KB und AB, s 23, Sehen und Hören Flashcards
- němý film
Stummfilm der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- j-n / etw. (po)dívat se na koho/co (na řečníka ap.) , prohlížet (si) koho/co (budovu ap.)
- etw. Akk dívat se na co , sledovat (film ap.) , prohlížet si co (nový byt ap.)
- sich a_______n vypadat , zdát se
- j-m etw. Akk (z)pozorovat , vidět co na kom
- als j-n / etw. vidět jako koho/co , dívat se jako na koho/co , považovat za koho/co (posuzovat, hodnotit)
das, podstatné jméno ~s
- úcta , vážnost , respekt
- vzhled , vzezření
ansehen nepravidelné sloveso sieht an, a, e
1 Sieh mich nicht so an! → Nedívej se na mě tak!
sich eine Stadt ansehen → prohlížet si město
3 Das sieht sich ganz hübsch an. → To vypadá docela hezky.
fráze
1. (nur) von Ansehen (jen) od vidění
Er ist mir nur vom Ansehen bekannt. → Znám ho jen od vidění.
- Sieh (mal) (einer) an! To se podívejme!
- j-n von oben herab ansehen dívat se na koho spatra
- j-m, auf j-n / etw. důvěřovat , věřit komu, v koho/co , spoléhat na koho/co
vertrauen sloveso
+ j-m voll vertrauen → plně důvěřovat komu
- nutný , nezbytný , potřebný , naléhavý (oprava ap.)
2. nutný , nevyhnutelný , neodvratný (reakce, následky ap.)
notwendig přídavné jméno
1 die notwendigen Formalitäten erledigen → vyřídit potřebné formality
2 die notwendigen Folgen tragen → nést nevyhnutelné důsledky
- nálada
- (střídavé) nálady , náladovost
- atmosféra , rozpoložení , nálada (obecně)
Stimmung die, podstatné jméno ~, ~en
1 + j-m die Stimmung verderben → zkazit komu náladu
für gute Stimmung sorgen → (po)starat se o dobrou náladu
- koště , smeták
- pometlo , škatule (nepříjemná žena)
- metlička (u bicích)
Besen der, podstatné jméno ~s, ~
fráze
1. unter dem Besen getraut sein žít na psí knížku
- Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!
Ať se propadnu , jestli je to pravda!
- sich s_____n um j-n / etw. strachovat se , mít starost o koho/co , wegen etw. znepokojovat se čím
- für j-n / etw. pečovat , starat se o koho/co
- für etw. starat se o co , mít na starosti co
sorgen sloveso
2 für die Kinder sorgen → pečovat o děti
- zmeškat , propást , nestihnout (začátek filmu ap.)
2. promeškat , propást (šanci ap.)
verpassen sloveso
1 Er hat seine Frau verpasst. → Propásl svou ženu.
fráze
1. j-m eins verpassen jednu vlepit komu
- náhoda
Zufall der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
- čin , skutek
- děj (filmu ap.)
- obchod
Handlung die, podstatné jméno ~, ~en
- límec
2. hrdlo (láhve)
Kragen der, podstatné jméno ~s, ~/ SüD, ÖrD, SwD -ä-
1 den Kragen hochschlagen → vyhrnout si límec
fráze
- j-m, j-n den Kragen kosten stát koho krk
- j-m den Kragen (her)umdrehen zakroutit komu krkem
- vina (pocit odpovědnosti)
2. dluh , závazek
Schuld die, podstatné jméno ~, ~en
1 seine Schuld bekennen → uznat svou vinu
aus eigener Schuld → vlastní vinou
fráze
1. an etw. Schuld haben mít vinu na čem , být zodpovědný za co
- jasnovidec , prorok , věštec
Hellseher der, podstatné jméno ~s, ~
- (mýdlová) bublina
Seifenblase die, podstatné jméno ~, ~n
fráze
1. wie eine Seifenblase zerplatzen prasknout jako mýdlová bublina
- laskavě , milostivě
gefälligst příslovce
- rozumný (dítě ap.)
2. rozumný , přiměřený , pořádný (odpověď ap.)
vernünftig přídavné jméno
- postavit , (vy)stavět , (vy)budovat (dům, dálnici ap.)
- an etw. Dat stavět , budovat co (most, cestu ap.)
- zhotovit , postavit , zkonstruovat (vozidlo, stroj ap.)
- auf j-n / etw. spolehnout / spoléhat se na koho/co
- udělat , složit (zkoušku ap.)
