(1(2)) (dichiarare) to declare;
(diritti) to assert

a. Afferma di essere innocente.

→ He claims to be innocent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Affermare (1(3)) [afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(1(3)) (dichiarare) to declare;
(diritti) to assert

b. Affermò che non avrebbe ripetuto quanto aveva già detto.

→ He stated that he would not repeat what he had already said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Affermare (1(4))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(1(4)) (confermare) to confirm, to affirm; to express; to assert

a. I risultati dell’esperimento hanno affermato le previsioni.

→ The results of the experiment have confirmed our expectations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Affermare (1(5))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(1(5)) (confermare) to confirm, to affirm; to express; to assert

d. Affermò col capo.

→ He nodded in agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Affermare (2(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(2(1)) (ribadire, sostenere) to maintain, to affirm;
to declare, to state

a. Ci tengo ad affermare che avevo ragione io.

→ I still maintain that I was right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Affermare (2(2))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(2(2)) (ribadire, sostenere) to maintain, to affirm;
to declare, to state

b. Afferma di essere innocente.

→ He maintains that he is innocent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Affermare (2(3))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(2(3)) Sostenere con decisione.

[= To assert with determination.]

a. Affermare le proprie ragioni.

→ To state one’s reasons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Affermare (2(4))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(2(4)) Sostenere con decisione.

[= To assert with determination.]

b. Affermare un diritto.

→ To assert a right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Affermare (3(1))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

(3(1)) Ottenere autorevolezza in uno specifico campo (per esempio lavoro e sport).

[= to gain authority in a specific field (for example, work and sports).]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Affermarsi (1(1)

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

(1(1) (imporsi) (avere successo)
(professional) to establish o.s.;

to make o.s./one’s name known

a. Si è affermato come uno dei migliori psichiatri della città.

→ He has established himself as one of the best psychiatrists in town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Affermarsi (1(2)

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

(1(2) Avere successo, farsi valere.
Acquistare credito e importanza.

[= to be successful, to assert oneself.
To gain credit and importance.]

a. Affermarsi nel mondo del giornalismo.

→ to establish oneself in the world of journalism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Affermarsi (1(3)

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

(1(3) Avere successo, farsi valere.
Acquistare credito e importanza.

[= to be successful, to assert oneself.
To gain credit and importance.]

b. Affermarsi come chirurgo.

→ to establish oneself as a surgeon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Affermarsi (2(1))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

(2(1)) Acquistare terreno, prendere piede.

[= to gain ground, to gain a foothold.]

a. La moda del piercing si è affermata tra i giovani.

→ The piercing trend has established itself among young people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Affermarsi (3)

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

3 Vincere in una gara

[= to win in a race];

(race, competition) to rank, to win

a. Si è affermato nella finale dei 100 metri.

→ He established himself in the final of the 100 meters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Affermarsi (4(1))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (1)

1 Imporsi (verbo riflessivo)

i. Farsi valere, far sentire la propria importanza.

[= to assert o.s., to make one’s importance felt]

a. Imporsi con autorità.

→ to impose o.s. with authority.

b. Si è imposto per la sua superiorità.

→ He imposed himself through his superiority.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Affermarsi (4(1))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (2)

1ii Imporsi (verbo riflessivo)

ii. Avere successo.

a. È una moda che si è imposta tra i giovani.

→ It is a trend that has taken hold among young people.

2 Emergere (vi irreg) (aus essere))
(sommergibile) to surface;
(fig) (verità, fatti) to emerge;
(persona, distinguersi) to stand out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Affermarsi (4(3))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(1))

3i Distinguersi (vip)
Essere riconoscibile per uno o più caratteristiche.

[= to be recognisable by one or more characteristics.]

a. I due omonimi si distinguono per il genere grammaticale.

→ The two homonyms are distinguished by their grammatical gender.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Affermarsi (4(4))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(2))

3ii Distinguersi (vip)
to stand out, to distinguish;

ii. Farsi notare.

a. Si è sempre distinto per il suo umorismo.

→ He has always stood out for his humour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Affermarsi (4(4))

[af:er’marsi]

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(3))

4 Segnalarsi (verbo riflessivo)

Farsi notare.

a. Segnalarsi nello sport.

→ Standing out in sports.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Affermarsi (4(5))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(4))

  1. Rafforzarsi (vip)
    to stiffen;
    (figurato) Diventare più forte o saldo.

a. Il nostro rapporto si è rafforzato col tempo.

→ Our relationship has strengthened over time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Affermarsi (4(6))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(5))

6 Avere successo

7 Farsi strada

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

i. Spargersi intorno.
[= to spread around]

a. Il profumo si diffondeva in tutta la casa.

→ The scent spread throughout the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Affermarsi (4(7))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(6))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

ii. (figurato) Rasmettersi ad altri tramite contagio.

[= To spread to others through contagion.]

a. Tra gli sconfitti si diffuse la tristezza.

→ Sadness spread among the defeated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Affermarsi (4(8))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(7))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

iii. Arrivare ad altri tramite comunicazione.

[= Reaching out to others through communication.]

a. La notizia si diffuse in fretta.

→ The news spread quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Affermarsi (4(9))

(af:er’marsi)

(verbo riflessivo)

A

Sinonimi (3(8))

8 Diffondersi (vip)
to catch on, to dwell on, to expatiate, to get about, to spread

iv. Dilungarsi nello scrivere o nel parlare.

[= To be tedious in writing or speaking.]

a. Diffondersi in giustificazioni inutili.

