L 4.1 Lesen Flashcards
____ Ausland arbeiten
im
ein Praktikum _________
absolvieren
___ einer Uni studieren
an
eine _______ machen
Ausbildung
________ bald Geld verdienen
möglichst
eine lange und weite Reise _______
unternehmen
nepravidelné sloveso
podniknout , uskutečnit
unternehmen
přídavné jméno
stupňování
daleký , dlouhý (cesta ap.)
velký (odstup, vzdálenost ap.)
široký (košile ap.)
širý , široký , rozsáhlý
dlouho , daleko (časově)
dalece , velice , velmi (pokročit ap.)
weit
fráze
von weitem z dálky , zdaleka
bei weitem zdaleka (s velkým náskokem)
weit und breit široko daleko
sloveso
doprovodit (hosta ke dveřím ap.)
doprovázet (úspěch podnikání ap.)
j-n auf/an etw. Dat doprovázet koho na co (na kytaru ap.)
begleiten
die, podstatné jméno ~, -ü-e
ubytování , přístřeší , nocleh
Unterkunft
sloveso
sich ____________ für j-n / etw. angažovat se za koho/co (za práva menšin ap.)
sich ____________ angažovat se (vojensky ap.)
angažovat , zaměstn(áv)at (umělce)
engagieren
Sie ist sozial ______________ und sucht eine entsprechende Tätigkeit in ihrer Heimatstadt.
engagiert
sich entscheiden _______ etwas
für
sloveso
etw. Akk naučit se co (řeč ap.)
vyučit se čemu (řemeslu ap.)
erlernen
das, podstatné jméno ~s, ~e
řemeslo (povolání)
Handwerk
ein Handwerk erlernen → vyučit se řemeslu
fráze
j-m ins Handwerk pfuschen fušovat komu do řemesla
Sie erlernen einen Beruf ____ Handwerk.
im
přídavné jméno
kupecký , obchodnický (učeň ap.)
kaufmännisch
die, podstatné jméno ~, ~en
spravování , správa (majetku ap.)
správní oddělení
správa , správní orgány (obce ap.)
Verwaltung
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Sg
platba , úhrada (v měsíčních splátkách ap.)
plat , mzda (za práci ap.)
Bezahlung
das, podstatné jméno ~s, ~
podstata , základ , jádro (demokracie ap.)
podstata , povaha (světa ap.)
charakter , povaha (člověka)
bytost , existence
Wesen
4) ein außerirdisches Wesen → mimozemská bytost
fráze
ein einnehmendes Wesen haben nechat si pro korunu koleno vrtat
sein Wesen treiben řádit , vyvádět hlouposti
viel Wesen um etw. machen dělat si těžkou hlavu z čeho
die, podstatné jméno ~
vzájemnost , reciprocita
Gegenseitigkeit
sloveso
j-n / etw. pečovat , starat se o koho/co (o nemocného, hosty ap.)
opatrovat koho/co (dítě ap.)
etw. Akk starat se o co (o projekt ap.)
spravovat co (obchod ap.)
betreuen
der podstatné jméno ~(e)s, ~e
domácnost
rozpočet (města, kraje ap.)
Haushalt
_______ besten Fall
im
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
- případ
Fall
Für den Fall, dass… → Pro případ, že…
Was würdest du in meinem Fall tun? → Co bys dělal v mém případě?
platný
ein _________ Mitglied der Gesellschaft sein → být platným členem společnosti
vollwertiges
- přijmout , zaměstnat (pracovníka)
aufnehmen, nimmt auf, a, o
předložka s 2. pád/hovorově také 3. pád
během , v průběhu (prázdnin, roku ap.)
während
während des Sommers → během léta
während
Genitiv
das, podstatné jméno ~s, -ka
praxe , stáž
Praktikum
!!!!!!!!!! Praktika
mit der Berufswelt ______ Kontakt ______
in
kommen
Berufserfahrungen ________
sammeln
nepravidelné sloveso
použí(va)t
etw. Akk auf etw. Akk aplikovat , použít , využít co na co, k čemu
anwenden, wendete an/wandte an, h. angewendet/angewandt
einen Trick anwenden → použít trik
theoretischen Kenntnisse praktisch ______ können
anwenden
____ diese Weise
auf
die, podstatné jméno ~, ~n
způsob , postup
Weise
in gewisser Weise → svým způsobem
in keiner Weise → v žádném případě, vůbec ne
das, podstatné jméno ~s
vědění , vědomosti , znalosti
znalost , povědomí , vědomost , vědomí
Wissen
+ etw. nach bestem Wissen und Gewissen tun → udělat co podle nejlepšího vědomí a svědomí
meines Wissens → pokud je mi známo
nepravidelné sloveso
nabýt (práva ap.)
získat (povolení ap.)
erwerben, erwirbt, a, o
____ der Regel
in
- zpravidla , většinou , obvykle
in der/aller Regel
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
střed (kružnice, Země ap.)
střed (zájmu)
Mittelpunkt
_____ Mittelpunkt steht hier der Austausch zwischen Freiwilligen und Einheimischen.
im
der, podstatné jméno ~(e)s
výměna , směna
výměna , náhrada (chybné součástky ap.)