- zavinit , způsobit (neštěstí ap.)
bauen sloveso
1 Sie haben sich ein Haus gebaut. → Postavili si dům.
5 den Doktor bauen → udělat doktorát
6 Er hat Mist gebaut. → Všechno zvrtal.
fráze
1. Luftschlösser bauen stavět vzdušné zámky
- žárovka
Glübirne die, podstatné jméno ~, ~n
- spálit se , shořet (pojistka ap.) , přepálit se (vlákno žárovky ap.)
- rozžhavit se , žhnout (uhlí ap.)
- hořet , svítit (neustále celou noc ap.)
- mit etw. zdrhnout , vzít roha , vypařit se s čím (z domu ap.)
durchbrennen nepravidelné sloveso brannte durch, i./h. durchgebrannt
- zaměnit , splést si
- vyměnit , nahradit
- etw. Akk mit etw. změnit , vyměnit co za co
vertauschen sloveso
- kufr (zavazadlo)
Koffer der, podstatné jméno ~s, ~
einen Koffer auspacken → vybalovat kufr
ein Koffer voll Geld → kufr plný peněz
fráze
1. die Koffer packen sbalit si kufry (odcestovat)
- předpis , nařízení , pravidlo
- pravidlo , zákonitost
- menstruace , měsíčky , perioda
Regel die, podstatné jméno ~, ~n
1 die Regeln beachten/übertreten → dodržovat/porušovat předpisy
eine Regel aufstellen → stanovit předpis
fráze
1. nach allen Regeln der Kunst
, , někoho zbít ap. podle všech pravidel , předpisově , jakse patří (po všech stránkách správně)
2. in der/aller Regel zpravidla , většinou , obvykle
- osamělý , opuštěný (člověk ap.)
einsam přídavné jméno
- nástupiště
Bahnsteig der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
- přetrhnout se , roztrhnout se
- in etw. Akk roztrhat , trhat na co
- protrhnout (si) , udělat díru
- škrábnout se , zranit se (o hřebík ap.)
- strhnout (šaty ap.) , vytrhnout (peníze ap.)
- sich r_____n von/aus etw. vytrhnout se , utrhnout se z čeho
reißen nepravidelné sloveso riss, i./h. gerissen
1 Mir ist das Schuhband gerissen. → Přetrhla se mi tkanička.
2 das Hemd in tausend Fetzen reißen → roztrhat košili na tisíc cárů
4 Ich habe mich blutig gerissen. → Zranila jsem se do krve.
5 + j-n aus den Träumen reißen → vytrhnout koho ze snů
6 sich aus + j-s Armen reißen → vytrhnout se komu z náručí
- vlákno (nervové ap.)
Faser die, podstatné jméno ~, ~n
- zpevnit , zesílit , vyztužit
- posílit (armádu ap.)
- zesílit , zintenzivnit
- sich verstärken sílit , zesilovat se
verstärken loveso
1 die Befestigung verstärken → zesílit opevnění
4 Der Lärm verstärkt sich. → Hluk sílí.
- někdo , kdosi
2. ledaskdo , jen tak někdo
irgendwer zájmeno
1 Irgendwer hat meine Geldtasche gestohlen. → Někdo mi ukradl peněženku.
- nach/von v_____(e) dopředu / zepředu
- vpředu (na přední straně)
- v____(e) sein být vpředu (v závodě)
- von v____(e) od začátku
vorn(e) příslovce
1 von vorn(e) kommen → přijít zepředu
nach vorn gehen → jít dopředu
4 wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen) → (muset) začít s čím znovu od začátku
- mit j-m / etw. srazit se s kým/čím (auto s tramvají ap.)
2. mit etw. sbíhat se , střetávat se , sousedit s čím (pozemky ap.)
zusammenstoßen nepravidelné sloveso stößt zusammen, ie, i. o
- právě / stejně tak
genauso příslovce
- upřímný , otevřený (člověk ap.)
2. čestný , poctivý , upřímný (úmysl ap.)
ehrlich přídavné jméno
přen. Ehrlich währt am längsten. → S poctivostí nejdál dojdeš.
- (o)točit / otáčet
- sich d_____n um etw. otáčet se , točit se kolem čeho
- etw. Akk otočit co, čím (hlavu, spínačem ap.)
- (o)točit se , obrátit se (vítr ap.)
- an etw. Dat točit čím (knoflíkem televizoru ap.)