→ To indulge in useless justifications.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Affermare (4(10))

[afferˈmare]

(verbo transitivo)

A

Contrari (1)

Fallire
1 (vt) (colpo, bersaglio) to miss

2 (vi) (aus essere)

a. fallire (in) (non riuscire)

→ to fail (in), to be unsuccessful (in)
b. (Comm, Dir) to go bankrupt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Versare [verˈsare]

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1 to pour, to shed, to scatter, to infuse,

2 to subscribe, to measure out,

3 to pay in(to), to pour out, to spill;

4 Scrivere moltissimo:

[= to write a lot]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Versare [verˈsare] (1(1))

(verbo transitivo)

A

1(1) Cavare, e far venir fuori quello, che è dentro a vaso, sacco, o a cosa simile, rovesciandolo, o faccendolo traboccare, o spargere in altra maniera.

[= to extract and bring out what is inside a vessel, sack, or similar thing, by turning it upside down, or making it overflow, or scattering it in some other manner.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Versare [verˈsare] (1(2))

(verbo transitivo)

A

1(2) Fare uscire un liquido, una sostanza granulosa e sim. dal suo recipiente, inclinandolo.

[= to let a liquid, a granular substance, etc. out of its container by tilting it]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Versare [verˈsare] (1(3))

(verbo transitivo)

A

1(3) (liquido, polvere) to pour

a. Versare l’acqua nel bicchiere

→ to pour water into a glass

b. Versare lo zucchero nell’impasto.

→ to pour sugar into the dough.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Versare [verˈsare] (1(4))

(verbo transitivo)

A

1(4) (liquido, polvere) to pour

c. Versare a filo (olio)

→ to drizzle oil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Versare [verˈsare] (1(5))

(verbo transitivo)

A

1(5) (servire, caffè) to pour (out)

a. Versare da bere a qn

→ to pour s.o. a drink

b. Versare la minestra

→ to serve (up) the soup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Versare [verˈsare] (2(1))

(verbo transitivo)

A

2(1) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

a. Mi sono versato il caffè addosso.

→ I have spilt coffee over myself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Versare [verˈsare] (2(2))

(verbo transitivo)

A

2(2) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

b. Versare acqua sul fuoco

→ (fig.) to pour oil on troubled waters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Versare [verˈsare] (2(3))

(verbo transitivo)

A

2(3) (spargere, liquidi, polvere) to spill;
(lacrime, sangue) to shed

c. Il Po versa le proprie acque nell’Adriatico.

→ The Po flows into the Adriatic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Versare [verˈsare] (3(1))

(verbo transitivo)

A

3(1) (Econ) (pagare) to pay; to deposit, to pay in

a. Ho versato la somma sul mio conto.

→ I paid the sum into my account.;
I deposited the sum in my account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Versare [verˈsare] (3(2))

(verbo transitivo)

A

3(2)) (banc.) Depositare somme di denaro

[= to bank deposit sums of money]

b. Versare una cauzione.

→ to pay a deposit.

c. Versare un assegno sul conto.

→ to deposit a check into an account

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Versare [verˈsare] (3(3))

(verbo transitivo)

A

3(3) Pagare un importo

[= to pay an amount];

a. Versare l’affitto.

→ to pay the rent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Versare [verˈsare] (3(4))

(verbo transitivo)

A

3(4) Pagare una caparra o un anticipo.

[= to pay a deposit or an advance]

[Caparra (nf)
→ a deposit, a down payment]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Versare [verˈsare] (4)

(verbo transitivo)

A

4 Scrivere moltissimo.

[= to write a lot]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Versare [verˈsare] (1(1))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

A

1(1) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.

[= to be, to find o.s. in a certain negative condition]

a. Versare in fin di vita

→ to be dying

b. Versare in gravi difficoltà

→ to find (o.s.) with serious problems; to be in serious difficulty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Versare [verˈsare] (1(2))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

A

1(2) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.

[= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

c. Trovarsi in una condizione negativa

→ to be in a bad situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Versare [verˈsare] (1(3))

Versare (seconda definizione)

(verbo intransitivo) (aus avere)

A

1(3) Essere, trovarsi in una determinata condizione negativa.

[= to be, to find o.s. in a certain negative condition.]

d. Versare in cattive acque

→ to be in bad waters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Versare [verˈsare] (2(1))

(verbo intransitivo) (aus avere)

A

2(1) Far uscire
[= to let out]

a. Versare lacrime

→ to shed tears

b. La ferita versa sangue.

→ The wound bleeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Versare [verˈsare] (2(2))

(verbo intransitivo) (aus avere)

A

2(2) Spandere inavvertitamente

[= to spill inadvertently]

a. Versare il sale sulla tovaglia

→ to pour salt on the tablecloth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Versarsi [verˈsarsi] (1(1))

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(1) (rovesciarsi) to spill

a. Il latte si è versato sul fuoco.

→ The milk has boiled over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Versarsi [verˈsarsi] (1(2))

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(2) (rovesciarsi) to spill

b. Versarsi in

(sogg, fiume) to flow into;
(folla) to pour into

[Rovesciare (vtr)
(liquido: versare, far cadere) to spill]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(1))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(1) Restare privo di una persona o una cosa.