střídání (hráčů)
diskuse , výměna (názorů ap)
Austausch
1) + etw. im Austausch + gegen + etw. erhalten → dostat co výměnou za co
přídavné jméno
četný , hojný , početný (blahopřání, potomstvo ap.)
zahlreich
- zprostředkovat , dohodnout , obstarat
vermitteln
+ j-m eine Arbeit vermitteln → obstarat práci komu
die, podstatné jméno ~, Skalen/~s
stupnice (na přístroji ap.)
stupnice , škála
Skala
1) von/auf einer Skala ablesen → přečíst ze stupnice
2) die Celsiusskala → Celsiova stupnice
die _______________ skala
die Beliebtheitsskala
_____ der Beliebtheitsskala ______
auf
stehen
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Pl
služba (pomoc)
služba (oprava, čistění ap.)
Dienstleistung
sloveso
- (vy)konat (čin ap.)
leisten
Er hat in seinem Leben schon ziemlich viel geleistet. → Ve svém životě toho už hodně vykonal.
přídavné jméno
obecně prospěšný (práce ap.)
gemeinnützig
die, podstatné jméno ~, ~en
vybavení , zařízení (bytu ap.) narovnání (zlomené kosti ap.) zřízení (služby ap.) zařízení (přístroj ap.) instituce , zařízení
EInrichtung
die, podstatné jméno ~, -ä-en
dílna
Werkstatt
der, podstatné jméno ~es, -ü-e
příspěvek , přídavek (finanční)
Zuschuss
Zuschuss _____ Fahrgeld
zum
spojka
dříve než , předtím než
dokud (ne)
než (aby)
ehe
nepravidelné sloveso
vyjet , odjet (z domu ap.)
auf j-n / etw. přijíždět , blížit se ke komu/čemu
auf j-n vyjet na koho , pustit se do koho
losfahren
1) Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los. → Nasedla do své mazdy a odjela.
____ Verbindung mit j-m ________
in
stehen
_____ eigene Faust
auf
die, podstatné jméno ~, -ä-e
pěst (sevřená dlaň)
Faust
die Faust ballen → sevřít pěst
fráze
zu j-m / etw. wie die Faust aufs Auge passen hodit se ke komu/čemu jako pěst na oko
die Faust im Nacken spüren mít nůž na krku
auf eigene Faust na vlastní pěst
nepravidelné sloveso
být , existovat
vydržet , obstát , vytrvat
aus etw. být , skládat se , sestávat (se) z čeho (ze skla ap.)
in etw. Dat spočívat , tkvít v čem
etw. Akk složit co , obstát v čem
in etw. Dat obstát , uspět v čem (v boji ap.)
auf etw. Dat trvat na čem , neustoupit , neupustit od čeho
das, podstatné jméno ~s
trvání , existence (firmy ap.)
překonání , přestání , výdrž
bestehen, bestand, h. bestanden
- Darüber besteht kein Zweifel. → O tom není pochyb.
- Das Werk besteht aus drei Teilen. → Dílo se skládá ze tří částí.
- Der Unterschied besteht darin, dass … → Rozdíl spočívá v tom, že …
- eine Prüfung knapp bestehen → složit zkoušku tak tak
- auf seiner Meinung bestehen → trvat na svém názoru
Auf dieser Summe bestehe ich! → Na této částce trvám!
nepravidelné sloveso
durch etw. propadnout čím (otvorem ap.)
propadnout (divadelní hra ap.)
bei etw., in etw. Dat propadnout , proletět u čeho, z čeho (z matematiky ap.)
durchfallen, fällt durch, ie, i. a
- Er ist (im Examen) durchgefallen. → Propadl (u zkoušky).
sloveso
odložit (si) , svléci (si) (oblečení ap.)
odložit (přestat nosit)
založit (dokument ap.) , položit (sluchátko ap.)
složit , vykonat (zkoušku ap.) , učinit (doznání ap.)
ablegen
- Willst du nicht ablegen? → Nechceš si odložit?
- die Daten in einem Speicher ablegen → uložit data do paměti
- einen Beweis + für + etw. ablegen → předložit důkaz čeho
ein Bekenntnis + über + etw. ablegen → vyznat se z čeho
das Abitur (3)
machen
bestehen
ablegen
aber nicht
durchfallen
nepravidelné sloveso o, o
(u)zamknout (byt ap.)
odříznout (vesnici ap.)
ukončit , uzavřít (přípravy, výzkum ap.)
mit etw. (s)končit (s) čím (se ziskem ap.)
skoncovat (se životem, s minulostí ap.)
uzavřít (smlouvu, sázku ap.)
abschließen
- Die Tür war abgeschlossen. → Dveře byly zamčené.
uzavřít (ulici ap.) - ein abgeschlossenes Universitätsstudium → ukončené studium na univerzitě
- das Jahr mit Verlust abschließen → skončit rok (se) ztrátou
- mit + j-m ein Geschäft abschließen → uzavřít obchod s kým
sloveso
skončit , dokončit , ukončit (hádku, rozhovor ap.)
beenden
seine Lehre beenden → vyučit se (kuchařem ap.)
nepravidelné sloveso
odlomit , ulomit
strhnout (stan ap.)
rozložit , rozebrat (lešení ap.)
zbourat , strhnout (dům ap.)
přerušit , ukončit , skončit (studium ap.)
odlomit se , ulomit se (větev ap.)
