L2 Lesen 2 KB+AB, S 34,35 Flashcards
přijmout (směnku, dárek ap.)
přijmout (nabídku, návrh ap.)
etw. Akk ujmout se čeho (práce ap.)
převzít , přijmout co (úkol ap.)
schválit , přijmout (žádost, návrh zákona ap.)
etw. Akk nabrat na čem (na intenzitě ap.)
nabýt na čem, čeho (na rozsahu, netušených rozměrů ap.)
přijmout (zaměstnance ap.)
osvojit si , adoptovat , ujmout se (dítěte)
předpokládat
annehmen nepravidelné sloveso nimmt an, a, o
9) Angenommen, dass … → Předpokládejme, že …
sloveso
mlsat (sladkosti ap.)
von etw. uždibovat , ujídat z čeho (tajně)
naschen
naložit (na kamion ap.)
j-m /sich etw. Akk nakládat komu/si co
brát na koho/sebe co (úkoly ap.)
nabít (baterii ap.)
aufladen, nepravidelné sloveso lädt auf, u, a
1) den Wagen voll aufladen → plně naložit vůz
4) den Rasierapparat an der Steckdose aufladen → nabít elektrický holicí strojek (v zásuvce)
nepravidelné sloveso
uvážit , zvážit , rozvážit (rozhodnutí ap.)
j-n mit etw. odměnit , obdařit , obdarovat koho čím
das, podstatné jméno ~s, ~
promyšlení , rozvážení , rozmyšlení (situace ap.)
pochyby , námitky , rozpaky
bedenken, nepravidelné sloveso bedachte, h. bedacht
1) Er hatte sorgfältig bedacht, was er sagen wollte. → Pečlivě si rozvážil, co chtěl říci.
2) + j-n großzügig mit Lob bedenken → koho velkoryse pochválit
přídavné jméno
zamyšlený , ustaraný (výraz obličeje ap.)
pochybný , podezřelý , (po)divný (prostředek ap.)
povážlivý , vážný (zdravotní stav ap.)
bedenklich
kann Probleme nach sich …
kann Probleme nach sich ziehen
kann zu Schwierigkeiten …
kann zu Schwierigkeiten führen
Es hat sicherlich …,wenn man
Es hat sicherlich Folgen, wenn man
die, podstatné jméno ~, ~n
náskok
předpis , zadání , předloha
normovaný čas
Vorgabe
die, podstatné jméno ~, ~n
obyčej , zvyk , mrav
morálka , mravy , chování
Sitte
1) nach alter Sitte → podle starých obyčejů
2) eigenartige Sitten haben → mít svérázné chování
gegen die guten Sitten verstoßen → prohřešit se proti dobrým mravům
přídavné jméno
zdejší , místní (zvyky, obyvatelstvo ap.)
hiesig
Geschenke …
annehmen
Kekse …
naschen
privat …
telefonieren
das Handy …
aufladen
das Internet für
private Zwecke nutzen
Ich denke , es ist …
problematisch, wenn man …
Bedenklich / Problematisch ist es …
wahrscheinlich, … zu …
… zu …, kann Probleme nach sich …
ziehen/zu Schwierigkeiten führen.
die, podstatné jméno ~, ~en
výpověď (smlouvy ap.)
Kündigung
die, podstatné jméno ~, ~en
j-m eine sofortige Kündigung geben → dát komu okamžitou výpověď
die, podstatné jméno ~, ~en
rozčílení , vzrušení
zmatek , chaos
Aufregung
sloveso
sich ___________ um j-n / etw.
strachovat se , mít starost o koho/co
wegen etw. znepokojovat se čím
für j-n / etw. pečovat , starat se o koho/co
für etw. starat se o co , mít na starosti co
sorgen
3) für die Kinder sorgen → pečovat o děti
der/die, podstatné jméno ~n, ~n
domorodec / domorodkyně , místní
Einheimische
přídavné jméno
pracovněprávní
arbeitsrechtlich
sloveso
vysázet (mince na stůl ap.)
vypočítat , vyjmenovat (své zásluhy ap.)
aufzählen
příslovce
předem , napřed , v předstihu
vorab
příslovce
die Presse vorab informieren → informovat tisk v předstihu
sloveso
j-n obsluhovat koho , posluhovat komu
obsloužit / obsluhovat (v restauraci ap.)
sich ______________ obsloužit se , brát si (občerstvení ap.) , posloužit si (jídlem ap.)
j-n / etw. mit etw. zásobit koho/co čím (informacemi ap.), dod(áv)at , obstarávat komu/čemu co (informace ap.)
obsluhovat (stroj ap.)
j-n přihrát komu
zaplatit úroky
sich __________________ etw. Gen použít co
chopit se , užít čeho
bedienen
1) Wer bedient an diesem Tisch? → Kdo obsluhuje u tohoto stolu?