[= to be deprived of a person or thing];

(gen) to lose

a. Perdere una abitudine

→ to get out of the habit of doing sth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(2))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(2) (gen) to lose

b. Perdere la speranza / l’appetito

→ to lose hope / one’s appetite

c. Perdere la vista
= non vedere più
→ to lose one’s sight, to never see again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(3))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(3) (gen) to lose

d. Perdere di vista qn

→ (anche) (fig) to lose sight of s.o.

e. Perdere il pelo; perdere i capelli

→ to lose one’s hair, to go bald

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(4))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(4) (gen) to lose

f. Perdere la memoria

→ to lose one’s memory

g. Perdere la vita

→ (morire) to die

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(5))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(5) (gen) to lose

h. Perdere conoscenza, perdere i sensi

→ (faint, black out) (svenire) to faint; to lose consciousness

i. Perdere reputazione

→ (figurato) (screditarsi) to lose one’s reputation, to discredit o.s.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(6))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(6) (gen) to lose

Perdere il ragione, perdere la testa
= Diventare pazzo

[= to go crazy, to lose one’s mind]

a. Ha perso completamente la testa.

→ She has completely lost her mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(7))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(7) (gen) to lose

Perdere la testa

= Innamorarsi follemente

[= to fall madly in love]

a. Ho perso la testa per quella donna.

→ I have lost my mind over that woman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(8))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(8) (gen) to lose

Perdere effetti personali
= Non trovare più qlco che si possedeva

[= to no longer be able to find something that one possessed]

a. Perdere le chiavi di casa

→ to lose one’s house keys

[Effetti personali (nmpl) (oggetti personali) personal effects, belongings]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(9))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(9) (gen) to lose

(vi) (aus avere) Perdere di
(diminuire)

a. Perdere di autorità / importanza

→ to lose authority / importance

b. Perdere di valore

→ to go down in value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(10))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(10) (gen) to lose

(vi, aus avere) Perdere di
(diminuire)

a. Perdere di autorità / importanza

→ to lose authority / importance

b. Perdere di valore

→ to go down in value

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(11)

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(11) (gen) to lose

a. Gli alberi perdono le foglie

→ the trees are losing o shedding their leaves

b. Perdere al gioco

→ to lose money gambling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(12))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(12) (gen) to lose

c. Saper perdere

→ to be a good loser

d. Ha perso il marito in un incidente stradale.

→ She lost her husband in a car accident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(13))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(13) (gen) to lose

e. Ha perso molti clienti.

→ She lost many customers.

f. Non ho niente da perdere

→ I have got nothing to lose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(14))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(14) (gen) to lose

g. Non hai perso niente a non vedere quel film

→ you haven’t missed anything by not seeing that film

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(15))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(15) (gen) to lose

(Rimetterci)

[= rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria) (financial) to take a loss (idiom); to lose]

a. Con quell’investimento ho perso / ci ho rimesso parecchi soldi.

→ I took a huge loss on that investment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(16))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(16) (gen) to lose

(Rimetterci)

[= rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria) (financial) to take a loss (idiom); to lose]

b. Hanno alzato i prezzi per non perderci

→ they put up their prices so as not to make a loss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(17))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(17) (gen) to lose

(Rimetterci)

[= rimetterci (informale) (subire una perdita finanziaria) (financial) to take a loss (idiom); to lose]

c. Ci perdi a non venire

→ You are missing out by not coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(18))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(18) (gen) to lose

Perdere il filo del discorso
= Non riuscire più a riprendere un discorso dopo averlo interrotto

[= to no longer be able to resume a conversation after having interrupted it]

[Filo del discorso, filo dei pensieri (nm)
train of thought]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(19))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(19) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

Non fare in tempo a prendere o lasciarsi sfuggire.

[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

a. è un’occasione da non perdere

→ it is a marvellous opportunity
→ (affare) It is a great bargain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(20))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(20) (gen) (figurato) (lasciar sfuggire, treno, autobus)

Non fare in tempo a prendere o lasciarsi sfuggire.

[(fig.) to not have time to catch or to let slip]

b. Perdere il treno

→ to miss the train

c. Perdere un’occasione

→ to miss an opportunity

d. Perdere un concerto

→ to miss a concert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(21))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(21) Buttare via
[= to throw away]

a. Non farmi perdere tempo!

→ Don’t waste my time!

b. Non hai perso niente a non vedere quel film

→ You haven’t missed anything by not seeing that film

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(22)

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(22) (anche assol.) Essere sconfitto in una gara, controversia e sim.

[= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

a. La nostra squadra ha perso all’ultimo minuto.

→ Our team lost at the last minute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(23))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(23) (anche assol.) Essere sconfitto in una gara, controversia e sim.

[= (also noun.) to be defeated in a race, a dispute / an arguement, etc.]

b. Perdere una causa

→ to lose a lawsuit

c. Detesto perdere.

→ I hate losing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(24))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(24) (anche assol.) Lasciare uscire una sostanza

[= (also noun.) to let a substance leak out ];

(lasciar uscire, sangue) to leak, to lose

a. Il rubinetto perde / continua a perdere (acqua)

→ the tap is leaking / the faucet keeps leaking.

79
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(25))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(25) (anche assol.) Lasciare uscire una sostanza

[= (also noun.) to let a substance leak out ];

(lasciar uscire, sangue) to leak, to lose

b. La stufa perde gas

→ the gas stove is leaking gas.

c. La ferita perde sangue.

→ The wound is leaking blood.

80
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(26))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(26) (verbo intransitivo aus. avere)

Subire una diminuzione

[= to suffer a decrease]

a. Perdere di significato

→ to lose meaning

b. Perdere d’interesse

→ to lose interest

81
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(27))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(27) Ignorare qlco / qlcu o smettere di occuparsene

[= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

a. Lascia perdere! (non insistere)

→ forget it!, never mind!;

→ (non ascoltarlo) don’t listen to him!