(ro)zlomit se (na dva díly)
přestat (se smát ap.)
zarazit se (uprostřed věty ap.)
ustat , přestat , polevit , odmlčet se
svažovat se , (strmě) klesat (sráz, střecha ap.)
abbrechen, bricht ab, a, h./i. o
- sich einen Fingernagel abbrechen → ulomit si nehet
- eine Beziehung abbrechen → ukončit vztah
- Das Ruder ist bei starkem Strom abgebrochen. → Veslo se v silném proudu zlomilo.
Der Absatz ist mir abgebrochen. → Ulomil se mi podpatek.
fráze
alle Brücken hinter sich abbrechen spálit za sebou všechny mosty
sloveso
irgendwo končit , mít konec kde (ulice ap.)
irgendwann (s)končit , mít konec kdy
irgendwie (s)končit (se) jak
ukončit , zakončit (projev ap.)
irgendwie skončit , skonat jak
enden
sloveso
brigádničit , mít brigádu
jobben
in den Ferien jobben gehen → jít o prázdninách na brigádu
sloveso
nach j-m / etw. informovat se , dotázat se , zeptat se na koho/co
erkundigen
sich nach dem Weg erkundigen → zeptat se na cestu
nepravidelné sloveso o, o
- nabídnout
- nabídnout , navrhnout
- nabízet (k prodeji ap.)
- sich ____________ nabízet se , připadat v úvahu (řešení ap.)
anbieten
- Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten? → Smím vám něco nabídnout (k pití)?
j-m seine Hilfe anbieten → nabídnout komu pomoc
sich anbieten nabídnout se
Ich bot mich zum Vorlesen an. → Nabídl jsem se, že budu předčítat.
- j-m das Du anbieten → nabídnout komu tykání
nabízet (k prodeji ap.) - sich + j-m als Dolmetscher anbieten → nabídnout se komu jako tlumočník
nepravidelné sloveso
přijmout (směnku, dárek ap.)
přijmout (nabídku, návrh ap.)
etw. Akk ujmout se čeho (práce ap.)
převzít , přijmout co (úkol ap.)
schválit , přijmout (žádost, návrh zákona ap.)
etw. Akk nabrat na čem (na intenzitě ap.)
nabýt na čem, čeho (na rozsahu, netušených rozměrů ap.)
přijmout (zaměstnance ap.)
osvojit si , adoptovat , ujmout se (dítěte)
předpokládat
annehmen, nimmt an, a, o
- Angenommen, dass … → Předpokládejme, že …
sloveso
- (z)měnit , vyměnit
- mit j-m etw. Akk (vy)měnit (si) s kým co
- j-m etw. Akk in etw. Akk rozměnit komu co na co (bankovky na mince ap.)
- etw. Akk gegen etw., in etw. Akk směnit , vyměnit , proměnit co za/na co
- měnit se , proměňovat se (počasí ap.)
wechseln
- Dollar gegen/in Euro wechseln → vyměnit dolary za eura
sloveso
splést si , poplést si
zaměnit , poplést , pomotat
verwechseln
1) Sie hat mich mit meinem Bruder verwechselt. → Spletla si mě s mým bratrem.
2) die Telefonnummern verwechseln → poplést telefonní čísla
sloveso
zásobit , zaopatřit
zaopatřit , (po)starat se
versorgen
1) + j-n mit Geld versorgen → zaopatřit koho penězi
die, podstatné jméno ~, ~en; mst Pl
služba (pomoc)
služba (oprava, čistění ap.)
Dienstleistung
předložka s 3. pád
(na)proti komu/čemu
oproti , vzhledem ke komu/čemu , ve srovnání s kým/čím
příslovce
(na)proti , na protější straně
das, podstatné jméno ~s, ~; mst Sg
sedící / stojící naproti , protějšek (osoba)
soused(ka) odnaproti
protiklad
gegenüber
1) Ihr Haus steht gegenüber der Kirche. → Její dům stojí naproti kostelu.
2) Sie ist dir gegenüber im Vorteil. → Ona je oproti tobě ve výhodě.
3) direkt gegenüber → přímo naproti
přídavné jméno
obecně prospěšný (práce ap.)
gemeinnützig
der, podstatné jméno ~s, ~
absolvent (školy)
Abgänger
nepravidelné sloveso
jít (dopředu)
jít první / napřed
jít napřed (o hodinách)
gegen j-n / etw. zasáhnout , zakročit proti komu/čemu
postupovat , počínat si (opatrně, energicky ap.)
dít se
das, podstatné jméno ~s
postup , jednání
vorgehen, ging vor, i. vorgegangen
6) Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht. → Nikdo neví, co se tady vlastně děje.
die, podstatné jméno ~, ~en
obsluha , obsluhování (zákazníka ap.)
