L3.6 Lesen 2 Flashcards
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
místo činu
Tatort
nepravidelné sloveso
etw. Akk vyvést , provést co
das, podstatné jméno ~s, ~
zločin (trestný čin)
kriminalita
verbrechen, verbricht, a, o
Was hast du wieder verbrochen? → Co jsi to zase vyvedl?
Was hat man _____ einer Publikumsumfrage herausgefunden?
in
Wie kam er ___ die Idee?
auf
_____ die Idee kommen
auf
_____ sonst
als
als: was sonst als… → co jiného než…
als: Wo sonst als hier kann man so gut essen? → Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
příslovce
jinak , jindy , obyčejně
jinak , ještě , kromě toho
spojka
nebo , jinak (v opačném případě)
sonst
I
1) heute nicht, sonst ja → dnes ne, jinak ano
2) Hast du sonst noch Fragen? → Máš jinak ještě nějaké dotazy?
sonst nichts, nichts sonst → jinak nic
fráze
Sonst noch was? Ještě něco? , Ještě nějaké přání?
II
Gib mir sofort das Geld, sonst werde ich böse. → Okamžitě mi dej ty peníze, jinak se naštvu.
nepravidelné sloveso h./i.
strčit , zasunout , dát (dopis do obálky)
nasunout , nasadit (prsten ap.)
přišpendlit , připnout (brož ap.)
sepnout (vlasy do drdolu ap.)
prozradit , vyzradit
trčet , vězet , spočívat (kořeny v zemi ap.)
trčet , být zastrčený
zapíchnout (vzdát)
der, podstatné jméno ~s, ~
hůl(ka) , tyč(ka)
stecken
1) Samen in die Erde stecken → zasadit semínka do země
6) zu Hause stecken → trčet doma
Wo steckst du wieder? → Kde zase vězíš?
(hovor.) in Schwierigkeiten stecken → být v nesnázích (finančních ap.)
8) Die Reise können wir stecken. → Tu cestu můžeme zapíchnout.
fráze
hinter etw. stecken skrývat se , stát za čím (být zodpovědný)
etw. in Brand stecken co zapálit (dům)
Da steckt der Haken. V tom je ten háček.
skrývat se , stát za čím (být zodpovědný)
hinter etw. stecken
________ etw. stecken
hinter
nepravidelné sloveso o, o
zvednout , vzít (telefon ap.)
sejmout , sundat (víko ap.)
sich ___________ opadávat , odlepovat se
vybrat , vyzvednout (úspory ap.)
sich ___________ von j-m / etw. odlišovat se , lišit se od koho/čeho
vyjímat se kde
abheben
2) den Hörer abheben → zvednout sluchátko
4) Geld vom Konto abheben → vyzvednout peníze z konta
Wodurch _______ sich der ‘Tatort’ ____ _____ Augen des Publikums von anderen Sendungen _____?
hebt
in den
ab
odlišovat se , lišit se od koho/čeho
sich abheben von j-m / etw
příslovce
okolo , kolem , asi
um
Es waren um die 500 Leute da. → Bylo tu okolo 500 lidí.
sloveso
j-n stěsnat koho (lidi ap.)
sich ________________ tlačit se , mačkat se (lidé, zvířata)
zkrátit , říci stručně (příběh ap.)
sich ________________ hrnout se , valit se (události ap.)
zusammendrängen
Um die 60 Menschen drängen sich ___ engstem Raum in einer kleinen Bar zusammen.
auf
sloveso
hledět , zírat , civět
překypovat (nepořádkem ap.)
topit se (ve špíně ap.)
hemžit se , být posetý (louka květinami ap.)
starren
starren ___ etwas
auf
sloveso
dát do klatby , exkomunikovat , vyobcovat (z církve)
okouzlit , fascinovat , poutat
zaříkávat , zahánět , zažehnávat (zlé duchy ap.)
bannen
um 60 Menschen starren _________ auf eine Großleinwand.
gebannt
Großleinwand
die
die, podstatné jméno ~, -ä-e
plátno (hrubé, režné ap.)
plátno (promítací)
Leinwand
sloveso
etw. Akk otřást čím (zemětřesení domem ap.)
j-n otřást kým , rozrušit koho
erschüttern
welterschütterndes __________
Ereignis
das, podstatné jméno ~ses, ~se
událost , příhoda , zážitek
Ereignis
fráze
ein freudiges Ereignis radostná událost (narození dítěte)
sloveso
(pro)následovat , sledovat (podle stop ap.)