Ich bin bedient. → Už mě obsluhují.
3) Danke, ich hab’ mich schon bedient! → Díky, už jsem se obsloužil!
8) Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls! → Prosím, použijte výtah!
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Sg
zu etw. oprávnění , povolení k čemu (k parkování ap.)
oprávněnost , odůvodněnost (požadavku, námitky ap.)
Berechtigung
die, podstatné jméno ~, ~nen
advokátka , právní zástupkyně
Anwältin
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
kolík , čep (ke spojení dvou dílů)
tužka
prcek , špunt
das, podstatné jméno ~(e)s, ~e
klášter
dobročinný ústav (církevní)
Stift
přídavné jméno
obvyklý , běžný
üblich
wie üblich → jako obvykle
přídavné jméno
vhodný , doporučitelný (řešení ap.)
ratsam
a supervisor
superior
Vorgesetzte
sloveso
nach j-m / etw. informovat se , dotázat se , zeptat se na koho/co
sich erkundigen
sich nach dem Weg erkundigen → zeptat se na cestu
přídavné jméno
okamžitý , neodkladný (výpověď ap.)
fristlos
+ j-n fristlos entlassen → propustit koho s okamžitou platností
přídavné jméno
nepatrný , malý (vzdálenost ap.)
gering
mit einer geringen Verspätung kommen → přijít s nepatrným zpožděním
sich seiner geringen Herkunft nicht schämen → nestydět se za svůj nízký původ
fráze
nicht im Geringsten ani v nejmenším , ani náhodou
sloveso
odcizit , ukrást
entwenden
aus der Kasse Geld entwenden → odcizit z pokladny peníze
das, podstatné jméno ~(e)s, ~e
soud (instituce, budova)
soud (sbor soudců)
das, podstatné jméno ~(e)s, ~e
jídlo , pokrm
Gericht
fráze
vor Gericht stehen stát před soudem
vor Gericht kommen jít k soudu (spor ap.)
das, podstatné jméno ~es, -ä-er
horní sněmovna
Oberhaus
příslovce
nedávno , přednedávnem , před krátkou dobou
kürzlich
eye-catching
sensational
aufsehenerregenden
nepravidelné sloveso
propustit (z nemocnice ap.)
j-n propustit koho (zaměstnance ap.) , dát výpověď komu
entlassen, entlässt, ie, a
die, podstatné jméno ~, ~en
povolení (úřední ap.)
Genehmigung
Sie hat die Genehmigung zur Ausreise. → Má povolení vycestovat.
nepravidelné sloveso
von etw. odejít odkud (z jeviště ap.) , opustit co (zaměstnání ap.)
projít , obejít (a prozkoumat)
odjet , odplout (o dopravních prostředcích)
odejít , být odeslán (dopis, zboží ap.)
odbočit , odklonit se , rozvětvit se
odpadnout , utrhnout se , oprýskat
odcházet , vylučovat se , vyměšovat se
jít na odbyt , prodávat se
von etw. odečítat se , srážet se , strhávat se z čeho (procenta z ceny ap.)
nedostávat se , chybět , scházet
von etw. upustit / upouštět od čeho (od svého úmyslu ap.)
abgehen, ging ab, i. abgegangen
2) von der Schule abgehen → odejít ze školy
5) vom rechten Weg abgehen → sejít ze správné cesty
6) Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen. → Utrhl se mi knoflík ze saka.
9) Davon gehen noch 10% ab. → Z toho se ještě odečítá 10%.
auf keinen …
Fall
nepravidelné sloveso o, o
podvést / podvádět (v manželství ap.)
betrügen
Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest. → Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.
přídavné jméno
důrazný , výslovný (přání ap.)
ausdrücklich
etw. ausdrücklich verlangen → důrazně vyžadovat co
ausdrücklich um etw. bitten → důrazně žádat o co
received (emails)
eingegangen
das, podstatné jméno ~ses, ~se; mst Sg
zu etw. souhlas k čemu
über etw. Akk shoda , jednota , svornost v čem
Einverständnis
sloveso
dohonit , dohnat , dostihnout (vedoucího závodníka ap.)
stáhnout (plachty, vlajku ap.) , vytáhnout (kotvu ap.)
nakoupit
přivítat , uvítat , uvést (hosty ap.)
etw. Akk bei j-m opatřit si , vyžádat si co u/od koho
požádat o co koho
einholen
die, podstatné jméno ~, ~n
maličkost , bagatela
Bagatelle
sloveso
j-n / etw. zmínit (se) o kom/čem
vzpomenout na koho/co
erwähnen
+ etw. nur beiläufig erwähnen → zmínit co jen
nepravidelné sloveso
ušlapat , udusat (půdu ap.)
nastartovat , našlápnout (moped, motocykl ap.)
nastoupit (vojenské oddíly ap.)
nastoupit (do zaměstnání ap.)
antreten, nepravidelné sloveso tritt an, a, h./i. e
3) Die Schüler sind der Größe nach angetreten. → Žáci jsou nastoupeni podle velikosti.