Bedienung
mit/ohne Bedienung → s obsluhou/bez obsluhy
obsluha (stroje ap.)
Die Bedienung der Küchenmaschine ist einfach. → Obsluha kuchyňského robota je snadná.
sloveso
auf etw. Dat spočívat , zakládat se na čem
vycházet z čeho
beruhen
fráze
etw. auf sich beruhen lassen nechat co být , nechat čemu volný průběh
die Schule
abschließen, beenden, abbrechen
aber nicht
enden
einen Praktikumsplatz
finden, auswählen, aussuchen
aber nicht
versuchen
in einem Betrieb
jobben, kündigen, lernen
aber nicht
erkundigen
eine Berufsausbildung
beginnen, machen, absolvieren
aber nicht
studieren
eine Au-pair-Stelle
anbieten, annehmen, wechseln
aber nicht
verwechseln
von den Eltern
versorgt werden, unterstützt werden, abhängig sein
aber nicht
geholfen werden
In ________ Einrichtungen kann man einen Freiwilligendienst absolvieren.
gemeinnützigen
Inzwischen nutzen viele _____ diese Möglichkeiten.
Schulabgänger
Dabei kann man systematisch _____ und Internetseiten mit Erfahrungsberichten lesen.
vorgehen
Wer nach dem Schulabschluss einmal Geld verdienen will, findet einen Job im _______ zum Beispiel _____ Verkäufer, _____ der Kasse im Drogeriemarkt oder als Bedienung im Restaurant.
Servicebereich
als
an
Leider verdient man in der _____ oft nicht so gut.
Dienstleistungsbranche
Martina lebt in einer _____ und fand im _____ Kindergarten einen Praktikumsplatz.
Wohngemeinschaft
gegenüberliegenden
_____ etwas begeistert sein
von
die, podstatné jméno ~, ~en
stravování , strava (dětí ap.)
strava , jídlo
Verpflegung
die, podstatné jméno ~, ~en
příležitost (vhodný okamžik)
příležitost , událost (slavnostní ap.)
Gelegenheit
1) bei nächster Gelegenheit → při další příležitosti
Er hatte keine Gelegenheit, mich anzurufen. → Neměl možnost mi zavolat.
fráze
die Gelegenheit beim Schopf(e) fassen chytit příležitost za pačesy
sloveso
prohloubit
sich ____________ prohlubovat se
prohlubovat , zdokonalovat (znalosti ap.)
sich _____________ in etw. Akk zabrat se , zahloubat se , pohroužit se do čeho
vertiefen
přídavné jméno
veřejný (volby ap.)
veřejný , nesoukromý (knihovna ap.)
öffentlich
das, podstatné jméno ~s, ~
dopravní prostředek
Verkehrsmittel
spojka
takže , tudíž , tedy
so dass
Das Kind hatte Fieber, so dass es im Bett bleiben musste. → Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.
nepravidelné sloveso a, o
etw. Akk von j-m dostat s sebou co od koho (na cestu ap.)
(náhodně) zaslechnout , zaznamenat , dozvědět se (z rádia ap.)
mitbekommen
der, podstatné jméno ~(e)s, -ä-e
volný prostor , volné pole
Freiraum
der, podstatné jméno ~(e)s, -ü-e
dojem
otisk , stopa
Eindruck
einen guten Eindruck + von + etw. haben → mít z čeho dobrý dojem
die, podstatné jméno ~, ~en
zklamání (velké ap.)
Enttäuschung
nepravidelné sloveso i.
odcestovat (na dovolenou ap.)
abreisen
nepravidelné sloveso
vydržet , vytrvat , setrvat (do konce ap.)
etw. Akk přestát co , vytrvat v čem (v boji ap.)
durchhalten, hält durch, ie, a
přídavné jméno
zralý , vyzrálý (ovoce ap.)
dospělý , zralý
reif
Gelegenheits …..
jobs
die, podstatné jméno ~, odb. ~n
doba , období (časový úsek)
Dauer
auf/für unbestimmte Dauer → na dobu neurčitou
trvání
fráze
auf Dauer napořád , navždy (na neomezenou dobu)
auf (die) Dauer nadlouho , na delší dobu , dlouhodobě
_______ die Dauer
auf
___ Programm
das, -e
Sie bekommen ein _______ Programm.
spannendes
- napnout / napínat (struny ap.)
spannen
den Bogen spannen → napínat luk
- uskutečnit , provést (záměr ap.)
durchführen
eine Untersuchung durchführen → provést šetření
- ubytovat
unterbringen, brachte unter, h. untergebracht
die Gäste bei Verwandten unterbringen → ubytovat hosty u příbuzných
- rozvíjet , zlepšovat (téma ap.)
ausbauen
Man kann auch seine Sprachkenntnisse weiter ___________ und eine Menge Adressen sammeln.
ausbauen
pomnožné podstatné jméno
náklady na stravování
Verpflegungskosten
Wir Bufdis wohnen auch im Wohnheim und bekommen vom Arbeitgeber _________ .