82
Q

Perdere [ˈpɛrdere] (1(28))

(verbo transitivo, intransitivo)

A

1(28) Ignorare qlco / qlcu o smettere di occuparsene

[= to ignore sth. / s.o. or stop caring about it]

b. Lascialo perdere, non è degno di te!

→ Leave it alone, it is not worthy of you!

83
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(1))

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(1) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

a. Perdersi in un bicchiere d’acqua

→ to be unable to cope with the slightest problem

84
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(2))

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(2) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

b. Perdersi in chiacchiere

→ to waste time talking

85
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (1(3))

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(3) (smarrirsi) to lose one’s way, to get lost

c. Perdersi dietro a qn

→ to waste one’s time with o on sb

d. Non perderti in queste sciocchezze

→ don’t waste your time with this nonsense

86
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (2)

(verbo intransitivo pronomiale)

A

2 (scomparire, oggetto) to disappear, vanish;
(suono) to fade away

a. Perdersi alla vista

→ to disappear from sight

87
Q

Perdersi [ˈpɛrdersi] (3)

(verbo intransitivo pronomiale)

A

3 (uso reciproco)
Perdersi di vista

→ to lose sight of each other

→ to lose touch (fig)

88
Q

Compiere (1)

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

1 Portare a termine;

(portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

a. Compiere gli studi.

89
Q

Compiere (1(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

1(1) (portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

b. Compiere gli anni (espressione)

= essere nel giorno in cui ricorre l’anniversario della propria nascita;

→ to have a birthday, to turn a certain age (expr)

90
Q

Compiere (1(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

1(2) (portare a termine, concludere) to accomplish, to fulfill, to complete, to finish

c. Tra i miei sogni c’è quello di compiere il giro del mondo.

→ Among my dreams is to one day accomplish (or: complete) a trip around the world.

91
Q

Compiere (2(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

2(1) Eseguire, effettuare, espletare;

(eseguire) to carry out, to execute

a. Compiere un difficile lavoro di ricerca.

→ to carry out a difficult research work.

92
Q

Compiere (2(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

2(2) Eseguire, effettuare, espletare;

(eseguire) to carry out, to execute

b. Quando compio delle cattive azioni vengo assalito dai sensi di colpa.

→ When I do bad things, I always feel guilty.

93
Q

Compiere (3)

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

3 Compire = Compiere (vtr)

(portare a termine) to fulfill, to accomplish, to achieve

a. Mi promise che avrebbe compiuto il lavoro entro quarantotto ore.

→ He promised me he would complete the job within forty-eight hours.

94
Q

Compiere (4(1))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

4(1) Compire, Compiere (vtr)

(fare, eseguire (qc)) to perform, to carry out, to execute;

a. Compiere un sacrificio.

→ to make a sacrifice.

b. Compiere il proprio dovere.

→ to do one’s duty.

95
Q

Compiere (4(2))

[ˈkompjere, cóm·pie·re]

(verbo transitivo)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

4(2) Compire, Compiere (vtr)

(fare, eseguire (qc)) to perform, to carry out, to execute;

c. Compio commissioni per tutto l’ufficio, ma non mi ringrazia mai nessuno.

→ I run errands for the entire office, but no one ever thanks me.

96
Q

Compirsi, Compiersi (1(1))

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

1(1) Avverarsi;

(avverarsi) to come true, to fulfill

a. Nessuna delle sue profezie si è compiuta.

→ None of his prophecies have come true.

97
Q

Compirsi, Compiersi (1(2))

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

1(2) Avverarsi;

(avverarsi) to come true, to fulfill

b. Questo è il tuo destino che si compie.

→ This is your destiny coming true.;
It is your destiny fulfilling itself.

98
Q

Compirsi, Compiersi (3)

[ˈkompjersi, cóm·pie·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

[‘compiere’ è correlato con ‘compire’.]

A

3 Compiersi (v.intr. pron.)

Concludersi
[= to conclude]

a. L’impresa si è felicemente compiuta.

→ The undertaking has been successfully accomplished.

99
Q

Raggiungere (1(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

1(1) Giungere in un dato luogo;

(arrivare ad un certo luogo) to reach; to arrive at

a. Raggiungeremo Changsha stasera.

→ We will reach Changsha tonight.

100
Q

Raggiungere (1(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) Giungere in un dato luogo;

(arrivare ad un certo luogo) to reach; to arrive at

b. Raggiungere la cima del monte.

→ to reach the top of the mountain.

101
Q

Raggiungere (2(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

2(1) Riunirsi con qcn. che si trova già in un luogo.

[= to meet up with someone who is already in a place.]

a. Raggiungere gli amici in discoteca.

→ to join friends at a disco.

102
Q

Raggiungere (2(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

2(2) (estens.) Di notizia, avviso, arrivare a qcn.

[= (by extens.) of news, notice, to reach s.o.]

a. Era all’estero dove lo ha raggiunto la notizia dell’incidente.

→ He was abroad where the news of the accident reached him.

103
Q

Raggiungere (3)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

3 Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede:

[= to come into alignment with (i.e. to catch up with) sth. or s.o. that precedes];

(riunirsi con qn) to join;
to catch up with

104
Q

Raggiungere (3(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

3(1) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede:

[= to come into alignment with (i.e. to catch up with) sth. or s.o. that precedes]

a. Raggiungere un corridore.

→ To catch up with a runner.

105
Q

Raggiungere (3(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

3(2) Arrivare ad allinearsi con qcs. o qcn. che precede:

[= to come into alignment with (i.e. to catch up with) sth. or s.o. that precedes];

b. Gli agenti hanno raggiunto il ladro in fuga.