4) den Urlaub antreten → nastoupit (na) dovolenou
sloveso
řídit , regulovat (dopravu ap.)
stanovit , určit (pravidla ap
regeln
sloveso
bědovat , naříkat , lamentovat
über j-n / etw. stěžovat si na koho/co
gegen j-n / etw., auf etw. Akk (za)žalovat koho o co ,
podat žalobu na koho/co (u soudu)
klagen
2) Ich kann nicht klagen. → Nemohu si stěžovat.
3) auf Scheidung klagen → podat žádost o rozvod
Partizip I und II als Adjektive
Infinitiv + d(=Partizip I) + Adjektivendung
die bestehenden Pausen
Partizip I - Formen haben immer aktive Bedeutung
Partizip II + Adjektivendung
privat genutzte Fotokopien
Partizip II - Formen meist passive Bedeutung
nepravidelné sloveso
být , existovat
vydržet , obstát , vytrvat
aus etw. být , skládat se , sestávat (se) z čeho (ze skla ap.)
in etw. Dat spočívat , tkvít v čem
etw. Akk složit co, obstát v čem
in etw. Dat obstát , uspět v čem (v boji ap.)
auf etw. Dat trvat na čem , neustoupit , neupustit od čeho
das, podstatné jméno ~s
trvání , existence (firmy ap.)
překonání , přestání , výdrž
bestehen, nepravidelné sloveso bestand, h. bestanden
1) Darüber besteht kein Zweifel. → O tom není pochyb.
3) Das Werk besteht aus drei Teilen. → Dílo se skládá ze tří částí.
4) Der Unterschied besteht darin, dass … → Rozdíl spočívá v tom, že …
5) eine Prüfung knapp bestehen → složit zkoušku tak tak
7) auf seiner Meinung bestehen → trvat na svém názoru
Auf dieser Summe bestehe ich! → Na této částce trvám!
sloveso
líčit , popisovat
schildern
seine Erlebnisse schildern → líčit své zážitky
die, podstatné jméno ~, ~n
über j-n / etw. výrok , výpověď , vyjádření o kom/čem
zu etw. výpověď k čemu (před soudem ap.)
obsah , výpověď , myšlenková podstata (uměleckého díla)
Aussage
2) nach Aussage des Zeugen → podle výpovědi svědka
přídavné jméno
s dalekosáhlými následky (objev, vynález ap.)
folgenreich
die, podstatné jméno ~, ~n
základ , podklad
Grundlage
přídavné jméno
nevhodný , nehodící se
ungeeignet
přídavné jméno
hospodářský , ekonomický (situace ap.)
finanční , hospodářský (stav ap.)
hospodárný , šetrný , úsporný (o člověku)
wirtschaftlich
sloveso
vyžadovat , požadovat , potřebovat (trpělivost, odvahu ap.)
erfordern
die, podstatné jméno ~, ~en
lhůta (platební, dodací ap.)
Frist
eine längere Frist verlangen → požadovat delší lhůtu
eine Frist von 3 Monaten → tříměsíční lhůta
sloveso
etw. Akk zamezit , zabránit čemu (plánu ap.)
verhindern
nepravidelné sloveso
mit etw. přestat s čím , zadržet co
(do)držet (slovo, dietu ap.) , zachovat (tajemství ap.)
zachov(áv)at (kurz ap.) ,udržovat (rychlost ap.)
einhalten, nepravidelné sloveso hält ein, ie, a
3) eine Richtung einhalten → zachovat směr
přídavné jméno
nešikovný , nemotorný , neobratný (pohyb ap.)
nejapný , nevhodný , nemístný (poznámka ap.)
nešikovný , nepraktický (nářadí ap.)
ungeschickt
der, podstatné jméno ~s, ~
chyba (gramatická ap.)
chyba , omyl (chybné rozhodnutí ap.)
chyba , vada , nedostatek (špatná vlastnost ap.)
kaz , vada (zboží, materiálu ap.)
Fehler
1) Ich hatte im Test 7 Fehler. → Měl jsem v testu 7 chyb.
2) Das war nicht dein Fehler. → To nebyla tvoje chyba.