Verpflegungsgeld
sloveso
rozšířit , zvětšit (vjezd, znalosti ap.)
erweitern
Man_____ seine Fremdsprachenkentnisse.
erweitert
die, podstatné jméno ~, ~n
přijetí pozvání
Zusage
přídavné jméno
tajný , skrytý , utajený
heimlich
fráze
heimlich, still und leise potichoučku polehoučku
přídavné jméno
dobrosrdečný , dobrotivý
warmherzig
přídavné jméno
zamyšlený (výraz ap.)
přemýšlivý , zamyšlený , přemítavý (o člověku)
nachdenklich
příslovce
zároveň , současně
zároveň , současně , také
zugleich
sloveso
věnovat , darovat
věnovat , obětovat , zasvětit
sich __________ věnovat se
widmen
sloveso
převládat , převažovat , dominovat
vorherrschen
die, podstatné jméno ~, ~n
šířka , rozlehlost (krajiny ap.)
dálka
vzdálenost
průměr (roury ap.) , šířka (oděvu)
Weite
2) in die Weite schauen → hledět do dálky
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
horský hřeben
nároží , hřeben (střechy)
Grat
sich auf dem schmalen _______ bewegen
Grat
nepravidelné sloveso a, i. o
- zvedat se (vítr ap.)
schylovat se , blížit se (bouře ap.)
aufkommen
1) přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassen → aby nevznikly žádné pochyby
Ein kräftiger Nordwind kam auf. → Zvedl se silný severák.
přídavné jméno
pozvolný , postupný
allmählich
Es wird allmählich dunkel. → Pozvolna se stmívá.
sloveso
domnívat se , tušit , myslet (si)
vermuten
Es ist zu vermuten, dass… → Má se za to, že
die, podstatné jméno ~, ~en
obrat , otočení (hlavy ap.)
obrat , změna (událostí ap.)
řečnický obrat , rčení
Wendung
nepravidelné sloveso
opět poznat (po určité době)
wiedererkennen, erkannte wieder, h. wiedererkannt
Ich habe dich kaum wiedererkannt! → Téměř jsem tě nepoznala!
spojka
když (časově)
když , až (časově)
když , kdyby , jestliže
_______ … auch přestože , třebaže , i když
_______… bloß/doch/nur kéž by , kdyby (tak)
wenn
1) Wenn ich in Paris bin, gehe ich immer in den Louvre. → Když jsem v Paříži, zajdu vždy do Louvru.
2) Wenn ich aufgestanden bin, (dann) mache ich immer zuerst zehn Minuten Gymnastik. → Když vstanu, vždy si nejprve 10 minut zacvičím.
spojka
vyjadřuje časovou soudobost dějů ve větě hlavní a vedlejší když
spojka
než
was sonst ________ … co jiného než…
jako by , jako kdyby , jako když
nichts (anderes) _________… → nic (jiného) než…
spojka
jako
umso + Komparativ , ________ … tím + 2. stupeň
že…
als
spojka
Als ich noch Kind war,… → Když jsem byl ještě dítě,…
(ve chvíli , ) kdy(ž)…
Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort. → Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.
spojka
1) älter als du → starší než ty
2) Wo sonst als hier kann man so gut essen? → Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?
3) Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre. → Připadalo mi, jako by právě vstal.
spojka
1) Er arbeitet als Lehrer. → Pracuje jako učitel.
2) Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft. → Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
předložka s 3. pád
od
spojka
od té doby , (co)…
seit
seit dem Jahre 1945 → od roku 1945
příslovce
od té doby , od toho okamžiku
spojka
od té doby , (co)…
seitdem
Vyskytuje se v:
doba: seit der Zeit, seitdem → od té doby
sloveso
roztahovat (gumu ap.)
sich ___________ roztahovat se , rozpínat se (vzduch ap.)
rozšířit , zvětšit (území ap.)
etw. Akk auf j-n / etw. (roz)šířit co na koho/co
zahrnout koho/co do čeho
sich ___________ šířit se , rozšiřovat se (špatné počasí ap.)
prodloužit , protáhnout (pobyt ap.)
sich _____________ protahovat se (jednání, soudní spor ap.)
ausdehnen
6) den Aufenthalt bis zum folgenden Tag ausdehnen → protáhnout pobyt do příštího dne
- zapsat (oficiálně)
einschreiben
seinen Namen in die Liste einschreiben → zapsat své jméno do seznamu
sich für einen Kurs einschreiben → zapsat se do kurzu
die, podstatné jméno ~, ~en
spedice , zasilatelství , zasilatelská činnost
spedice , spediční firma
expedice , expediční oddělení
Spedition
Immer _____ Jonas einen Gelegenheitsjob hatte, konnte er Geld für ausgedehnte Reisen verdienen.
wenn
____ dann 22 Jahre alt war, fühlte er sich reif genug für ein Studium und schrieb sich an der Universität für Jura ein.
Als
_____ Hanna sich entschieden hat, nach der Schule ein Praktikum zu machen, fühlt sie sich besser.
Seit
Sie kann nun praktische Kenntnisse erwerben, _____ sie ihr Studium beginnt.
bis
Frederic wollte schon ins Ausland gehen, _____ er 14 war.
als
______ er seine Ausbildung zum Speditionskaufmann beendet hat, lebt und arbeitet er in England.
Seitdem
_____ Marie eine Stelle als Marketingassistentin gefunden hat, bleibt sie noch bei ihren Eltern.
Bis
_____ Viktor die Schule beendet hat, möchte er einen Bundesfreiwilligendienst absolvieren.
Wenn
spojka
dokud , pokud (po určitou dobu)
pokud , za předpokladu , že… , v případě , že …
solange
Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben. → Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.