→ The officers caught up with the fleeing thief.

106
Q

Raggiungere (3(3))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

3(3) (riunirsi con qn) to join; to catch up with

c. Lo raggiungerò per parlare della vendita della casa.

→ I will catch up with him to talk about the sale of the house.

107
Q

Raggiungere (4)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

4 (fig.) Arrivare allo stesso livello di qcn. o qcs.;

to catch up with

a. La squadra è stata raggiunta in vetta alla classifica.

→ The team was caught up with at the top of the league.

[Raggiungere la vetta → to reach the summit]

[Vetta (nm)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak
2 (figurato) (primo posto) first place
3 (figurato) (grado più alto) a pinnacle ]

108
Q

Raggiungere (5)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

5 Giungere a un determinato livello:

[= to reach a certain level];

(toccare un dato valore) (figurative) to reach; to amount to

109
Q

Raggiungere (5(1))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

5(1) Giungere a un determinato livello

a. Le azioni raggiunsero un valore che nemmeno gli agenti di borsa si sarebbero attesi.

→ The stocks reached a value that not even the stockbrokers could have imagined.

110
Q

Raggiungere (5(2))

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

5(2) (toccare un dato valore) (figurative) to reach; to amount to

b. La temperatura ha raggiunto i 40°C.

→ The temperature has reached 40°C.

111
Q

Raggiungere (6)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

6 (conseguire, ottenere) to achieve, to reach

a. Voglio raggiungere i miei obiettivi prima dei quarant’anni.

→ I want to achieve my goals before I turn forty.

112
Q

Raggiungere (7)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

7 (fig.) Conseguire, conquistare.

[= To achieve, to conquer.]

a. Raggiungere una posizione sociale elevata.

→ To achieve a high social position.

113
Q

Raggiungere (8)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

8 Di arma da fuoco, colpire.

[= of a firearm, to hit, to strike]

a. È stato raggiunto da una pallottola (= a bullet).

→ He was struck by a bullet.

114
Q

Raggiungere (9)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

Forme composte (1)

a. Raggiungere il bersaglio

→ to reach the target.

b. Raggiungere il top

→ to reach the top

[Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target ]

115
Q

Raggiungere (10)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

Forme composte (2)

c. Raggiungere la vetta

→ to reach the summit

[Vetta (nf)
1 (cima) (mountain) the top, the summit, the peak;
2 a pinnacle]

116
Q

Raggiungere (11)

[radˈdʒundʒere, rag·giùn·ge·re]

(verbo transitivo)

A

Forme composte (3)

d. Raggiungere un traguardo

1 (gara, competizione sportiva) to reach a goal, to reach an objective;

2 (figurato) (conseguire un obiettivo, un risultato) to achieve a goal, to achieve a result

[Traguardo (nm)
1 (sport: punto d’arrivo) finish, finish line;
2 (figurato) (percorso: conclusione) a goal, an objective, an aim]

117
Q

Assecondare (1(1))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

A

1(1) (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour

a. Il marito assecondava tutti i capricci della moglie.

→ Her husband indulged all her whims.

b. Assecondare qn (in qc)

→ to go along with sb (in sth)

118
Q

Assecondare (1(2))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

A

1(2) (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour

c. Assecondare i desideri di qn

→ to go along with sb’s wishes

119
Q

Assecondare (2(1))

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

A

2 Cedere con una certa compiacenza alle richieste altrui; accontentare, compiacere.

[= to yield with a certain complacency to the requests of others; to please, to please.]

d. Assecondare i capricci di qn

→ to give in to s.o.’s whims

120
Q

Assecondare (3)

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

A

3 Aiutare, favorire, sostenere:

[= to help, to favour, to support]

a. Assencondare i progetti di qcn.

→ to support s.o.’s projects.

121
Q

Assecondare (4)

[as·se·con·dà·re, assekonˈdare]

(verbo transitivo)

A

4 Seguire senza opporre resistenza, accompagnare:

[= to follow without resistance, to accompany]

a. Assencondare col corpo il ritmo della musica.

→ to follow the rhythm of the music with your body.

122
Q

Bersagliare (1) (verbo transitivo)

A

1 (colpire ripetutamente) (hit repeatedly) to bombard

a. I cecchini hanno bersagliato a lungo il fronte nemico.

→ Snipers have been targeting the enemy front for a long time.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

123
Q

Bersagliare (2) (verbo transitivo)

A

2 (figurato) (tempestare) (with questions) to bombard

a. I turisti bersagliavano di domande la guida.

→ The tourists bombarded the guide with questions.

[c.f.:
Bersaglio (nm)
1 (obiettivo da centrare) a target; a bull’s eye
2 (figurato) (obiettivo) an aim; an objective;
a goal, a target]

124
Q

Sfregare / Fregare (1)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

1 Fregare (= to rub, to scrub, to scour) ripetutamente e con forza una superficie;
(strofinare) to rub, to stroke;

2 (tr.) Fare uno o più freghi su una superficie, graffiare:
[= to make one or more scratches on a surface; to scratch];

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;
(strisciare con forza) (matches) to strike; to scratch;

125
Q

Sfregare / Fregare (1)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

4 (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.:
[= to graze something];
(toccare, strisciare) to drag;

5 (strofinare) to rub;
(to clean) to scrub;

6 (colloquiale) (imbrogliare) to cheat, to swindle; to fool;

7 (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal;
(colloquial) to lift;

8 (colloquiale) (importare, interessare) to care

126
Q

Sfregare / Fregare (1(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

1(1) Fregare (= to rub, to scrub, to scour) ripetutamente e con forza una superficie

a. Sfregare la pentola con la spugna.

