Lehrplan Mittelschule Zweite Fremdsprache Flashcards
der, podstatné jméno ~(e)s, ~ten
- výstavba , montáž , konstrukce
- výstavba , budování (vývojová fáze)
- struktura , skladba
- nadstavba , nástavba
Aufbau
die, podstatné jméno ~, ~en
- zdvořilost , uctivost
- závaznost
- povinnost , závazek
Verbindlichkeit
die, podstatné jméno ~, ~n
základ , podklad
Grundlage
nepravidelné sloveso enthält, ie, a
- obsahovat , zahrnovat
- sich _________ etw. Gen zdržet se čeho
odepřít si co (kouření ap.)
enthalten
nepravidelné sloveso enthält, ie, a
- Die Verpackung ist im Preis (mit) enthalten. → Obal je zahrnut v ceně.
- sich enthalten etw. Gen
Er enthielt sich der Stimme. → Zdržel se hlasování.
sich (sexuell) enthalten → být (sexuálně) zdrženlivý
přídavné jméno
- přátelský , milý , laskavý (slova ap.)
- závazný , povinný (předpisy ap.)
verbindlich
- verbindlich lächeln → mile se usmívat
j-m etw. verbindlich erklären přátelsky vysvětlit komu co - etw. verbindlich vereinbaren → závazně se dohodnut na čem
verbindliche Regeln aufstellen → stanovit závazná pravidla
die, podstatné jméno ~, ~n
- über j-n / etw. výrok , výpověď , vyjádření o kom/čem
- zu etw. výpověď k čemu (před soudem ap.)
- obsah , výpověď , myšlenková podstata (uměleckého díla
Aussage
die, podstatné jméno ~, ~n
- nach Aussage des Zeugen → podle výpovědi svědka
přídavné jméno
- všeobecný (zájem ap.)
- (vše)obecně , všude (oblíbený ap.)
- všeobecný , týkající se všech (ustanovení ap.)
- celkový , všeobecný (pojem ap.)
- všeobecný , povrchní , příliš obecný (formulace ap.)
allgemein
fráze im Allgemeinen (vše)obecně (vzato)
nepravidelné sloveso ie, ie
- vyhostit , vykázat (ze země ap.)
- sich _________ prokázat se , legitimovat se
- sich _________ als etw. Nom osvědčit se , prokázat se jako kdo/co
- etw. Akk dokázat co (talent ap.)
- vykazovat (ztráty ap.)
- deklarovat , prohlašovat
- j-n als etw. Akk vypovídat , svědčit o kom jako o čem (o talentu ap.)
ausweisen
nepravidelné sloveso ie, ie
- sich ausweisen
Weisen Sie sich, bitte, aus! → Prokažte, prosím, svou totožnost!, Legitimujte se, prosím!
- sich ausweisen als etw. Nom
- Dieser Film weist ihn als begabten Regisseur aus. → Tento film o něm svědčí jako o nadaném režisérovi.
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- obvod , území , oblast
- obor , oblast
Bereich
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- Die Fahrkarte gilt nur im Bereich der Stadt. → Jízdenka platí jen na území města.
- im Bereich der Kunst tätig sein → být činný v oblasti umění
fráze
im Bereich des Möglichen liegen být v mezích možností
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
- obvod (kruhu ap.)
- rozsah , rozloha , velikost (území ap.)
Umfang
- Der Umfang seines Wissens ist beachtlich. → Rozsah jeho znalostí je značný.
přídavné jméno
dodatečný , doplňkový , dodatkový (zátěž, náklady ap.)
zusätzlich
die, podstatné jméno ~, ~en
utváření , vytvoření
Gestaltung
die, podstatné jméno ~, ~en
- znázornění , zobrazení , představa
- ztělesnění , ztvárnění (divadelní role ap.)
- popis , vylíčení , výklad (problému ap.)
Darstellung
die, podstatné jméno ~, ~en
- označení , vyznačení (cesty ap.)
- označení , název (rostliny ap.)
Bezeichnung
sloveso
- označit , označkovat (zboží etiketou, zvíře ap.)
- j-n / etw. irgendwie charakterizovat , označit koho/co jak
kennzeichnen
přídavné jméno
- základní , podstatný (poznatek ap.)