- natáčet , točit (film, reklamu ap.)
drehen sloveso
1 den Schlüssel im Schloss drehen → otočit klíčem v zámku
den Kopf leicht drehen → lehce otočit hlavu
fráze
1. j-m dreht sich alles s kým se všechno točí
- spona do vlasů
Haarspange die, podstatné jméno ~, ~n
- šílenství , choromyslnost (choroba)
2. šílenství , šílenost , nesmysl
Wahnsinn der, podstatné jméno ~(e)s
- blbý , hloupý , pitomý (odpověď ap.)
blöd přídavné jméno
Stell dich nicht so blöd an! → Nedělej ze sebe takového blbce!
- hloupý , tupý , přihlouplý (výraz ap.)
dämlich přídavné jméno
- paruka (vlasová)
2. paruka (znetvořené paroží)
Perücke die, podstatné jméno ~, ~n
- vrtět se (na židli ap.) , klouzat (se) (po ledě ap.)
- uklouznout (na mokré vozovce ap.)
- posunout se (o sedadlo dále ap.)
- padat , klouzat , sklouzávat (sukně ap.) , vyklouznout (nůž z ruky ap.)
rutschen nepravidelné sloveso i.
Die vereiste Fahrbahn rutscht. → Zledovatělá vozovka klouže.
2 Ich rutschte und verletzte mich. → Uklouzl jsem a zranil jsem se.
- obr , velikán
2. veletoč
Riese der, podstatné jméno ~n, ~n
- für etw. odměna za co
Belohnung die, podstatné jméno ~, ~en
- vyb(í)rat , (z)inkasovat (nájemné ap.)
2. (vy)inkasovat , dostat (pár facek ap.)
kassieren sloveso
- darovat , poskytnout
2. udělit (křest ap.)
spenden sloveso
1 Er spendet regelmäßig Blut. → Pravidelně daruje krev.
- plazit se , plížit se
2. plížit se , krást se
robben nepravidelné sloveso h./i.
- zachránit (před smrtí ap.)
retten sloveso
+ j-n aus einer Gefahr retten → zachránit koho před nebezpečím
+ j-m das Leben retten → zachránit komu život
přen. die Situation retten → zachránit situaci
- tuleň
Robbe die, podstatné jméno ~, ~n
- přitáhnout (ruku, kolena ap.)
- natáhnout , absorbovat , vsáknout (sůl vodu ap.)
- přitahovat , lákat , vábit (reklama ap.)
- přitahovat (magnetickou silou)
- utáhnout , zatáhnout , přitáhnout (šrouby ap.)
- natáhnout , napnout (šňůru ap.)
- obléknout (si) , obléci (si) (košili, kalhoty ap.)
anziehen sloveso zog an, h. angezogen
6 die Saite anziehen → napnout strunu
7 dem Kind einen Anorak anziehen → obléknout dítěti bundu
fráze
- Gegensätze ziehen einander/sich an. Protiklady se přitahují.
- špatný , zlý (novinky ap.)
- zlý , neradostný , nepříznivý (situace ap.)
- bolavý , špatný , nemocný (zub ap.)
schlimm přídavné jméno
1 Das waren schlimme Zeiten! → To byly zlé časy!
- cyklon , větrná smršť
Wirbelsturm der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e
- etw. Akk zamezit , zabránit čemu (plánu ap.)
verhindern sloveso
- atomová energie
Atomkraft die, podstatné jméno ~
- odstranit , odlepit , strhnout (tapety ap.)
- sich l______n uvolnit se , opad(áv)at , odlepit se
- sich l____n odloučit se , oddělit se , odtrhnout se
- uvolnit (šroubek ap.)
- sich l______n uvolnit se , povolit (bolest ap.)
- vyřešit , rozluštit , rozřešit (hádanku ap.)
- sich l_____n vyřešit se , rozluštit se , rozřešit se (hádanka ap.)
- zrušit (smlouvu ap.)
- rozpustit / rozpouštět (ve vodě ap.)
lösen sloveso
1 die Briefmarke von der Postkarte lösen → odlepit známku z pohledu
Dieses Mittel löst den Schmutz. → Tento prostředek odstraňuje špínu.
den Blick + von + j-m + / + etw. nicht lösen können → nemoci odtrhnout pohled od koho/čeho
3 sich aus + j-s Umarmung lösen → vytrhnout se komu z objetí
- sáhnutí , pohyb (rukou)
- dovednost , hmat
- rukojeť , držadlo , násada
Griff der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
1 mit eisernem Griff → železnou rukou (držet zloděje ap.)
fráze
1. etw. im Griff haben ovládat koho/co
- etw. Akk pohnout / pohybovat , hýbat čím
- sich b_______n hýbat se , pohybovat se , (po)hnout se
- j-n dotknout se , dojmout koho (kniha, film ap.)
