Miscellaneous - Únor Flashcards
Peruť
Wing, squadron
Roj
Swarm, crowd
Svírat
Press together, seize, hold, clutch
Střemhlavý
Headlong
Rozhodl jsem k hodně riskantnímu střemhlavému letu
Překotný
Rapid, precipitate, hasty
Přidělit
Assign, place
Zkracovat
Shorten
Krajně
Extremely
Podmínky byly krajně nepříznivé, navíc Peřimovi chyběl benzín
Přál bych si, aby Češí konečně přestali být tak závistiví, to mi tady vadí asi ze všeho nejvíc
…
Odchovanec
Graduate, former pupil
Navíc jsem spoustě věci nerozuměl, přeci jen šlo o docela jiný svět než na jaký jsem byl zvyklý
…
Zakuckat se
Start to choke, start to cough, swallow the wrong way
Zůčastnit se
+ genitive
Kdybych mohl, tak já (x) bych pil kávu každy den
…
Kutil
DIY guy
Pěnkava
Finch, chaffinch
Úloha
Task, assignment, role, partkk
Zavěsit se
Link arms with
Plotna
Hob, hotplate
Ohřívač
Heater, warmer
Nahmatat
Find, come across (by touch)
Syknout
Hiss
píďalka
Moth, inchworm
Oschnout
Dry off, become dry
Spoušť
Trigger, shutter release
Breptat, brebtat
Chatter, babble
Kvapný
Hasty, quickly
Zmizel kvapně oknem
Sláma
Straw
Na zimu příkryjte chmelnici slámou
Sadba
Planting, seedlings
Temeno
Crown, top of the head
Peak
Přilba, přílba
Helmet
Habadej
Galore
Sázím, že pětka to spraví a parády bude habaděj
Džber
Bucket, pail
Napospas
Komu/čemu
At the mercy of
Kal
Sediment, dregs, mud
Lichvářský
Usurious, exorbitant
Chamraď
Varmint, vermin, riffraff
Uzávěr
Closure, cap, shut-off valve
Zakousnout do čeho
Sink your teeth into
Přeneseně
Přeneseně
Figuratively
Šizený
Adulterated
Být šizený - get a raw deal
Byť
Even though, albeit
Hlt
Gulp, swallow
Obstarat
Arrange for
Rozhazený
Dissarranged, messed up
Svátost
Sacrament
Placatice
Hip flask
Čisi, čís
Someone’s
Patok
Small beer, plonk; swill
Řídký
Sparse, thin, rarefied
Kalný
Turbid, cloudy, muddy
Průzracný
Limpid, pure
Uhýbat
Dodge, turn, curve
Uhýbal jsem pohledem a nechal jsem na lampu padat prach
Sírově
Sulphorous
Vláček
Model train
Připojit
Connect, attach, join
Lomozit, hlomozit
Make a racket
Vrytý
Grooved, engraved
Znaky jsou přílíš hluboko vrytý do ochablé struktury paměti
Roura
Pipe
Vlnitý
Waved, corrugated (plech apd.)
zašmodrchaný
Entangled, complicated, confused
Opotřebený
Opotřebovaný
Worn out, time worn
Neskladný
Unwieldy, cumbersome
Laborant, laborantka
Lab assistent
Svádět - ned.
Koho - seduce
Co, koho - try to blame sth on sb
Stisk
Squeeze, grip
Keystroke
A pak mi vyprávěl o jejich pevném stisku
Hrot
Point, tip, spike
Záblesk
Spark, glitter, gleam
Rozházený
Disarranged, messy
Husí kůže
Goose bumps
Průtah
Delay
To je o odvaze
To jde o odvahu
…
Zakořeněný
Rooted, ingrained, embedded
Pálenka
Spirits, hard liquor, brandy
Opojení
Intoxification
Šimrat
Tickle, titillate
Trhavina
Explosive
Vystřízlivět
Sober up
Odpor
Resistance
V pravým úhlu
At right angle to
Oblouk
Arc, bend, curve
Je přirozené, že já, jsa takto přísně veden, jsem obcházel restaurace širokým obloukem.
Napomínat
Admonish
Švihadlo
Skipping rope
Potýrat
Koho (trochu potrápit) let stew
Volové, kdybyste nechlastali a za ušetřený peníz koupili si švihadlo a potýrali tělo!