- radikální , zásadní , úplný (změna ap.)
grundlegend
die, podstatné jméno ~, ~en
- žádost , objednávka (zboží ap.)
- požadavek
Anforderung
knowledge acquisition
Wissenserwerb
comparability
Vergleichbarkeit
nepravidelné sloveso i.
- následovat , nastat , přihodit se
- konat se , uskutečnit se , nastat
erfolgen
přídavné jméno
- jednotný , ucelený , sladěný (plán, umělecké dílo ap.)
- jednotný , stejný (úbor ap.)
einheitlich
sloveso
objasnit , ozřejmit (pomocí příkladu, obrázku ap.)
verdeutlichen
nepravidelné sloveso
- zvyšovat se , zvětšovat se , stoupat
- an etw. Dat získávat co , nabírat co, na čem
- přibírat (na váze) , tloustnout
- přidat , přibrat
zunehmen, nimmt zu, a, o
nepravidelné sloveso
- lézt , stoupat , sestupovat (po schodech ap.)
- (na)sednout , nastoupit (do auta ap.) , vystoupit (z tramvaje ap.)
- stoupat , zvyšovat se (ceny ap.)
- auf etw. Akk stoupnout , šlápnout na co
steigen, stieg, i. gestiegen
- auf einen Aussichtsturm steigen → stoupat na rozhlednu
- auf die Bremse steigen → šlápnout na brzdu
fráze
- in j-s Augen steigen stoupnout v čích očích
- j-m in den Kopf steigen stoupnout do hlavy komu (sláva, úspěch ap.)
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- těžiště (tělesa)
- těžiště , hlavní bod (důležitá věc)
Schwerpunkt
die, podstatné jméno ~, ~en
- doporučení , rada
- doporučení , reference (kladný posudek)
- pozdravení , pozdrav , poručení
Empfehlung
- Er fährt auf Empfehlung seines Arztes ans Meer. → Na doporučení svého lékaře jede k moři.
sloveso
- obchodovat (se starožitnostmi ap.)
- prodávat , obchodovat (na burze ap.) užívá se většinou v pasivu
- smlouvat (o ceně ap.)
- jednat , počínat si (uvážlivě ap.)
- über etw. Akk jednat , pojednávat o čem (o válce ap.)
- sich ___________ um j-n / etw. jednat se , jít o koho/co
handeln sloveso
- Ich handele mit Gebrauchtwagen. → Obchoduji s ojetými vozy.
- Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter. → V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.
- Sie versucht beim Einkaufen immer zu handeln. → Zkouší při nakupování vždy smlouvat.
- Das Buch handelt von der Entdeckung Amerikas. → Kniha pojednává o objevení Ameriky.
- sich handeln um j-n / etw.
Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert. → U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.
Es handelt sich darum, möglichst wirksam zu helfen. → Jde o to, pomoci co možná nejúčinněji.
die, podstatné jméno ~, ~en
určení , stanovení
Festlegung
sloveso
- kutit
- an etw. Dat pracovat na čem
dělat , vyrábět co - an etw. Dat piplat se , párat se , babrat se s čím, v čem
basteln
přídavné jméno
- hrubý , drsný (materiál ap.)
- hrubý , přibližný , rámcový (obrysy ap.)
- hrubý , vážný (prohřešek ap.)
- hrubý , drsný , surový (člověk ap.)
grob, gröber, gröbst-
- Knödel aus grobem Mehl zubereiten → připravovat knedlíky z hrubé mouky
grobe Hände von der Arbeit haben → mít ruce zhrublé od práce - einen groben Fehler machen → udělat hrubou chybu
nepravidelné sloveso i.
an j-m / etw. zoufat (si) nad kým/čím, být zoufalý z koho/čeho
verzweifeln
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- průhled , výhled
2. přehled , rozhled
Durchblick
die, podstatné jméno ~, ~en
rozdělení , rozvržení , rozložení
Verteilung
přídavné jméno
konečný , definitivní (rozhodnutí ap.)
endgültig
sloveso
vysázet (mince na stůl ap.) vypočítat , vyjmenovat (své zásluhy ap.)
aufzählen
příslovce
jednou , jedenkrát jednou , kdysi , někdy (v minulosti)
částice
nun \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ prostě , holt , bohužel erst \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ nejdřív , nejprve
einmal
příslovce
auf einmal najednou , vtom (znenadání)
částice
nun einmal Das ist nun einmal so und nicht anders. → Holt je to tak a ne jinak. erst einmal
přídavné jméno
bezvýhradný , bezpodmínečný , naprostý (poslušnost, oddanost ap.) nepodmíněný (reflex ap.)