stíhat , pronásledovat (perzekvovat)
sledovat (film ap.)
verfolgen
příslovce
mezitím , zatím , v mezičase
mittlerweile
sloveso
třpytit se , blýskat se , kmitat se (hladina vody ap.)
flimmern
mihotat se: Ein rotes Licht flimmerte in der Ferne. → V dálce se mihotalo červené světlo.
třpytit se: Der Schnee flimmert in der Sonne. → Sníh se třpytí na slunci.
příslovce
zatím , mezitím , zatímco (v mezičase)
do té doby , zatím
inzwischen
částice
dokonce (i)
sogar
Er war sogar schon in Grönland. → Byl dokonce už v Grónsku
der, podstatné jméno ~s, ~
divák
Zuschauer
nepravidelné sloveso
j-n zu etw. (z)volit koho čím (sportovcem roku ap.)
küren, kürte/kor, h. gekürt/gekoren
přídavné jméno
stupňování
pozoruhodný , hodný povšimnutí , úctyhodný (výkon ap.)
velmi , neobyčejně , pozoruhodně užívá se k zesílení přídavných jmen
bemerkenswert
přídavné jméno
společný , pospolitý (majetek ap.)
společný , kolektivní (dílo ap.)
gemeinschaftlich
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
hostinský
pronajímatel (bytu)
domácí , bytný , pronajímatel (pokoje)
Wirt
nepravidelné sloveso
- j-m etw. Akk napadnout / napadat koho co
einfallen
Mir fällt nichts Besseres ein. → Nic lepšího mě nenapadá.
Was fällt dir (eigentlich) ein! → Co si (vlastně) vůbec myslíš?!, Co si to dovoluješ?!
spojka
když , poté , co , jakmile
protože , jelikož , když
nachdem
1) Nachdem er in der Stadt angekommen war, suchte er sich zuerst ein Zimmer. → Když dorazil do města, nejprve si hledal pokoj.
sloveso
opatřit , pořídit , sehnat
šlapat chodník (o prostitutce)
krást
poručit , přikázat
anschaffen
1) Ich habe mir einen Fernseher angeschafft. → Pořídila jsem si televizi.
j-m Kohle anschaffen → sehnat komu prachy
der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e; mst Sg
útok (na nepřítele ap.)
nápor , nával
Ansturm
____ etwas sorgen
für
přídavné jméno
útulný , pohodlný (pokoj ap.)
příjemný , pohodový , oddychový (posezení ap.)
milý , přátelský , příjemný (o člověku)
pomalý , beze spěchu , pohodový (vycházka ap.)
gemütlich
Der Wirt ist interessiert _____, dass die Gäste zufrieden sind.
daran
přídavné jméno
velkolepý , znamenitý (výkon ap.)
úžasný , super , bomba (nápad ap.)
großartig
příslovce
(někde) jinde
anderswo
příslovce
zdarma , zadarmo , bezplatně
marně , zbytečně
umsonst
1) umsonst sein → být zadarmo
2) Alle Versuche waren umsonst. → Všechny pokusy byly zbytečné.
sloveso
proflámovat , slavit (bez přestávky) (celou noc ap.)
durchfeiern
nepravidelné sloveso a, h./i. u
dozvonit , přestat zvonit (budík, zvony ap.)
dozní(va)t (píseň ap.)
dozní(va)t , utichat , končit (slavnost ap.)
ausklingen
jednotný
einig
sich _____ etwas einig sein
in
Wenn man die Gäste fragt, sind sich alle einig _____, dass es mehrere Gründe dafür gibt.
darin
přídavné jméno
nesrovnatelný , nepřekonatelný , jedinečný (odborník ap.)
neporovnatelný (výsledek ap.)
unvergleichlich
- tvořit , činit , dělat
ausmachen
Die Gesamtsumme macht 100 Euro aus. → Celková suma činí 100 eur.
sloveso
- nakazit , infikovat (nemocí ap.)
sich ____________ bei j-m mit etw. nakazit se , infikovat se od koho čím
anstecken
j-n mit Grippe anstecken → nakazit koho chřipkou
být nakažlivý
- přiznat (vinu ap.)
zugeben
eine _________ für etwas haben
Schwäche
dass-Sätze oder Inf. + zu
Ist das Subj. oder Obj. im Hauptsatz identisch mit dem Subj. im dass-Satz, bildet man den Nebensatz häufig mit Inf.+zu
Der Wirt kann sich inzwischen gar nicht mehr vorstellen, dass er den Krimi allein anschaut.