Die Handlung im Nebensatz uns die im Hauptsatz passieren gleichzeitig.
Die Handlung im Nebensatz und die Handlung im Hauptsatz passieren bei diesen Konnektoren gleichzeitig.
während
solange
als
Während sie noch zur Schule gehen, machen Schüler schon Praktika.
Manche Jugendliche machen bereits Praktika, solange sie noch in der Schule sind.
Als Eva ihre Online-Bewerbung abschicken wollte, stürzte der Computer ab.
nepravidelné sloveso i.
zřítit se , spadnout (letadlo ap.)
svažovat se , být strmý , spadat (skalní stěna ap.)
spadnout (počítač)
abstürzen
1 __________ Jannik sich an mehreren Unis um einen Studienplatz bewirbt, arbeitet er als Bedienung in einer Kneipe.
Während
2 __________ Julius noch an der Fachhochschule studiert, kann er kostengünstig im Studentenwohnheim wohnen.
Solange
3 _________ Elke und Markus beide ein Praktikum in einer Behindertenwerkstatt absolvierten, verbrachten sie auch viel Freizeit miteinander.
Als
Die Handlung im Nebensatz und die Handlung im Hauptsatz passieren bei diesen Konnektoren nicht gleichzeitig.
bevor/ehe
nachdem
sobald
Bevor Tanja sich als Au-pair bewirbt, informiert sie sich über das Gastland.
Ehe sie losfahren können, brauchen die junge Leute ein Visum.
Er beginnt mit dem Studium erst, nachdem er ein Jahr Pause gemacht hat.
Nachdem er ein Jahr Pause gemacht hatte, begann er mit dem Studium.
Die meisten Schüler beginnen mit Bewerbungen, sobald sie die Schule abgeschlossen haben.
Sobald man 16 Jahre alt ist, kann man einen Freiwillgendienst leisten.
spojka
(dříve) než , (předtím) než
________ nicht dokud ne… , dříve než ne…
bevor
1) Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster. → Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
2) Bevor du nicht genügend Geld verdienst, kannst du dir kein Auto kaufen. → Dokud nevyděláš dost peněz, nemůžeš si koupit auto.
spojka
dříve než , předtím než
dokud (ne)
než (aby)
ehe
spojka
když , poté , co , jakmile
protože , jelikož , když
nachdem
1) Nachdem er in der Stadt angekommen war, suchte er sich zuerst ein Zimmer. → Když dorazil do města, nejprve si hledal pokoj.
spojka
jakmile , jak jen , hned jak
sobald
Ich komme, sobald ich mit der Arbeit fertig bin. → Přijdu, jakmile budu hotov s prací.
__________ Marta ihre Ausbildung als Restauratorin begann, absolvierte sie noch ein einmonatiges Auslandspraktikum in Italien.
Bevor
__________ sie aus dem Ausland zurückgekehrt war, suchte sie eine Wohnung in der Nähe ihres neuen Ausbildungsplatzes.
Nachdem
__________ sie eine neue Wohnung gefunden hat, zieht sie um.
Sobald
_______ sie den alten Mitvertrag kündigt, möchte sie zuerst einen neuen in der Tasche haben.
Ehe
_______ _____ sie alles andere geregelt hat, macht sie vielleicht auch noch den Führerschein.
Nachdem
__________ Marta ihre Ausbildung als Restauratorin begann, absolvierte sie noch ein einmonatiges Auslandspraktikum in Italien.
bevor
Nebensatz … Hauptsatz
danach zuerst
__________ sie aus dem Ausland zurückgekehrt war, suchte sie eine Wohnung in der Nähe ihres neuen Ausbildungsplatzes.
Nachdem
Nebensatz … Hauptsatz
zuerst danach
Plusquamperfekt Präteritum
__________ sie eine neue Wohnung gefunden hat, zieht sie um.
Sobald
Nebensatz … Hauptsatz
zuerst danach
Perfekt Präsens
_______ sie den alten Mitvertrag kündigt, möchte sie zuerst einen neuen in der Tasche haben.
Ehe
Nebensatz … Hauptsatz
danach zuerst
Präsens Präsens
___ _____ sie alles andere geregelt hat, macht sie vielleicht auch noch den Führerschein.
Nachdem
Nebensatz … Hauptsatz
zuerst danach
Perfekt Präsens
Bei welchen Konnektoren ist die Zeit
im Haupt- und Nebensatz gleich?