- j-n (duševně) zaměstnávat , nutit k přemýšlení koho
nepravidelné sloveso bewog, h. bewogen
- přimět , donutit , pohnout
bewegen sloveso
1 die Arme bewegen → hýbat rukama
3 Die Worte haben uns bewegt. → Ta slova nás dojala.
4 Diese Theorie bewegt ihn schon lange. → Nad touto teorií se zamýšlí už dlouho.
nepravidelné sloveso bewog, h. bewogen
1 Was hat ihn wohl zur Abreise bewogen? → Co ho jen přimělo k odjezdu?
Odvozená slova
Bewegung
- vznášet se (ve vzduchu a vodě)
- plout , vznášet se , snášet se
- trvat , probíhat
schweben nepravidelné sloveso h./i.
- uvolněný (šroub ap.)
příslovce
- Do toho! , Jedem! , Dělej!
- Auf die Plätze/Achtung - fertig - l_s! Připravit (se) - pozor - teď!
das, podstatné jméno ~es, ~e
1. los(ování)
- l_s , kupon loterie , tiket
- osud , (životní) úděl
los přídavné jméno
fráze
- j-n / etw. los sein zbavit se koho/čeho (nepřítele ap.)
- etw. los sein přijít o co (o peníze ap.)
- mit j-m ist nichts los s kým nic není , není legrace
- Was ist denn mit dir los? Co je to s tebou? , Co se s tebou děje?
- Was ist (denn) los? Co(pak) se stalo?
- užívá se k vyjádření rozzlobení Co je? , Co se děje?
das, podstatné jméno ~es, ~e
1 + über + etw. ein Los ziehen → losovat o čem
2 ein Los kaufen → koupit los
3 ein schweres Los haben → mít těžký úděl
- nouze , tíseň , nouzová situace
2. případ nouze
Notfall der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
2 im Notfall → v nejnutnějším případě, v nouzi
Bremse nur im Notfall ziehen! → Brzdit jen v případě nouze!
- hromada , kupa (písku ap.)
- spousta , hromada , kupa (peněz ap.)
- houf , dav (lidí)
Haufen der, podstatné jméno ~s, ~
- šílený , bláznivý , pomatený (stařík, člověk ap.)
- šílený , hrozný (bolest ap.)
- šíleně , bláznivě užívá se k zesílení významu přídavných jmen a sloves
wahnsinnig přídavné jméno
1 wahnsinnig werden → zešílet, zbláznit se
Das macht mich wahnsinnig! → Já (se) z toho zblázním!, Já z toho zešílím!
fráze
1. wie wahnsinnig jako zběsilý / blázen
- přísný , neúprosný , striktní (učitel ap.)
- přísný , striktní , tvrdý (pořádek ap.)
- strohý , jednoduchý (střih, jazyk ap.)
- ostrý , strohý , vážný (rysy tváře ap.)
- pronikavý , ostrý (zápach ap.)
streng přídavné jméno
fráze
1. aufs Strengste - nejpřesněji nejpřísněji co nejpřísněji (odsoudit ap.)
- mit etw. přestat s čím , zadržet co
- (do)držet (slovo, dietu ap.) , zachovat (tajemství ap.)
- zachov(áv)at (kurz ap.) , udržovat (rychlost ap.)
einhalten nepravidelné sloveso hält ein, ie, a
3 eine Richtung einhalten → zachovat směr
- j-n / etw. očekávat koho/co , čekat na koho/co (netrpělivě ap.)
- etw. Akk očekávat , čekat co , počítat s čím
erwarten sloveso
fráze
- Zuwachs erwarten očekávat přírůstek , čekat dítě
- Du wirst es wohl noch erwarten können! Dočkej času!
- Das war zu erwarten. To se dalo čekat.
- udržení , zachování (míru ap.)
2. obživa , uživení (rodiny ap.)
Erhaltung die, podstatné jméno ~
- vodočet , vodoznak , hladinoměr
2. stav vody
Pegel der, podstatné jméno ~s, ~
- začít / začínat (prázdniny ap.)
- rozhořet se (kamna ap.) , rozsvítit se (světlo ap.)
- uchytit se , ujmout se , zakořenit se (o rostlinách ap.)
- napadnout (nepřítele ap.)
- etw. Akk dotknout se , chopit se čeho (problému ap.) , zabývat se čím (tématem ap.)
pustit se do čeho - bojovat (proti chudobě ap.)
- um etw. (po)žádat , (po)prosit o co (o radu, peníze ap.)