Der Wirt kann sich inzwischen gar nicht mehr vorstellen, den Krimi allein anzuschauen.
Ich bitte ihn, dass er die Rechnung bezahlt.
Ich bitte ihn, die Rechnung zu bezahlen.
Nach Verben des Sagens:
sagen
antworten
berichten
…
der Wahrnehmung:
sehen
hören
bemerken
lesen
und des Wissens:
wissen
vermuten
zweifeln
steht kein Inf.+zu
Er weiß, dass er mit den Stammgästen rechnen kann. =
Inf.+zu ist nicht möglich.
dass-Sätze als Ergänzung
dass-Sätze stehen oft anstelle einer Nominativ, Akkusativ oder Präpositionalergänzung im Satz
Besonders bemerkenswert ist ‘der Erfolg von Tatort’ bei jüngeren Leuten. (Nominativergänzung)
Viele geben ‘ihre Schwäche’ für den Tatort zu. ( Akkusativergänzung)
Der Wirt ‘sorgt für’ die Getränke der Gäste. (Präpositionalergänzung)
Besonders bemerkenswert ist, dass Tatort bei jüngeren Leuten erfolgreich ist.
Viele geben zu, dass sie eine Schwäche für den Tatort haben.
Der Wirt sorgt dafür, dass die Gäste ihre Getränke haben.
die, podstatné jméno ~, ~en
uspořádání , (z)organizování (kongresu ap.)
akce , událost
Veranstaltung
das, podstatné jméno ~s
cpaní se , tlačení se (k východu ap.)
tlačenice , skrumáž , nával (v obchodním domě ap.)
Gedränke
fráze
mit etw. ins Gedränge kommen/geraten dostat se s čím do časového presu / časové tísně
nepravidelné sloveso
stát v řadě / ve frontě
být na řadě / programu
připadat , být stanovený (časově)
anstehen, stand an, h./ SüD, ÖrD, SwD i. angestanden
1) nach Eintrittskarten anstehen → stát ve frontě na vstupenky
2) Heute steht eine Menge Arbeit an! → Dnes je na řadě spousta práce!
fráze
etw. anstehen lassen odložit , odsunout co
otálet s čím
eine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassen → odložit rozhodnutí o pár dnů
nepravidelné sloveso
j-n um etw. prosit , žádat koho o co
bei j-m für j-n prosit , přimlouvat se u koho za koho
pozvat , svolat
biten, bat, h. gebeten
1) + j-n um eine Auskunft bitten → prosit koho o informaci
3) zu Tisch bitten → pozvat ke stolu
fráze
Darf ich bitten? Smím prosit? (o tanec)
příslovce
laskavě , ochotně , mile
netterweise
der Blick ____ etwas
auf
Blick ____ die Elbe
auf
sloveso
j-m / etw. dívat se za kým/čím (za odcházejícím přítelem ap.)
podívat se , zkontrolovat (zavřené okno ap.)
nachschauen
1) dem abfahrenden Auto nachschauen → dívat se za odjíždějícím autem
dass-Sätze oder Inf.+ zu
… ich habe erwartet, dass ich in der Menschenmenge Platzangst bekomme.
… ich habe erwartet, in der Menschenmenge Platzangst zu bekommen
… ich fand es super, dass ich nicht einmal für eine Bratwurst lange anstehen musste.
… ich fand es super, nicht einmal für eine Bratwurst lange anstehen zu müssen.
Nach dem zweiten Bier habe ich meinen Nachbarn gebeten, dass er mir ein neues Bier mitbringt.
Nach dem zweiten Bier habe ich meinen Nachbarn gebeten, mir ein neues Bier mitzubringen.
: … ich würde Dir empfehlen, dass Du dann mitkommst.
… ich würde Dir empfehlen, dann mitzukommen.
Man kann einen Infinitivsatz bilden, wenn
… das Subjekt in Hauptsatz und Nebensatz gleich ist.
das Objekt im Hauptsatz und das Subjekt im Nebensatz gleich ist.
Welcher ist richtig?
Es ist spannend, das Fußballspiel anzusehen.
Es ist spannend, das Fußballspiel zu ansehen.
Es ist spannend, das Fußballspiel anzusehen.
Ich bin zufrieden, das Spiel zu sehen können.
Ich bin zufrieden, das Spiel sehen zu können.
Ich bin zufrieden, das Spiel sehen zu können.
Ich mag es nicht, angesprochen zu werden.
Ich mag es nicht, zu angesprochen werden.
