Umění Překladu Flashcards
Protichůdné
Opposing
podnětný
Stimulating, inspiring
Předloha
Model, template
Vznešený
Noble, lofty
Romantický překlad např. reprodukuje originál ve vznešené formě, zavádí nejasnosti, rozšířuje originál na základě překladatelovy fantazie…
Toporný
Stiff, rigid
Souzvuk
Harmony
Obrat
Turn; phrase; turnover
- Fleece atd
paušální
Lump sum
Generalised, sweeping
Pojetí
Conception, approach, interpretation
Záhodný
Appropriate
Obecenstvo
Audience
Je např. nesporné, že místo anglické dvojtečky musí mnohody český překladatel použít strmedníku, protože anglická dvojtečka má v mnoha případech obdobný ukončující význam jako český středník a neuvozuje další doplněk a vysvětlení, jako je tomu u dvojtečky české.
…
Skleslý
Downcast, dejected
Pitvořit se
Grimace, make faces
Svéráz
Peculiarity
Etapa
Stage
Epos
Epic
Lůno
Bowels
Klišé
Cliche
Posloupnost
Order, sequence
Pojímat
Approach, deal with
Souběžný
Parallel, concurrent
Sepětí
Union, unity
Kadlub
Mould
Literatura vytvořená z formy a podstaty jazyka má barvu a strukturu svého kadlubu.
rozčleněný
Divided, segmented
zaklínadlo
Magic spell
Magické číslo tři a užívání výhradně lichých číslovek bylo pokládáno za charakteristické pro bytosti nadpřirozené…
přeexponování
Overexposure
Zajetí
Capture, capturing
Dostane-li se překladatel přílíš do zajetí objektivního prostředí děje, může se opravdu stát, že do díla vnese nějaký odraz tohoto prostředí, který v něm autor nevyádřil.
Záměrně
…že po jistou dobu záměrně zatajuje svůj vztah k ní nebo vztahy mezi několika postavami, neuvědomí-li si tedy celkový záměr autorův.
postižitelný
Perceptible, punishable
Svést
Seduce, lay the blame
hned při prvním pokusu o proniknutí k D’Urbervikkům se Tess setká s mladým Alecem D’Urbervillem a je jím svedena.
Stranit
Favour, be biased in favour
Jen nepřímo, jako mínění lidu, se k podpoře své teze o čisté ženě pokouší stranit druhé možnosti.
Fintivý
Foppish, dandyish
Pošetilý
Foolish, silly
švihácký
Spruce, smart
neustupný
Intransigent
nezištnost
Selfishness, selflessness
vztahovačnost
Touchiness, “miffiness” (?)
přehodnocovat, přehodnotit
Reassess
Saň
Dragon
(o ženě) shrew
Opěrný
Supporting
Opěrný bod - foothold
Polovičatost
Half-heartedness
Klopýtnout
Stumble, trip over
Jako kritik nepase po neznalostech nebo klepýtnutích překladatelů, nýbrž hledá…
Spletité
Complicated, convoluted, tangled, involved
…spletité dovede přehledně učlenit a složité jednoduše vyložit bez podstatnějšího zkreslení…
zasvěcenec
Insider, initiate
Souvtažnost
Correlation
Průprava
Preparation, training
Úvaha
Consideration, essay
Poznatek
Piece of knowledge, finding
Průboj
Disruptive, discharge
Zdrženlivý
Restrained
paušálně
As a lump sum, across the board, sweepingly
Ochudit
Deprive
…Převzít všechna rozšíření, zvláště když jsme nechtěli ochudit text o ta místa, které nebyla převzata do verze německé.
Výskyt
Occurance
V ruském překladu tohoto textu může mít velmi četný výskyt výraz javljajetsia a instrumentál.
Vrstva zvukových útvarů jazykových, vrstva významových jednotek jazykových, vrstva zobrazených předmětností, vrstva schematizovaných aspektů.
Útvar - structure
Jamb
Iamb
Překládá-li se tedy ruská jambická báseň českými jamby (anebo obráceně), je to vlastně pouhá konvenčnost, a nikoli přiblížíme k originálu.