Průkopník
Pioneer, innovator, groundbreaker
Jatka
Slaughterhouse
Navržený
Proposed, suggested
Jeho hudba byla navržena na Oscara
Šlágr
Hit, smash
Uchvátit
Enthrall, seize
Závazek
Obligation, pledge, undertaking
Výprava
Expedition, exploration
Kroj
Costume
Vápník
Calcium
Uhlovodan, uhlohydrát
Carbohydrate
Činžák
Block of flats
Přívlastek
Attribute, modifier, characteristic
Látka
Fabric, cloth
Theme, topic
Vykázat
Show, demonstrate
Koho, odkud order to leave, banish
Vrtošivý
Fickle, capricious
David Rauth Klause, kterého neuctivě nazýval “vrtošivý stářík”…
Marže
Margin
Nehorázný
Exhorbitant
Střívko
Catgut
Separát
Mechanically separated meat
Pachuť
Bad, unpleasant taste
Kauce
Bail
Složit kauci za někoho
Bail sb out
Blytha zatkla česká policie v červnu a do USA se dostal až po třech týdnech, když zaplatil osmi-milionovou kauci.
Vzedmout se dok. (knižní.)
Surge, heave
Rozmach
Boom, expansion
Krátkozraký
Shortsighted
Je krátkozraký, a tak bez brýlí rozpoznal jen siluetu.
Zdrcený
Devastated
Uvedl na včerejším jednání zdrcený otec
Přívodní
Feeding, supply
Přívodní kolejnice
Hrana
Edge
Nástupní hrana
Vniknutí
Entry, penetration
Vniknout
Intrude, get into, penetrate
nepřetržitě
Constantly
Tubus
Tube
A ejhle
Lo and behold
Jakés takés
Je to hra, která jen má udržet veřejnost v jakés takés spokojenosti.
Natož, natožpak
Let alone
Viskózný, vazký
Viscous
Zvrhlý
Perverted
Obdobný
Analogous, similar
Spřízněnost ž
Alliance, affinity, kinship
Ten ale zároveň - jako první - vycítil určitou ideí vozu spřízněnost Zbabělců s románem Jeroma Davida Salingera Kdo chytá v zmitě
Uplatnění
Use, employment, application
Exulant
Exile, expat
Když jsem probraný
When I’m awake
Krůpej
Bead, drop, pearl
Lastura
Shell, seashell
On stojí na tanku a fotí toho vojáka, kterej má palec na spoušti, a já na něj řvu: Josef, vole, seskoč, dyť to zmáčkne”
…
Postrádat
Miss, feel the lack of
Požívat
Consume, ingest, take in
Setrvačník
Flywheel
Spřežka
Compound word
nehoráznost
Impudence, impertinence
přitakat
Nod in agreement, answer in the affirmative
A nemálo poslanců ze sociální demokracie nejenže neprotestuje, ale v podstatě přitakává.
zavádějící
Misleading, confusing
“tvrzení, že se Jan Palach stal symbolem boje proti totalitní komunistické moci, je naprosto zavádějící,”…
Lícní kost
Cheekbone
Ždímat
Wring out (?)
Vyplašený
Roused, frightened, startled
postradatelný
Disposable
Brblat
Grumble
Platím 12kc, podávám 200 a ženská brble nad výší bankovky. Zažili jste někde ve světě, že by obchodník brblal, že u něj utrácíte?
Vstřebat
Absorb, imbibe
Velkolepý projekt je nesmírně zálužný - ale může narazit na to, že Češi velká gesta neumějí uplně vstřebat
rozmáchlý
Sweeping
Připomeňme třeba dva náhledy na Heyrichiádu: americky rozmáchlé Lidice, kterým pod velkofilmovou slupkou chybí obsah, nebo mizantropického Protektora, v němž diváka od emocí odrazuje studená forma i absence sympatických postav.
Vypjatý
Tense, charged
Břemeno, břímě
Burden
Věcně
Factually, materially
První díl začíná věcně
Praské jaro v kostce
…
Kbelík
Bucket, pail
Tlouci, tlouct
Beat
Sourodý
Homogenous, consistent
Ošemetný
Awkward
Kritizovat to je ošemetné
Svížné
Brisk, jaunty
…se nese v duchu svižné, chvílemi až rozverné detektivky.
Rozverné
Rolicsome
Rozvědka
Espionage
Sponka
Clip
Kde hraje každá sponka v dobovém účesu
Záběr
Take, shot
Pozadí
Background
Hulík k němu jistě přistupoval nesmírně poctivě, odmítl napřiklad vysvětlovat psychologické pozadí Palachova činu a tím, že by šlo o pouhé spekulace, a radší by věnoval jeho dopadům.