příslovce
bezpodmínečně , nutně , každopádně
unbedingt
příslovce
týdně , po týdnech (atributivně)
wochenweise
sloveso
pod(áv)at , dá(va)t (knihu, zapalovač ap.) servírovat , podávat (hlavní chod ap.) (po)stačit , vystačit (peníze na nákup ap.) dosahovat , sahat (rukou na stůl ap.)
reichen
sloveso
\+ j-m die Hand reichen → podat komu ruku Reiche mir bitte das Salz! → Podej mi prosím sůl! 4. Der Mantel reichte ihr bis über die Knie. → Kabát jí sahal až po kolena.
die, podstatné jméno ~, ~n
štěrbina , spára , mezera sloupec (v novinách ap.) srpek (pomeranče ap.)
Spalte
nepravidelné sloveso ie, ie
auf etw. Akk ukázat na co (rukou ap.) j-n auf etw. Akk poukázat , upozornit koho na co připomenout komu co auf etw. Akk nasvědčovat čemu naznačovat co, vzbuzovat dojem čeho auf etw. Akk odkazovat na co (na literaturu)
hinweisen
sloveso
j-n / etw. zohlednit koho/co přihlédnout k čemu (k zdravotnímu stavu ap.) brát zřetel na koho/co
berücksichtigen
das, podstatné jméno ~ses, ~se
vysvědčení (školní) pracovní posudek posudek , dobrozdání , expertiza svědectví , důkaz , známka
Zeugnis
- j-m ein Zeugnis ausstellen → vystavit komu pracovní posudek
- Zeugnisse der Vergangenheit → svědectví minulosti
nepravidelné sloveso
zvednout (kapesník z podlahy ap.) zachytit , zpracovat (přihrávku ap.) utřít , setřít (rozlité mléko ap.) zahájit (lékařskou praxi, výzkum ap.) j-n přijmout , ubytovat , (po)hostit koho (uprchlíky ap.) přijmout , zaměstnat (pracovníka) pojmout (nádrž 40 litrů ap.) pojmout , pochopit (učivo ap.) vázat (krev kyslík ap.) vzít si (úvěr, půjčku ap.) zapsat , zaznamenat , zdokumentovat snímat , filmovat , fotografovat nahrá(va)t (rozhovor na pásek ap.)
aufnehmen
nepravidelné sloveso nimmt auf, a, o
1. Der Vater nahm das Kind auf. → Otec zvedl dítě (do náručí) . 5. + j-n im Krankenhaus aufnehmen → přijmout koho do nemocnice 9. Das Kreatin nimmt Wasser auf. → Kreatin váže vodu.
nepravidelné sloveso
dostat se , ocitnout se (na scestí ap. an j-n / etw. narazit , natrefit na koho/co in etw. Akk dostat se , upadnout do čeho (do potíží ap.) dařit se , prospívat (po)dařit se , povést se (oběd ap.) nach j-m podobat se komu, vyvést se , vydařit se po kom
přídavné jméno
záhodný , vhodný
geraten
nepravidelné sloveso gerät, ie, i. a
- in eine unbekannte Gegend geraten → dostat se do neznámé krajiny
- in Gefahr geraten → dostat se do nebezpečí
in Vergessenheit geraten → upadnout v zapomnění
in Verlegenheit geraten → upadnout do rozpaků
in Brand geraten → vznítit se, vzplanout - Unter ihren Händen gerät alles. → Jí se daří vše.
- in Gefahr geraten → dostat se do nebezpečí
- Sie gerät nach dem Vater. → Podobá se otci
fráze
außer sich geraten být bez sebe an die falsche Adresse geraten obrátit se na špatnou adresu auf die schiefe Bahn geraten dostat se na šikmou plochu
der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e
tlak (síla) stisk(nutí) (páky ap.)
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e/~s
tisk (proces) tisk , tiskovina (noviny, časopisy ap.) tisk (černobílý, barevný ap.)