→ Scrub the pot with the sponge.

127
Q

Sfregare / Fregare (1(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

1(2) (strofinare) to rub, to stroke

b. Aladino sfregò la lampada.

→ Aladdin rubbed the lamp.

128
Q

Sfregarsi / Fregarsi (1(3))

[sfreˈgarsi, sfre·gà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

A

1(3) (Come tr. pron.)

Strofinarsi con le mani:
sfregarsi gli occhi

[= Rubbing with one’s hands:
rubbing one’s eyes]

→ to rub one’s eyes.

129
Q

Sfregare / Fregare (2)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

2 (tr.) Fare uno o più freghi su una superficie, graffiare:

[= to make one or more scratches on a surface; to scratch];

(graffiare, rigare) to scratch

a. Qualcuno ha sfregato la tua macchina nuova.

→ Someone has scratched your new car.

130
Q

Sfregare / Fregare (3)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

3 (tr.) Far strusciare (= to rub) qcs. contro una superficie con una certa pressione;

(strisciare con forza) (matches) to strike; to scratch

a. Devi sfregare meglio il fiammifero se vuoi che si accenda.

→ You have to strike the match harder to light it.

131
Q

Sfregare / Fregare (4(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

4(1) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.:

[= to graze something];

(toccare, strisciare) to drag

a. Attento che la poltrona non sfreghi contro il muro.

→ Be careful that the armchair does not graze against the wall.

132
Q

Sfregare / Fregare (4(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

4(2) (vi, aus. avere) Urtare di striscio (= to graze) contro qcs.:

[= to graze something]

b. La porta sfrega sul pavimento.

→ The door drags along the floor.

133
Q

Sfregare / Fregare (5)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

5 (strofinare) to rub;
(to clean) to scrub

a. Frega subito la camicia con acqua e sapone e vedrai che la macchia se ne andrà.

→ Scrub the shirt with water and soap immediately and the stain will go away.

134
Q

Sfregare / Fregare (6)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

6 (colloquiale) (imbrogliare) to cheat, to swindle; to fool

a. Mi sono fatto fregare come uno stupido.

→ I let myself be fooled like an idiot.

135
Q

Sfregare / Fregare (7(1))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

7(1) (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal;
(colloquial) to lift

a. Mi hanno fregato la macchina!

→ They stole my car!

136
Q

Sfregare / Fregare (7(2))

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

7(2) (vtr) (colloquiale) (rubare) to steal;
(colloquial) to lift

b. Lui ha fregato / fregò un set di altoparlanti dal retro di un pick-up.

→ He lifted a set of speakers off the back of a pickup truck.

137
Q

Sfregare / Fregare (8)

[sfreˈgare, sfre·gà·re]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

[‘sfregare’ è correlato con ‘fregare’. ]

(sfrégo, sfréghi, ecc.)

A

8 (colloquiale) (importare, interessare) to care

a. Non me ne frega nulla del suo nuovo lavoro.

→ I don’t care (or: I couldn’t care less) about his new job.

138
Q

Fregarsene (verbo rifl.) (1)

[freˈgarsene, fre·gà·rsene]

(verbo riflessivo)

A

1 (colloquiale) (non interessarsi di (qc))
(vulgar) to not give a shit;
to not care about

a. Quel dirigente se ne frega di tutti i dipendenti.

→ That director really doesn’t care about his employees.

139
Q

Sbattere (1(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

1(1) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream;
(cooking) to beat

a. Il mio capo è uscito sbattendo la porta.

→ My boss went out slamming the door.

140
Q

Sbattere (1(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

1(2) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream;
(cooking) to beat

b. La nostra squadra è stata sbattuta dall’altra.

→ Our team was creamed by the other team.

141
Q

Sbattere (1(3))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

1(3) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream;
(cooking) to beat

c. Sbattere gli albumi fino a formare dei picchi morbidi.

→ Beat the egg whites until they form soft peaks.

142
Q

Sbattere (1(4))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

1(4) (battere con violenza) to bang, to slam;
(slang) to cream;
(cooking) to beat

d. Sbattere le uova

→ (mescolare energicamente) to whip the eggs

e. Sbattere le uova con lo zucchero.

→ whip the eggs with the sugar.

143
Q

Sbattere (2)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

2 (gettare contro parete) to hit, to slam

a. Mio figlio gioca sbattendo la palla contro la staccionata.

→ My son plays by hitting the ball against the gate.

144
Q

Sbattere (3)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

3 (vtr) (urtare violentemente) to slam, to shove

a. Un’onda fortissima ha sbattuto le barche sul molo.

→ A huge wave slammed the boats into the pier.

145
Q

Sbattere (4(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

4(1) (vi) (battere violentemente) to bang

a. Sbattere (la porta) in faccia (a)
→ to slam (the door) in s.o.’s face

b. Se c’è corrente la porta sbatte e bisogna assicurarla.

→ If there’s a draft the door bangs and it needs to be secured.

146
Q

Sbattere (4(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

4(2) (vi) (battere violentemente) to bang

c. Sbattere la porta

→ (dare un colpo violento) to slam the door

d. Il nostro ex collega se n’è andato via sbattendo la porta.

→ Our former colleague left banging the door behind him.

147
Q

Sbattere (4(3))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

4(3) (vi) (battere violentemente) to bang

f. Sbattere la porta
(figurato) (lasciarsi in cattivi rapporti) banging the door behind o.s., banging the door

g. Carlo uscì sbattendo la porta.