Dopad
Impact, fall, landing
Opovrhovat
Despise
Potýkat se
Contend, face, be confronted with
Já sama se pořád s angličtinou potýkám
Trýznit
Torment, torture
těžkopádný
Heavy-footed, ponderous
Brázdit
Cruise, sail, plough
Trefný
Apt, fitting, apposite
Chopit se
Take, seize, grasp
Nejlepší je, když se materiálu chopí zkušený humorista a udělá z něho trefnou satíru.
Zteč
Attack, assault, attempt
Je mi líto, ani zteč Kilimandžára nejde uznat.
Vachrlatý
?
Vyhlýdnout
Mít vyhlídnuto
Look out the window
Sounáležitost
Togetherness
Scény z Hořícího Keře způsobí husí kůží
…
Odstín
Shade
Každá událost má spoustu nuancí a odstínu, řekla o svém díle režisérka.
Nadchnout se
Snadno se pro něco nadchneme a snadno upadneme do apatie.
Nevypořádat se
Cope, deal with, come to terms with
Paskvil
Caricature, bad imitation
Zhrzený
Lovelorn
Bokem
Sideways, longwise; aside
Ano, je to adaptace divadelní hry, takový film bokem.
Úpadek
Decline, deterioration
Porážka
Defeat, slaughter
Já zažil smutný doby, kdy krásný koně šli na porážku
Novátorství
Innovation, pioneering
Hřebec
Stallion, stud
Mám klouzavý ten sraz
Flexible
Umím víc než chleba jíst(?)
…
Lotr
Blackguard, rogue
Zuby nechty
Get your teeth into etc
Kůl
Post
Cítit jako kůl v plotě
Left out on a limb
Vzít roha
Do a bunk, do a runner
Do práce se mu nechtělo, jak mohl, vždycky vzal z lesa roha
Plavky se jí přilepily na tělo
The swimsuit stuck to her body
Sborník
Collection, compilation
Nárys
Elevation, sketch
Vrh
Throw, toss, pitch
Litter, brood
Sestava
Set, line-up, team
Vstřebat se
Be absorbed
Když si Karel Schwarzenburg vezme něco do hlavy, nikdo s ním nehne.
…
Zaškakulkovat
Pigeonhole
Zahájit
Open, Launch
Zpytovat
Search
Ještě tam nedošlo k opravdovému sebezpytování.
Trčet
Be stuck, be sticking
To ve vás trčí
Doušek
Gulp, swig
Oprostit se
Free, get rid of
Jenom geniální lidé se dokázali oprostit od myšlenek svého mládí.
Stálo mi za to nejen vyhrát, ale lidi probudit. Aby si uvědomili, o co jde.
…
Tažení
Campaign, expedition
Je azuro
…
Dát si vyprošťováka
Take the hair of the dog
Padají trakaře
Raining cats and dogs
Rozložení
Taking apart
Před chvílí jste zmínil, že jste vzhledem k rozložení sil vůbec nevěří, že byste mohl vyhrát
Výstřih
Neckline, cleavage
Pookřát
Cheer up
Svý pankáčský kosti na Hradě ohřeješ, ukážu ti výstřih a ty pookřeješ
Kdybých byl výhral, tak bych mohl vyrazit. Ale anžto jsem prohrál, musel jsem zůstat se svymi.
…
Zdatný
Able, competent
Pač je to zdatný obchodník
Výsostný
Sovereign
Na rozdíl od prezidentské kampaně nyní hovoříte o výsostném politickém pragmatismu.
Klanět se
Bow down
Klanět se, jako KSČM včera, u hrobu Klementa Gottwalda je dost nebezpečné.
Dráždit
Irritate, stimulate, provoke
Komunisti by jej neměli dráždit. (Gottwald)
Kvílet
Howl, wail
Nedomyšlený
Ill-considered, half-baked
Kolorit
Atmosphere, colour
Útoky z různých stran představovaly kolorit praktický celého Klausovo prezidentského úřadování.
Skoupý
Mean, stingy; meagre
“naštěstí” žiju ve století, v zemi a v poměrech, které nejsou na šoky skoupé.
Kat
Prosecutor
Natropit
Make, do
Každý fanatismus je slepý a koneckonců natropí víc škody než užitku.
Odvodit
Derive
Z toho snu se dá odvodit, co bych si přál: svobodu pro tvorbu a pro normální výměnu myšlenek.
Mecenáš
Patron, sponsor
Nešika
Clumsy guy
Mrhat
Waste
A Potom, mě nejvíc těší psaní, asi by mě nějaká starost o chalupu a o zahrádku naplňovala nepříjemným pocitem, že mrhám časem.