Druck
der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e
- unter Druck stehen → být pod tlakem
fráze
in/im Druck sein být ve stresu , být pod tlakem
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e/~s
- etw. in (den) Druck geben → dát co do tisku
der, podstatné jméno ~es, -ä-e
přidání , dodání (oleje do motoru ap.) přísada , příměs (k chemickému roztoku ap.) dodatek , doplněk (zákona ap.)
Zusatz
nepravidelné sloveso i, i
rozetřít (barvu ap.) vymazat , vytřít (plech máslem ap.) (vy)škrtnout , přeškrtnout (slovo ap.)
ausstreichen
nepravidelné sloveso
etw. Dat etw. Akk přidat co k čemu (dárek k nákupu ap.) přiložit (kartu) přiznat (vinu ap.) uznat , připustit (omyl ap.) dovolit , připustit (souhlasit)
zugeben, gibt zu, a, e
- Ich gebe zu, dass du recht hast. → Uznávám, že máš pravdu.
sloveso
zdolat , zvládnout (úkol, problém ap.)
bewältigen
die, podstatné jméno ~, ~en
přistání na břicho (bez vysunutého podvozku) neúspěch (profesní nebo osobní)
Bauchlandung
nepravidelné sloveso i.
vynořit se (nad hladinu) (ponorka, potápěč ap.) objevit se , vynořit se
auftauchen
nepravidelné sloveso i.
2. aus dem Dunkel auftauchen → vynořit se ze tmy Fragen tauchen auf. → Otázky se objevují.
sloveso
oprávnit , zmocnit
berechtigen
sloveso
Der Ausweis berechtigt zum kostenlosen Eintritt. → Průkaz opravňuje k bezplatnému vstupu.
sloveso
napnout , natáhnout (lano ap.)
sich _______ napínat se (plachty ap.)
narovnávat se , napřimovat se (postava ap.)
omezit , zefektivnit (provoz, organizaci ap.)
straffen, sloveso
sich straffen
nepravidelné sloveso
nést dopředu (sešity ap.) přednést , zahrát , zazpívat přednést , prezentovat (námitky ap.)
vortragen, trägt vor, u, a
die, podstatné jméno ~, ~se
nesnáz , těžkost
Erschwernis
nepravidelné sloveso
nabýt (práva ap.), získat (povolení ap.)
erwerben, erwirbt, a, o
die, podstatné jméno ~, ~en
řízení , ovládací zařízení řízení , pilotování , kormidlování nařízení , nastavení , naprogramování (přístroje ap.)
Steuerung
die, podstatné jméno ~, ~en
podmínka (požadavek) podmínka , okolnost (životní ap.)
Bedingung
- j-m Bedingungen stellen → komu klást podmínky
die, podstatné jméno ~, ~en
vyklizení haraburdí
Entrümpelung
die, podstatné jméno ~, ~en
požadavek (žádost) an j-n pohledávka vůči komu
Forderung
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
předmět , věc předmět , téma (diskuse ap.) předmět , objekt , cíl předmět (vyučovací)
Gegenstand
- die Gegenstände des täglichen Bedarfs → předměty denní potřeby
ein runder/eckiger Gegenstand → kulatý/hranatý předmět
sloveso
stanovit , určit , vytyčit (termín ap.) j-n /sich auf etw. Akk zavázat koho/se k čemu (ke slibu ap.) uložit (peníze do banky ap.)
festlegen
nepravidelné sloveso
nabýt (práva ap.) získat (povolení ap.)
erwerben, erwirbt, a, o
nepravidelné sloveso i, i
přehmátnout (se) (při hře na klavír ap.) rozšířit se , zachvátit (oheň, epidemie ap.) přesáhnout (působnost, hranice ap.)
übergreifen
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
auf j-n / etw. pohled , pohlédnutí na koho/co zrak , pohled auf etw. Akk výhled , vyhlídka , pohled na co (z okna ap.)