→ Carlo went out slamming the door.

148
Q

Sbattere (5(1))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

5(1) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente) to kick out, to throw out, to force out;
to send away;

(also figurative) to throw, to fling

a. Sbattere fuori

→ to kick out

b. Quell’ubriaco molesto è stato sbattuto fuori dal bar.

→ That pestering drunk was kicked out of the bar.

149
Q

Sbattere (5(2))

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

5(2) (vtr) (figurato) (spostare forzatamente) to kick out, to throw out, to force out;
to send away;

(also figurative) to throw, to fling

b. Lo sbatterono nella cella per farlo tornare sobrio.

→ They threw (or: flung) him in the cell to sober up.

150
Q

Sbattersi (1(1))

[ˈzbattersi]

(verbo intransitivo pronomiale)

A

1(1) (colloquiale) (darsi da fare) to work hard

a. Il capo non mi riconosce nessun merito nonostante io sia l’unico del reparto che si sbatte per far andare avanti il lavoro.

→ My boss doesn’t give me any recognition even though I’m the only one in the department who works hard to get things done.

151
Q

Sbattersi (1(2))

[ˈzbattersi]

(verbo transitivo)

A

1(2) Sbattersi (qlcn)

volgare (rapporto sessuale) (vulgar) to screw, to bang, to poke

a. Mi sono portato a casa la bionda della discoteca e me la sono sbattuta.

→ I brought the blonde from the club home and I banged her.

152
Q

Sbattersi (1(3))

[ˈzbattersi]

(verbo riflessivo)

A

1(3) Sbattersene (v. rifl.)

(colloquiale, potenzialmente volgare)

(non importare) to not care less

a. Senti, me ne sbatto proprio se ti sto simpatico o meno: qui comando io e tu fai come dico io!

→ Listen, I could care less if you like me or not, I’m the boss here and you do what I say!

153
Q

Sbattere (6)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

Forme Composte (1)

1 Sbattere dentro, Mettere dentro

→ to throw in jail; to put in jail; to put in the slammer

2 Sbattere le ciglia

→ to flutter one’s eyelashes

154
Q

Sbattere (7)

[ˈzbattere]

(verbo transitivo)

A

Forme Composte (2)

3 Non sapere dove sbattere la testa

→ to not know where to turn; to not know what to do

155
Q

Confermare (1(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

1 (avvalorare, provare) to confirm

a. Mi puoi confermare che il numero di telefono dell’avvocato è questo?

→ Can you confirm that this is the lawyer’s telephone number?

156
Q

Confermare (1(2))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) Dimostrare vero, rispondente a verità;

[= to prove as true, as corresponding to the truth]

a. Gli avvenimenti hanno confermato che le mie supposizioni erano corrette.

→ Events have confirmed that my suppositions were correct.

157
Q

Confermare (1(3))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

1(3) Ripetere o rinnovare a fini di convalida:

[= to repeat or renew for the purpose of validation]

a. Confermò al direttore che voleva dimettersi.

→ He confirmed to the director that he wanted to resign.

158
Q

Confermare (2)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

2 (vtr) ((riconoscere esatto, corretto) to confirm, to verify

a. Confermo che il risultato di questa operazione è corretto.

→ I confirm (or: verify) that the result of this operation is positive.

159
Q

Confermare (3)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

3 (vtr) (rafforzare, rinsaldare)
to confirm, to affirm; to justify, to uphold

a. Confermo il mio sostegno al progetto e spero che venga avviato al più presto.

→ I confirm (or: affirm) my support for the project and I hope it gets going as soon as possible.

160
Q

Confermare (4(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

4(1) (vtr) (ripetere, ribadire [qc]) to confirm; to verify

a. L’ufficio stampa ha confermato che la direzione non ha la minima intenzione di vendere.

→ The press office has confirmed that the management has no intention of selling.

161
Q

Confermare (5(1))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

5(1) (vtr) (convalidare qn in un incarico)
(officially assign (s.o.) to a position) to confirm

a, Il periodo di prova è terminato e mi hanno confermata come responsabile delle vendite.

→ The trial period has ended and I have been confirmed as head of sales.

162
Q

Confermare (5(2))

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

5(2) Mantenere in una carica o in una determinata situazione:

[= to keep in a position or in a certain situation]

a. Lo confermarono alla presidenza.

→ They confirmed him as president.

163
Q

Confermare (6)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

6 (fig.) Rafforzare, fortificare, rinsaldare:

[= (fig.) to strengthen, to fortify, to solidify]

a. Quell’episodio confermò i nostri sospetti.

→ That episode confirmed our suspicions.

b. Confermare qcn. nella fede.

→ To confirm s.o. in the faith.

164
Q

Confermare (7)

[konferˈmare, con·fer·mà·re]

(verbo transitivo)

A

7 (DIR). Riconoscere valido:

[= (LAW) to recognise as valid]

a. Confermare una sentenza.

→ to confirm a sentence.

165
Q

Confermarsi (1(1))

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

A

1(1) Dimostrarsi, rivelarsi:

[= to prove o.s., to reveal o.s.]

a. La Juve si conferma la squadra da battere.

→ Juventus confirms itself as the team to beat.

b. La mia ipotesi si è confermata vera.

→ My hypothesis has confirmed itself to be true.

166
Q

Confermarsi (1(2))

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

A

1(2) Divenire più saldo, rafforzarsi:

[= to become more solid, to strengthen o.s.]

a. Confermarsi nei propri propositi.

→ to confirm one’s intentions.

