L3, 1. Flashcards
jatka
der Schlachthof
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
chodník (ve městě ap.)
cesta , pěšina , chodníček
der Gehweg
nepravidelné sloveso
1) píchat (o bodláku ap.)
2) j-n /sich an etw. Dat píchnout koho/se o co
3) štípat , píchat (o hmyzu)
4) bodnout , píchnout (jehlu do žíly ap.)
5) propíchnout , udělat dír(k)u
6) vyrýpnout (rostlinu ze země)
7) píchat , bodat (bolet) užívá se ve spojení s es
8) vyrýt (obrázek do mědi ap.)
9) píchnout (si) (na píchačkách)
stechen, sticht, stach, h. gestochen
časování
2) sich an den Dornen der Rose stechen → píchnout se o trny růže
3) Die Biene hat mir/mich ins Bein gestochen. → Včela mě štípla do nohy.
5) + j-m Löcher in die Ohren stechen → propíchnout komu uši
7) Es sticht mich im Rücken. → Píchá mě v zádech.
die, podstatné jméno ~, ~n
výčepní pult
prodejní pult
Theke
die, podstatné jméno ~, ~n
fazole (rostlina)
bob (semeno fazole)
(kávové) zrno
Bohne
přídavné jméno
plný (polštář ap.)
napnutý (plachta ap.)
silný , prudký , intenzivní (o slunci)
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e; mst Sg
náraz , odraz
prall
die, podstatné jméno ~, ~en
novinka , novum , novota (na trhu ap.)
Neuheit
das, podstatné jméno ~(e)s, -ü-er
populárně naučná kniha
Sachbuch
das, podstatné jméno ~s/ odb. ~
biedermeier
Biedermeier
gauč , pohovka
Couch [kautʃ]
nepravidelné sloveso
doporučit / doporučovat
sich ___________ doporučovat se , být doporučeno
sich ____________ doporučuje se , je záhodno , vyplácí se
poručit , svěřit (do péče)
empfehlen, empfiehlt, a, o
1) Können Sie mir einen guten Augenarzt empfehlen? → Můžete mi doporučit dobrého očního lékaře?
3) Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten. → Za současných okolností je záhodno ještě chvíli počkat.
die, podstatné jméno ~, ~en
doporučení , rada
doporučení , reference (kladný posudek)
pozdravení , pozdrav , poručení
Empfehlung
1) Er fährt auf Empfehlung seines Arztes ans Meer. → Na doporučení svého lékaře jede k moři.
sloveso
přišpendlit , připnout
anpinnen
být , nacházet se (v určitém vztahu, situaci ap.)
užívá se často ve spojení s podstatným jménem k opisu slovesa
mit j-m im Widerspruch liegen → být s kým v rozporu, nesouhlasit s kým
Frau Geyer scheint mit ihrem Konzept richtig zu liegen.
nepravidelné sloveso
svítit , zářit (slunce ap.)
třpytit se , lesknout se
jevit se , zdát se , působit
scheinen, schien, h. geschienen
3) Er bemühte sich, ruhig zu scheinen. → Snažil se působit klidně.
nepravidelné sloveso
rozhlédnout se , (po)dívat se
(po)rozhlédnout se (ve městě ap.)
nach j-m / etw. ohlédnout se , otočit se za kým/čím
nach j-m / etw. poohlédnout se po kom/čem
umsehen, sieht sich um, a, e
nepravidelné sloveso
j-n bei etw., in etw. Dat poradit komu v čem
etw. Akk mit j-m (po)radit se o čem s kým, probrat co s kým
über etw. Akk radit se , domlouvat se o čem
sich ___________ mit j-m über etw. radit se s kým o čem
beraten, berät, ie, a
Ich lass’ mich hier auch gern beraten, mit Bestsellern zum Beispiel, gibt’s auch immer Lesungen, neue Autoren, die zu entdecken sind.
fráze
gut/schlecht beraten sein (u)dělat dobře / špatně
Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst. → Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.
sloveso
irgendwohin posadit kam
postavit , položit (mísu na stůl ap.)
sich ___________
sednout si , posadit se
hinsetzen
2) Wo soll ich mich hinsetzen? → Kam se mám posadit?
sloveso
in etw. Dat číst (si) , listovat (si) v čem (ve starých knihách ap.)
zahloubat se , ponořit se do čeho (do novin ap.)
schmökern
Das ist die schöne Mischung aus Beidem, dass man wirklich auch sagen kann: man kann einfach sich hinsetzen, bisschen schmökern, und dabei Kaffee trinken.