Blick
- j-m einen fragenden Blick zuwerfen → podívat se na koho tázavým pohledem
Liebe auf den ersten Blick → láska na první pohled
- j-m einen fragenden Blick zuwerfen → podívat se na koho tázavým pohledem
- den Blick heben → pozvednout zrak
- ein Zimmer mit Blick aufs Meer → pokoj s výhledem na moře
fráze
j-n mit Blicken durchbohren koho provrtávat pohledem
sloveso
časování
(na) mířit , (na)směrovat , (za)cílit etw. Akk an j-n směřovat co na koho, adresovat co komu sich \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ an j-n / etw. obrátit se na koho/co sich gegen j-n / etw. obracet se , směřovat proti komu/čemu sich nach j-m / etw. řídit se kým/čím, podle koho/čeho (na)rovnat , srovn(áv)at , napravit nastavit (u)rovnat , upravit , spravit připravit , (při)chystat (oběd ap.) zařídit , vyřídit über j-n / etw. soudit o kom/čem, posoudit koho/co popravit
richten, sloveso
1. den Finger nach unten richten → zamířit prstem dolů 2. eine Beschwerde an den Richter richten → adresovat stížnost soudci 3. sich richten an j-n / etw.
- sich nach den Vorschriften richten → řídit se předpisy
Ich richte mich ganz nach dir. → Řídím se zcela podle tebe.
Wonach richtet sich der Preis? → Na čem je závislá cena?- einen Knochenbruch richten → narovnat zlomeninu
- die Betten für die Gäste richten → připravit postele pro hosty
sloveso
zdolat , zvládnout (úkol, problém ap.)
bewältigen
die, podstatné jméno ~, ~en
předpokládání , očekávání předpoklad , domněnka für etw. podmínka , předpoklad čeho
Voraussetzung
přídavné jméno
příslušný , náležitý , vztahující se (k oboru ap.)
einschlägig
die, podstatné jméno ~, ~en
zručnost , šikovnost , obratnost znalosti , schopnosti (profesní ap.)
Fertigkeit
přídavné jméno
věcný (analýza ap.)
sachbezogen
nepravidelné sloveso
časování
použí(va)t etw. Akk auf etw. Akk aplikovat , použít , využít co na co, k čemu
anwenden, wendete an/wandte an, h. angewendet/angewandt
- einen Trick anwenden → použít trik
die, podstatné jméno ~, ~n
odborná znalost občanská nauka (předmět)
Sachkunde
přídavné jméno
po ruce , k dispozici , existující (nerostné suroviny ap.)
vorhanden
der, podstatné jméno ~s, ~
kreslíř , kreslič (karikatur ap.)
Zeichner
přídavné jméno
j-m / etw. přiměřený komu/čemu vhodný pro koho/co
předložka s 3. pád
etw. Dat podle čeho v souladu s čím
gemäß
die, podstatné jméno ~, ~en
svázání , spojení , sloučení
Verknüpfung
die, podstatné jméno ~, ~n
sloup , pilíř sloup , opora stojan , čerpadlo (na benzinové pumpě)
Säule
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
živnost , obživa , řemeslo nabytí , získání (schopnosti, vědění ap.) koupě , nabytí , získání (pozemku ap.) získání , nabytí , obdržení (povolení ap.)
Erwerb
der, podstatné jméno ~(e)s
vztah , kontakt , styk zacházení (s penězi, knihou ap.) kruhová chodba , ochoz
Umgang
- ein sparsamer Umgang mit Energie → šetrné zacházení s energií
fráze
für j-n kein Umgang sein nebýt partií pro koho
sloveso
podporovat (vědce ap.) těžit , dobývat , dolovat (uhlí ap.) dopravovat , přemísťovat , transportovat
fördern
die, podstatné jméno ~, ~en
daňový výměr sklony , dispozice , předpoklady
Veranlagung
nepravidelné sloveso verfährt, u, i./h. a
časování
- postupovat , jednat
eigenmächtig verfahren → jednat svévolně
- mit j-m, gegen j-n jednat , zacházet , nakládat s kým
- sich verfahren zajet si , zabloudit
- projet , vyjet , spotřebovat (jízdou)
přídavné jméno
stupňování
ztracený , bezvýchodný , beznadějný
Die Sache ist völlig verfahren. → Ta věc je úplně ztracená.
das, podstatné jméno ~s, ~
- metoda , způsob , postup
- gegen j-n / etw. (soudní) řízení proti komu/čemu
Verfahren
nepravidelné sloveso verfährt, u, i./h. a
časování
- postupovat , jednat
eigenmächtig verfahren → jednat svévolně
- mit j-m, gegen j-n jednat , zacházet , nakládat s kým
- sich verfahren zajet si , zabloudit
- projet , vyjet , spotřebovat (jízdou)
přídavné jméno
stupňování
ztracený , bezvýchodný , beznadějný
Die Sache ist völlig verfahren. → Ta věc je úplně ztracená.
das, podstatné jméno ~s, ~
- metoda , způsob , postup
- gegen j-n / etw. (soudní) řízení proti komu/čemu
nepravidelné sloveso ging vor, i. vorgegangen
časování
- jít (dopředu)
- jít první / napřed
- jít napřed (o hodinách)
- gegen j-n / etw. zasáhnout , zakročit proti komu/čemu
- postupovat , počínat si (opatrně, energicky ap.)