bevor / ehe
Bei welchen Konnektoren ist die Zeit
im Hauptsatz Perfekt oder Präteritum, im Nebensatz Plusquamperfekt?
nachdem, sobald
Bei welchen Konnektoren ist die Zeit
im Hauptsatz Präsens, im Nebensatz Perfekt und die Bedeutung in die Zukunft gerichtet?
sobald, nachdem
zapsat si (kurz ap.)
belegen
nepravidelné sloveso a, i. o
dorazit (na místo, adresu ap.)
ankommen
sloveso
prohlédnout si , obhlédnout (zahradu ap.)
besichtigen
die, podstatné jméno ~, ~en
pamětihodnost , pozoruhodnost
Sehenswürdigkeit
die, podstatné jméno ~, ~n
mládežnická ubytovna / noclehárna
Jugendherberge
- nastoupit (do zaměstnání ap.)
antreten, nepravidelné sloveso tritt an, a, h./i. e
den Urlaub antreten → nastoupit (na) dovolenou
der, podstatné jméno ~s, ~
správce
Verwalter
Julia _____ mehrere Spanischkurse, _____ sie einige Monate ‘Work and Travel’ in Lateinamerika _______ .
belegte
bevor
machte
_______ sie in Kolumbien _____________, ____________ sie zuerst einmal die Sehenswürdigkeiten in Bogota.
Nachdem
angekommen war
besichtigte
Sie verbrachte einige Tage in einer Jugendherberge in der Hauptstadt, ___________ sie ihre erste Arbeitsstelle auf einem großen Pferdehof ________ -
bevor
antrat
Dort meldete sie sich zuerst beim Verwalter des Pferdehofs, _________ Julia ihn nach der Busverbindung zum Hof _______ .
Bevor
fragen konnte
_______ er ihr, dass er sie abholen würde.
Sagte
________ /___________ sie den Hof __________, ___________ sie eine spannende Führung.
Sobald/Nachdem
erreicht hatte
bekam
___________ der Besitzer ihr alles _________ , ________ sie fröhlich mit der Arbeit.
Nachdem
erklärt hatte
begann
Karina wurde Volontärin in einer gemeinnützigen Einrichtung. Davor jobbte sie als Kassiererin in einem Supermarkt.
Bevor/Ehe Karina Volontärin in einer gemeinnützigen Einrichtung wurde, jobbte sie als Kassiererin im Supermarkt.
Daniel wartet auf eine Zusage für einen ‘Work and Travel’ - Einsatz in Brasilien. Er macht in der Zwischenzeit einen Portugiesischkurs.
Solange/Während Daniel auf eine Zusage für ein „Work & Travel“-Einsatz in Brasilien wartet, macht er einen Portugiesischkurs.
Laura war ein Jahr als Au-pair-Mädchen in Schweden. Vorher hatte sie aber schon öfter auf die Kinder von ihrer Cousine aufgepasst.
Bevor/Ehe Laura ein Jahr als Au-pair-Mädchen in Schweden war, hatte sie schon öfter auf die Kinder von ihrer Cousine aufgepasst.
Niko lebte mit seiner Familie zwei Jahre in Italien. Damals lernte er die Sprache sehr schnell.
Während/Als Niko mit seiner Familie zwei Jahre in Italien lebte, lernte er die Sprache sehr schnell.
Martin bekommt in zwei Wochen sein Abschlusszeugnis. Sofort danach will er sich bei verschiedenen Firmen um einen Ausbildungsplatz bewerben.
Sobald Martin in zwei Wochen sein Abschlusszeugnis bekommt, will er sich bei verschiedenen Firmen um einen Ausbildungsplatz bewerben.
Miriam hat zuerst ein Praktikum bei der Firma Schmidt gemacht. Danach hat sie sich dort als Volontärin beworben.
Nachdem Miriam ein Praktikum bei der Firma Schmidt gemacht hatte, hat sie sich dort als Volontärin beworben.
die temporalen Nebensätze (verbal)
die nominalen Ausdrücke (nominal)
Bevor sie mit dem Studium beginnt, möchte sie die Welt kennenlernen.
verbal
Nach der Berufsausbildung zum Schreiner zog Tom von zu Hause aus.
nominal
der, podstatné jméno ~s, ~
truhlář
Schreiner
Während ihres Auslandsaufenthalts kann sie keine Bewerbungen schreiben.
nominal
Sobald er die Schule abgeschlossen hat, macht Sebastian seinen Führerschein.
verbal
Verbal
2 Nachdem er die Berufsausbildung zum Schreiner beendet hatte
nominal?
Nominal
Nach der Berufsausbildung zum Schreiner
Nach + Dativ
Verbal
3 Während sie sich im Ausland aufhält
nominal?
Nominal
Während ihres Auslandsaufenthalts
während + Genitiv
Verbal
Sobald er die Schule abgeschlosssen hat
nominal?