- j-n / etw. týkat se koho/čeho
angehen nepravidelné sloveso ging an, i./h. angegangen
8 Das geht mich nichts an. → Do toho mi nic není., To se mě netýká.
- obsahovat , zahrnovat
beinhalten sloveso
- čenich , čumák (zvířat)
- huba , tlama (ústa)
- vyřídilka , prořízlá pusa
- ksicht
- zobáček , nálevka (konvice ap.)
Schnauze die, podstatné jméno ~, ~n
2 + j-n auf die Schnauze hauen → dát komu do tlamy
fráze
- von j-m / etw. die Schnauze voll haben mít plné zuby koho/čeho
- eine große Schnauze haben mít velkou hubu (chlubit se)
- die Schnauze halten držet hubu
- sich Dat die Schnauze verbrennen spálit si hubu
- frei (nach) Schnauze, nach Schnauze z placu , z hlavy , bez přípravy
- sich e________n an j-n / etw. vzpomenout si , upamatovat se na koho/co , etw. Akk pamatovat si co
- j-n an etw. Akk připomínat komu co (památník minulost ap.)
- j-n an etw. Akk připomenout komu co , upomenout koho na co
erinnern sloveso
3 + j-n an einen Termin erinnern → připomenout komu termín
- náhodný , nahodilý (setkání ap.)
zufällig přídavné jméno
- uklouznout , upadnout (na náledí ap.)
2. vyklouznout , vypadnout , vysmeknout se (z ruky ap.)
ausrutschen nepravidelné sloveso i.
- totiž , a sice (přesněji řečeno)
nämlich příslovce
- schod (část schodiště)
- fáze , stadium , stupeň
- stupeň , míra
- stupeň (na stupnici)
Stufe die, podstatné jméno ~, ~n
1 Die Treppe hat 50 Stufen. → Schodiště má 50 schodů.
- předvídat , tušit , odhadovat
voraussehen nepravidelné sloveso sieht voraus, a, e
1 eine Entwicklung voraussehen → předvídat vývoj
- válčit , vést válku
sloveso
1. dostat (odměnu ap.)
- dostat , schytat (facku ap.)
- dostat , mít (strach ap.)
- dostat , chytit , polapit (uprchlíka ap.)
kriegen sloveso
sloveso
1 ein Geschenk kriegen → dostat dárek
Ich kriege noch 5 Euro von dir. → Dostanu od tebe ještě 5 euro., Dlužíš mi ještě 5 euro.
2 Schelte kriegen → dostat vynadáno
- šeptat , šuškat (mluvit šeptem)
flüstern sloveso
fráze
1. j-m etw. flüstern komu říci své mínění , komu to vytmavit
- obelhat , oklamat , přelhat
anlügen nepravidelné sloveso o, o
- kvůli , z důvodu
2. kvůli , v souvislosti
wegen předložka s 2. pád/hovorově také 3. pád
1 wegen des schlechten Wetters → kvůli špatnému počasí
- věštit , prorokovat , předvídat
hellsehen nepravidelné sloveso nur Inf.
- chápat , rozumět , kapírovat
kapieren sloveso
- (sexuální) obtěžování
Anmache die, podstatné jméno ~, ~n
- začí(na)t (rozhovor, nový život ap.)
- začít (mluvit)
- počít (si) , dělat
anfangen nepravidelné sloveso fängt an, i, a
1 Es fängt an zu schneien. → Začíná sněžit.
2 Sie fing mit diesen Worten an… → Začala těmito slovy…
3 Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an? → Co si počneme s tím špinavým nádobím?
- über j-n / etw. zlost , hněv na koho/co
2. mrzutost , nepříjemnost
Ärger der, podstatné jméno ~s
1 den Ärger + an + j-m auslassen → vylít si (svou) zlost na kom
vor Ärger bersten → puknout zlostí
Sonst gibt es Ärger! → Jinak bude zle!
2 So ein Ärger! → Taková mrzutost!
Mach keinen Ärger! → Nedělej problémy!, Nezlob!
- nesmysl , blbost , hovadina
Quatsch der, podstatné jméno ~(e)s
1 So ein Quatsch! → Taková blbost!
fráze
1. (Das ist doch) Quatsch (mit Soße)! (To je přece naprostý) Nesmysl!
- trik , lest , úskok
- trik , grif
- trik (kouzelnický ap.)
Trick der, podstatné jméno ~s, ~s
- zlý sen , noční můra
Albtraum der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
- j-n omilostnit koho , udělit milost komu
begnadigen sloveso
- hrom
Donner der, podstatné jméno ~s, ~; mst Sg
darovat , dát
ztratit , promarnit
verschenken sloveso