- dít se
Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht. → Nikdo neví, co se tady vlastně děje.
das, podstatné jméno ~s
postup , jednání
vorgehen
nepravidelné sloveso ging vor, i. vorgegangen
časování
- jít (dopředu)
- jít první / napřed
- jít napřed (o hodinách)
- gegen j-n / etw. zasáhnout , zakročit proti komu/čemu
- postupovat , počínat si (opatrně, energicky ap.)
- dít se
Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht. → Nikdo neví, co se tady vlastně děje.
das, podstatné jméno ~s
postup , jednání
nepravidelné sloveso lässt über, ie, a
časování
nechat (zbytek ap.)
Lasst mir etwas davon über! → Nechte mi z toho něco!
nepravidelné sloveso überlässt, ie, a
časování
- přenechat , zůstavit
- přenechat , svěřit
+ j-m ein Kind überlassen → svěřit komu dítě (do opatrování)
- přenech(áv)at , nech(áv)at , postoupit
+ j-m die Erziehung überlassen → nech(áv)at výchovu na kom
Überlass das gefälligst mir! → Laskavě to nech na mně!
- etw. Dat (po)nechat , zanechat čemu (osudu ap.)
+ j-n seinem Schicksal überlassen → ponechat koho svému osudu
- sich überlassen etw. Dat odd(áv)at se , podd(áv)at se čemu
sich seinem Schmerz überlassen → podd(áv)at se (vlastní) bolesti
sich seinen Träumen überlassen → oddávat se svým snům
überlassen
nepravidelné sloveso lässt über, ie, a
časování
nechat (zbytek ap.)
Lasst mir etwas davon über! → Nechte mi z toho něco!
nepravidelné sloveso überlässt, ie, a
časování
- přenechat , zůstavit
- přenechat , svěřit
+ j-m ein Kind überlassen → svěřit komu dítě (do opatrování)
- přenech(áv)at , nech(áv)at , postoupit
+ j-m die Erziehung überlassen → nech(áv)at výchovu na kom
Überlass das gefälligst mir! → Laskavě to nech na mně!
- etw. Dat (po)nechat , zanechat čemu (osudu ap.)
+ j-n seinem Schicksal überlassen → ponechat koho svému osudu
- sich überlassen etw. Dat odd(áv)at se , podd(áv)at se čemu
sich seinem Schmerz überlassen → podd(áv)at se (vlastní) bolesti
sich seinen Träumen überlassen → oddávat se svým snům
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
skloňování
náhoda
Zufall
die, podstatné jméno ~, ~en
skloňování
- přemístění , přesunutí , přenesení
- přesazení (rostliny)
- přeměna , proměna (energie ap.)
Umsetzung
sloveso
časování
j-n zu etw. umožnit komu co
dát možnost komu k čemu
oprávnit koho k čemu
ein sehr befähigter Musiker → velmi nadaný hudebník
Odvozená slova
befähigen
sloveso
časování
- přivlastnit si (knihy na stole ap.)
- osvojit si (znalosti ap.)
aneignen, sich
sloveso
časování
věnovat , přiřknout , dedikovat (knihu ap.)
zueignen
sloveso
časování
- j-n / etw. vládnout komu/čemu
panovat nad kým/čím
ovládat koho/co
das ganze Land beherrschen → vládnout celé zemi
- ovládnout (své emoce ap.)
potlačit (pláč ap.)
sich gut beherrschen können → umět se dobře ovládat
- ovládat , kontrolovat , zvládat
- ovládat , dobře umět (cizí jazyk ap.)
beherrschen
die, podstatné jméno ~
skloňování
vyřízení (nepříjemných záležitostí ap.)