3) ein angeborener Fehler → vrozená vada
___ Tipp
der
___ Fehler
der
nepravidelné sloveso ie, ie
etw. Akk vyhnout se čemu
vyvarovat se , vystříhat se čeho
vermeiden
sloveso
uvolnit (svaly ap.)
sich ____________ uvolnit se (tělo ap.)
sich ____________ bei/ mit etw. uvolnit se při čem, čím
uvolnit / uvolňovat (četba mysl ap.)
entspannen
přídavné jméno
vážný (obličej, film ap.)
závažný , vážný , důležitý (chyba ap.)
vážný , opravdový , seriózní (úmysl ap.)
der, podstatné jméno ~es
vážnost (přístupu ap.)
vážnost , opravdovost (úmyslů ap.)
krutá skutečnost , vážná věc
vážnost , závažnost (událostí ap.)
ernst
2) in eine ernste Situation geraten → dostat se do vážné situace
přen., hovor. Jetzt wird’s ernst. → Teď jde do tuhého.
der, podstatné jméno ~es
1) mit feierlichem Ernst reden → hovořit se slavnostní vážností
der Ernst ihrer Worte → vážnost jejích slov
sloveso
etw. Akk mínit , myslet si co o čem
meinen
Ich würde meinen, … → Myslel bych, …, Řekl bych, …
Wenn Sie meinen! → Když myslíte!
Meinst du das im Ernst? → Myslíš to vážně?
Was meinen Sie dazu? → Co si o tom myslíte?
+ etw. wörtlich meinen → myslet co doslova
fráze
Das will ich meinen! To bych řekl!
nepravidelné sloveso
protáhnout , zkřivit (obličej)
sich ___________ deformovat se , pokřivit se
(pře)stěhovat se
sich ___________ přehnat se , ztratit se (oblačnost ap.)
sich ___________ vytratit se , zmizet
rozmazlit / rozmazlovat
verziehen, nepravidelné sloveso verzog, h./i. verzogen
3) in eine andere Stadt verzogen sein → přestěhovat se do jiného města
5) Verzieh dich! → Zmiz!
6) Sie haben ihre Kinder verzogen. → Rozmazlili svoje děti.
částice
ovšem , (a)však
(no) ovšem , samozřejmě , zajisté
allerdings
1) Das Essen war gut, allerdings etwas teuer. → Jídlo bylo dobré, ovšem trochu drahé.
durch +
Akk.
die, podstatné jméno ~
přesnost , preciznost (přístroje ap.)
Genauigkeit
___ Management
das
___ Schritt
der
přídavné jméno
volný , uvolněný (knoflík ap.) , viklavý (zub ap.)
kyprý , nakypřený , nadýchaný (půda ap.)
povolený , uvolněný (provaz ap.) , ochablý (ruka ap.)
locker
nepravidelné sloveso a, u
cítit , pociťovat (smutek, hlad ap.)
etw. Akk als etw. Akk vnímat , cítit , pociťovat co jako co
das, podstatné jméno ~s
pocit (špatný ap.)
für etw. cit pro co
empfinden
fráze
(sehr) viel für j-n empfinden mít (velmi) rád koho
das Empfinden für Gerechtigkeit → cit pro spravedlnost
nepravidelné sloveso
cítit , čichat
an etw. Dat přivonět (si) , přičichnout (si) k čemu (ke květině ap.)
nach etw. být cítit , vonět / páchnout čím, po čem
riechen, nepravidelné sloveso roch, h. gerochen
1) Man riecht, dass er Schnaps getrunken hat. → Je cítit, že pil kořalku.
den Duft der Rosen riechen → cítit vůni růží
3) Hier riecht es nach Gas. → Je tu cítit plyn.
der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e
von/nach etw. vůně , (zá)pach čeho, po čem
čich (smysl)
pověst , jméno
Geruch
1) ein angenehmer Geruch → příjemná vůně
ein übler Geruch → odporný zápach
3) in einen schlechten Geruch kommen → mít špatnou pověst
přídavné jméno
zlostný , naštvaný , podrážděný
mrzutý , nemilý , nepříjemný (událost, zkušenost ap.)
ärgerlich
1) leicht ärgerlich werden → snadno se rozčílit
sloveso
j-n mit etw. (roz)zlobit , naštvat , (roz)hněvat koho čím
sich ___________ über j-n / etw. (roz)zlobit se , naštvat se , dopálit se kvůli komu/čemu
ärgern
Ich habe mich über ihn geärgert. → Zlobila jsem se na něj.
příslovce
vedle / kromě toho (si něco přivydělat ap.)
nebenbei
příslovce
(přes)příliš , tuze , nadmíru
allzu