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Sg
úhel pohledu , hledisko , aspekt
Hinsicht
Genau das wollte Marian Geyer erreichen. Aber auch in anderer Hinsicht lag sie gold richtig.
fráze
in … Hinsicht v … ohledu , v … směru , po … stránce
in jeder Hinsicht beistimmen → souhlasit v každém směru
in dieser Hinsicht → po této stránce
přídavné jméno
vyloženě správný (krok ap.)
zlatý , skvělý , milý (kolega ap.)
goldrichtig
1) eine goldrichtige Entscheidung treffen → vyloženě správně se rozhodnout
die, podstatné jméno ~, ~en
kraj(ina) , oblast , okolí
čtvrť (městská ap.)
Gegend
1) sich die Gegend ansehen → prohlédnout si krajinu
Schmerzen in der Gegend der Nieren → bolesti v oblasti ledvin
in der Gegend um/von Hamburg → v okolí Hamburku
Ich wohne hier in der Gegend und ich muss hier mit meinem Hund spazieren gehen und es war Zufall.
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
náhoda
Zufall
Ich wohne hier in der Gegend und ich muss hier mit meinem Hund spazieren gehen und es war Zufall.
der, podstatné jméno ~es, -ä-e
podnět , pohnutka , důvod
příležitost , událost (slavnostní ap.)
Anlass
1) keinen Anlass zur Entschuldigung sehen → nevidět důvod k omluvě
2) aus Anlass + etw. → při příležitosti čeho
Bücher aller Art, für jeden Anlass, für Junge wie Alte, Buchtipps aus aller Welt – und immer Kaffee und Kuchen.
přídavné jméno
lákavý (nabídka ap.)
svůdný , atraktivní , přitažlivý (úsměv ap.)
verführerisch
Dieser Laden ist schon extrem verführerisch, also verführt zum Kauf. Also hier, selten, dass man mal ohne ein Buch rausgeht.
sloveso
svést , (z)lákat
svést (dívku)
verführen
+ j-n zum Trinken verführen → zlákat koho k pití
sloveso
mit etw. žonglovat s čím (s talíři ap.)
mit etw. pohrávat si s čím (se slovy ap.) , kouzlit s čím (s čísly ap.)
jonglieren
Ich habe im Controlling gearbeitet, von einem großen Münchner Unternehmen, habe mit Zahlen jongliert.
smetánka společenská
die Schickeria
[ʃɪkəˈriːa]
přídavné jméno
zazobaný , zámožný (rodiče ap.)
betucht
die, podstatné jméno ~, ~n
scéna , záběr
jeviště , scéna (pódium)
scéna , výstup (ze žárlivosti ap.)
Szene
2) + j-m eine Szene machen → udělat komu scénu
Die Schickeria, also die betuchte und zum Teil prominente Szene, für die München ja bekannt ist, kommt nur selten in diese Ecke der Stadt.
die, podstatné jméno ~, ~en
okolí (prostředí)
Umgebung
der, podstatné jméno ~(e)s
zpěv , zpívání
Gesang
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
spolek , jednota
Verein
in einen Verein eintreten → vstoupit do spolku
Eigentlich ist es ein Nachbarschaftsbuchladen. Das heißt Familien aus der Umgebung, viele junge Familien, viele Kinder teilweise auch, wie jetzt zum Beispiel, eine Gruppe von einem Gesangsverein, junge und alte Leute, aber vor allem aus der Umgebung
nepravidelné sloveso
zastřihnout , přistřihnout (vlasy ap.) , seříznout (prkno ap.)
(na)střihnout (látku na sukni ap.)
zuschneiden, schnitt zu, h. zugeschnitten
Das Angebot ist auf diese Leute auch zugeschnitten.