Erledigung
der, podstatné jméno ~(e)s
skloňování
- vztah , kontakt , styk
- zacházení (s penězi, knihou ap.)
ein sparsamer Umgang mit Energie → šetrné zacházení s energií
- kruhová chodba , ochoz
fráze
für j-n kein Umgang sein nebýt partií pro koho
Umgang
nepravidelné sloveso ging ein, i. eingegangen
časování
- vejít , vstoupit (do podvědomí ap.)
Die Ereignisse sind in die Geschichte eingegangen. → Události vstoupily do dějin.
- přijít , dojít (balík, pohlednice ap.)
- docházet (omyl, vtip ap.)
Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt. → Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.
- srazit se (šaty ap.)
- an etw. Dat pojít , uhynout na co, z čeho (zvíře ap.)
Unsere Katze ist bald danach aus Kummer eingegangen. → Naše kočka pak brzy nato pošla žalem.
- zaniknout , (z)krachovat (firma ap.)
- přijít zkrátka (utrpět škodu, ztrátu)
- auf j-n / etw. zabývat se kým/čím
auf etw. Akk přistoupit na co
Sie ist auf ihren Plan nicht eingegangen. → Nepřistoupila na jejich plán.
- uzavřít (obchod, sázku ap.)
ein bestimmtes Risiko eingehen → podstoupit určité riziko
fráze
- in die Annalen eingehen vejít / vstoupit do análů
- in die Ewigkeit eingehen odejít na věčnost (zemřít)
nepravidelné sloveso ging ein, i. eingegangen
časování
- vejít , vstoupit (do podvědomí ap.)
Die Ereignisse sind in die Geschichte eingegangen. → Události vstoupily do dějin.
- přijít , dojít (balík, pohlednice ap.)
- docházet (omyl, vtip ap.)
Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt. → Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.
- srazit se (šaty ap.)
- an etw. Dat pojít , uhynout na co, z čeho (zvíře ap.)
Unsere Katze ist bald danach aus Kummer eingegangen. → Naše kočka pak brzy nato pošla žalem.
- zaniknout , (z)krachovat (firma ap.)
- přijít zkrátka (utrpět škodu, ztrátu)
- auf j-n / etw. zabývat se kým/čím
auf etw. Akk přistoupit na co
Sie ist auf ihren Plan nicht eingegangen. → Nepřistoupila na jejich plán.
- uzavřít (obchod, sázku ap.)
ein bestimmtes Risiko eingehen → podstoupit určité riziko
fráze
- in die Annalen eingehen vejít / vstoupit do análů
- in die Ewigkeit eingehen odejít na věčnost (zemřít)
sloveso
časování
- přemístit , přenést
- sich hineinversetzen vžít se , vcítit se (do cizí situace ap.)
hineinversetzen
sloveso
časování
- nařídit , ustanovit
die Schließung eines Lokals verfügen → nařídit uzavření lokálu
- über j-n / etw. disponovat kým/čím
nakládat s kým/čím
über Zeit frei verfügen → volně disponovat časem
- über etw. Akk mít (k dispozici) co
disponovat čím
být vybaven čím (technikou ap.)
über gute Beziehungen verfügen → mít dobré kontakty
verfügen
der/die, podstatné jméno ~n, ~n
skloňování
nadřízený / nadřízená
Vorgesetzte
die, podstatné jméno ~, ~en
skloňování
- napětí , pnutí (očekávání)
ein Film voller Spannung → film plný napětí
- napětí , (duševní) vypětí
- napětí , krize (sociální ap.)
- napětí (elektrické)
Spannung
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Sg
skloňování
an j-n / etw. přizpůsobení (se) komu/čemu
Synonyma
Anpassung
die, podstatné jméno ~, ~en
skloňování
- tvrzení , stanovisko
- prosazení (se) , uplatnění (se)
Behauptung
die, podstatné jméno ~, ~en
skloňování
- naklánění (láhve ap.)
- spád , sklon
- zu etw. náchylnost , sklon k čemu
Neigung
die, podstatné jméno ~
skloňování
vcítění se
Einfühlung
der, podstatné jméno ~es, odb. -ä-e
skloňování
přírůstek (obyvatel ap.)
fráze
- auf Zuwachs
Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs. → Boty pro malou koupím (o něco) větší.
- Zuwachs bekommen/erwarten mít / očekávat přírůstek (v rodině)
Synonyma
Zuwachs