Ich mag es nicht, angesprochen zu werden.
nepravidelné sloveso
oslovit (kolemjdoucího ap.)
j-n auf etw. Akk požádat koho o co , obrátit se na koho kvůli čemu , oslovit koho kvůli čemu
etw. Akk začít mluvit o čem , začít s čím
j-n oslovit koho , zamlouvat se , líbit se komu
ansprechen, spricht an, a, o
2) Er hat mich um Geld angesprochen. → Požádal mě o peníze.
4) Dein neues Auto spricht mich an. → Tvoje nové auto se mi líbí.
_____ etwas stolz sein
auf
sloveso
pořádat , organizovat
vyvádět , tropit
veranstalten
nepravidelné sloveso o, o
rozhodnout se , odhodlat se
entschließen, sich
sich ____ etw entschließen
zu
Ein Regisseur hat sich ____ entschlossen, eine Erzählung von Hesse zu verfilmen.
dazu
die, podstatné jméno ~, ~en
vyprávění
povídka (kratší próza)
Erzählung
die, podstatné jméno ~
návrat (domů)
Heimkehr
přídavné jméno
bez srdce , bezcitný (kriminálník ap.)
herzlos
herzlos handeln → jednat bezcitně
nepravidelné sloveso
sich __________ chovat se , počínat si , jednat
sich __________ mít se (o věcech)
verhalten, verhält, ie, a
1) sich ruhig verhalten → chovat se klidně
2) Die Angelegenheit verhält sich nämlich so … → Ta záležitost se má totiž tak…
sich ______ etw. freuen
über
die, podstatné jméno ~, ~n
hledání , pátrání
Suche
auf der Suche nach einem Job sein → hledat si práci
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
vítězství
Sieg
einen Sieg erringen → dosáhnout
ovládat koho/co
etw. (fest) im Griff haben
sloveso
nadchnout (diváky ap.)
sich ____________ an etw. Dat nadchnout se čím (krajinou ap.)
sich ____________ für j-n / etw. nadchnout se pro koho/co (pro výzkum ap.)
begeistern
begeistern
begeistert sein
die, podstatné jméno ~, ~n
čest , důstojnost
pocta , čest
Ehre
1) sich in seiner Ehre gekränkt fühlen → cítit se uražen na cti
Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass … → K jeho/její cti musím říci, že …
2) + j-m Ehre erweisen → prokázat komu poctu
Diese Einladung sollte er sich zur Ehre anrechnen. → Toto pozvání by si měl pokládat za čest.
fráze
(Ich) Hab(e) die Ehre! Má úcta!
der/die, podstatné jméno ~n, ~n
předseda / předsedkyně
Vorsitzende
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
spolek , jednota
Verein
- j-n / etw. zachvátit , postihnout koho/co (horečka ap.)
ergreifen
Dieses „Fieber“ ___________ wirklich jeden.
ergreift
příslovce
1) durch etw., über etw. Akk napříč , šikmo čím
2) zu etw. napříč čeho/čím , příčně k čemu
quer
1) quer durch den Garten → napříč zahradou
fráze
kreuz und quer křížem krážem
die, podstatné jméno ~, ~en
vrstva
vrstva , třída (společenská)
šichta , směna , služba
Schicht
1) eine Schicht Sand → vrstva písku
lichtempfindliche Schicht → vrstva citlivá na světlo
3) die Schicht antreten → nastoupit na šichtu
Ich bin der ___________
Überzeugung
2.etw. Akk bei j-m vyvolat , vzbudit co u koho, v kom
způsobit co komu
auslösen
die, podstatné jméno ~, ~en
názor , mínění
pohled , vyobrazení
pohled , průčelí
Ansicht
nach meiner Ansicht/meiner Ansicht nach → podle mého názoru
Sie war anderer Ansicht. → Byla jiného názoru.
die, podstatné jméno ~, ~en
odhad , odhadnutí , zhodnocení
Einschätzung
entscheiden
entscheidend
sloveso
jásat , plesat , radovat se
jubeln
nepravidelné sloveso a, i. o
1.stát se , přihodit se
vorkommen
Das kann mir nie vorkommen. → To se mi nemůže nikdy stát.
příslovce
jak se zdá , patrně , zřejmě
anscheinend
sloveso
vyzkoušet (nový recept ap.)
ausprobieren
das, podstatné jméno ~(e)s, ~er
zorné pole
Blickfeld
fráze
j-n / etw. ins Blickfeld rücken obrátit pozornost na koho/co
sloveso
obklíčit , obklopit , obstoupit
umringen
číšník
Ober
die Kuschel…
decke, n