167
Q

Confermarsi (2)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

A

2 (propositi, opinioni: rafforzarsi) to confirm, to support, to corroborate

a. La tua osservazione conferma la nostra opinione positiva sul candidato.

→ Your observation supports our positive opinion of the candidate.

168
Q

Confermarsi (3)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo)

A

3 (persuadersi, rendersi certo) to turn out, to result

a. La situazione si è confermata grave come previsto.

→ The situation turned out as serious as expected.

169
Q

Confermarsi (4)

[konferˈmarsi, con·fer·mà·rsi]

(verbo intransitivo riflessivo)

A

4 (vi rifl.) (dare conferma di (qc) già nota) to prove o.s.

a. Si è confermato campione del mondo per il terzo anno consecutivo.

→ He has proven himself to be the world champion for the third year in a row.

170
Q

Preventivare (1(1))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

A

1 (spesa: prevedere) to expect, to forecast,

to budget; to estimate

a. Non avevo preventivato che la vacanza sarebbe costata così tanto.

→ I hadn’t expected the holiday would cost so much.

171
Q

Preventivare (1(2))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

A

1(2) Calcolare in anticipo, mettere in preventivo:

[= to calculate in advance, to budget]

a. Preventivare una spesa di 1000 euro.

→ to budget for an expense of 1000 euros.

172
Q

Preventivare (2(1))

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

A

2(1) (fatto: prevedere)
to make allowance for;

to take into account

a. Secondo me ti conviene preventivare un ritardo nel volo.

→ I think you should make allowance for a flight delay.

173
Q

Preventivare (2(2))
[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

A

2(2) (fig.) Mettere in conto, prevedere, spec. con riferimento a fatti spiacevoli:

[= (fig.) to take into account, to foresee, spec. with reference to unpleasant events]

a. Questo contrattempo non l’avevo proprio preventivato.

→ I hadn’t really budgeted for this setback.

174
Q

Preventivare (3)

[preventiˈvare, pre·ven·ti·và·re]

(verbo transitivo)

A

3 (fare un preventivo) to estimate

a. Ho preventivato almeno diecimila euro di costo dei trasporti.

→ I have estimated at least ten thousand euros for transportation.

175
Q

Credere (1(1)) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

1(1) Credere che, credere di (vi)

(ritenere: seguito da subordinata) to believe; to deem

a. Credo che educare bene un figlio sia davvero un compito difficile.

→ I believe that raising a child well is a truly difficult task.

176
Q

Credere (1(2)) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

1(2) Credere che, credere di (vi)

(ritenere: seguito da subordinata) to believe; to deem

b. Non credo di riuscire a passare da voi domani.

→ I don’t think I can make it to your place tomorrow.

177
Q

Credere (2) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

2 (vtr) (ritenere vero) to believe

(vtr) (giudicare in un certo modo) to judge; to consider; to deem

a. Tutti lo credevano colpevole tranne sua madre.

→ Everyone judged (or:considered) him to be guilty, except his mother.

178
Q

Credere (3) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

3 (vi) Credere a (qlcn/qlcs)
(dar credito a qn o [qc)) to believe in

a. Non credo a niente di quello che mi ha raccontato quel bugiardo.

→ I don’t believe in anything that liar told me.

179
Q

Credere (4) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

4 (vi) Credere a (qlcn/qlcs)

(ritenere vero) to believe in

a. I miei figli credono ancora a Babbo Natale.

→ My kids still believe in Santa Claus.

180
Q

Credere (5) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

5 (vi) Credere in (qlcn/qlcs)

(confidare in qn o (qc)) to trust in, to have faith in;
to confide in

a. Credo in te e so che riuscirai a realizzare tutti i tuoi sogni.

→ I have faith in you, and I know you will make all of your dreams come true.

181
Q

Credere (6) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

6 Credere in (qlcn/qlcs) (vtr)

(in divinità o soprannaturale) to believe in

a. Quella tribù credeva nella reincarnazione dopo la morte.
Non basta credere in Dio, ma bisogna anche osservarne le leggi.

→ That tribe believed in reincarnation.
It is not enough to believe in God - one must also obey His laws.

182
Q

Credersi (1) [ˈkredersi]

(verbo riflessivo)

A

1 (ritenersi, considerarsi) fancy o.s. as; to see o.s. as

a. Ma chi si crede di essere quel pallone gonfiato?

→ Who does that jerk fancy himself to be?

183
Q

CrederCI (1) [ˈkrederCI]

(verbo riflessivo)

A

1 (confidare in (qlcs)) to believe in, to confide in, to hope in, to trust in (sth)

2 (credere in (qlcs)) to believe in (sth)

184
Q

Credere (7) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

Forme composte (1)

1 Aver ragione di credere che
→ to have reason to believe that

2 Credere sulla parola

→ (to believe) to take s.o.’s word

185
Q

Credere (8) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

Forme composte (2)

3 Darla a bere a, darla a credere a

→ to make s.o. believe (sth.);
to dupe, to hoodwink s.o. about (sth)

4 Stentare a credere

→ to struggle to believe

186
Q

Credere (9) [ˈkredere]

(verbo transitivo, verbo intransitivo)

A

Forme composte (3)

5 Non credere ai propri occhi

→ to not believe one’s eyes idiom

6 Non poterci credere

→ to not be able to believe (sth)

187
Q

Iniettare

(verbo transitivo)

A

(liquidi) to inject

a. Il medico iniettò il vaccino direttamente nella natica del paziente.

→ The doctor injected the vaccine directly into the patient’s buttock.

188
Q
A

189
Q
A

190
Q
A

191
Q
A

192
Q
A

193
Q
A