Nominal
Gleich nach dem Schulabschluss
nach + Dativ
nach
Dativ
während
Genitiv
2 Nachdem er die Berufsausbildung zum Schreiner ___________ ___________ , zog Tom von zu Hause aus.
beendet hatte
3 Während sie sich im Ausland ___________, ____________Lena keine Bewerbungen schreiben.
aufhält
kann
Gleich nach dem Schulabschluss __________ Sebastian seinen Führerschein.
macht
vyrazit (na cestu ap.)
aufbrechen, bricht auf, a, h./i. o
sloveso
zapracovat (nového kolegu ap.)
etw. Akk in etw. Akk zapracovat , vpravit co do čeho (část do celku)
einarbeiten
1) sich in eine Problematik einarbeiten → zapracovat se do problematiky
2) fehlende Stichwörter in ein Wörterbuch einarbeiten → zapracovat do slovníku chybějící hesla
Ehe Sandro zum Arbeiten nach Australien aufbrach, besuchte er einen Kurs ‘Englisch im Hotel’.
Vor seinem Aufbruch nach Australien besuchte ………. .
Bevor er seine Ausbildung begann, wollte er noch etwas erleben.
Vor dem Beginn seiner Ausbildung wollte er noch etwas erleben.
Während er ans andere Ende der Welt flog, dachte er viel über seine Zukunft nach.
Während des Fluges ans andere Ende der Welt dachte er viel über seine Zukunft nach.
Nachdem Sandro dann in Sydney angekommen war, freute er sich richtig auf seine Zeit in Australien.
Nach seiner Ankunft in Sydney freute Sandro sich richtig auf seine Zeit in Australien.
Sobald Sandro im Hotel in Sydney eingearbeitet war, hatte er Zeit, Land und Leute kennenzulernen.
Nach seiner Einarbeitung im Hotel in Sydney hatte er Zeit, Land und Leute kennenzulernen.
Lilly hat einen Job auf einer Skialm in Tirol. Vor dem Eintreffen der ersten Skifahrer hilft sie in der Küche.
Bevor die ersten Skifahrer eintreffen, hilft sie in der Küche mit.
nepravidelné sloveso
dorazit , dostavit se (se zpožděním ap.)
naplnit se , vyplnit se , splnit se
eintreffen, trifft ein, a, i. o
nepravidelné sloveso
dorazit , dostavit se (se zpožděním ap.)
naplnit se , vyplnit se , splnit se
eintreffen, trifft ein, a, i. o
nepravidelné sloveso
(vy)pomáhat
mithelfen
Eine Stunde nach Öffnung der Skilift kommen meist die ersten Gäste.
Die meisten Gäste kommen eine Stunde, nachdem die Skilifte geöffnet haben.
Lilly hat während der Bedienens keine Zeit, sich mit den Gästen ausführlich zu unterhalten.
Während sie bedient, hat Lilly keine Zeit, sich mit den Gästen ausführlich zu unterhalten.
- obsloužit / obsluhovat (v restauraci ap.)
bedienen
Wer bedient an diesem Tisch? → Kdo obsluhuje u tohoto stolu?
Ich bin bedient. → Už mě obsluhují.
přídavné jméno
podrobný , důkladný , detailní (popis, zpráva ap.)
ausführlich
Manchmal macht sie vor Dienstbeginn einen Spaziergang im Schnee.
Manchmal macht sie einen Spaziergang im Schnee, bevor ihr Dienst beginnt.
der, podstatné jméno ~(e)s, ~e
služba (zaměstnání)
služba (projev péče, pozornosti ap.)
Dienst
1) in/außer Dienst sein → být ve službě/mimo službu
den/zum Dienst antreten → nastoupit do služby
2) + j-m einen guten/großen Dienst erweisen → prokázat komu dobrou/velkou službu
fráze
der öffentliche Dienst veřejná služba , veřejné služby , veřejný sektor
Gleich nach Ende ihres Jobs möchte sie selbst skifahren lernen.
Sobald sie ihren Job beendet hat, möchte sie selbst skifahren lernen.
Temporale Zusammenhänge können verbal mit Konnektoren oder nominal mit Präpositionen ausgedrückt werden.
Ausdrücke mit Präpositionen sind typisch für die Schriftsprache.
Konnektor
Bevor/ehe
Bevor ich mich als Au-pair bewerbe, informiere ich mich über das Gastland.
vor + Dativ
Vor der Bewerbung als Au-pair informiere ich mich über das Gastland.
Konnektor
während/solange
Während sie noch zur Schule gehen, machen Schüler schon Praktika.
während + Genitiv
Während der Schulzeit machen Schüler schon Praktika.
Konnektor
sobald
Die meisten beginnen bereits sich zu bewerben, sobald sie das Zwischenzeugnis erhalten haben.
(gleich) nach + Dativ
Gleich nach dem Erhalt des Zwischenzeugnisses beginnen die meisten bereits sich zu bewerben
Konnektor
nachdem
Manche Schüler beginnen mit Bewerbungen erst, nachdem das Schuljahr beendet ist.
nach + Dativ
Manche Schüler beginnen mit Bewerbungen erst nach dem Ende des Schuljahrs.