July Flashcards
Odbýt (si) dok.
Get over with sth., get out of the way
Musíme si odbýt vaše příznání.
paseka
(mýtina) Clearing
Havoc, mayhem
Strast
Sorrow(s)
Hardship, affliction
Nerozuměl jsem jejímu vyprávění o strastech, které přetrpěla…
obojakost
Equivocalness, ambiguity
ražba
Striking, stamping, minting
Po letech vyrostl ve vedlejší ulici druhý club podobné razby.
rozpětí
Span, range, margin
Ježura má tepelné rozpětí okolo deseti stupňů.
Doškový
Thatch(ed)
Obsypaný
Heavy (with fruit etc)
Na nového obecního čaroděje tam čekal opravený dům. Stál na pahorku mezi zelenými poli ječmene, chráněný před západními větry hájem kývovníků, nyní obsypaných červanými květy.
Naklást
Lay, place
Ale stalo se, že pendorský drak nakladl před lety vejce, a dnes má údajně v pobořených věžích pendorských mořepánů doupata devět draků…
zanevřít dok.
Take against
Po té noci na rokeské Homoli zanevřel na slávu a okolnost tak silně, jak po nich kdysi toužil.
okázalost
Ostentation
vymykat se
Defy, elude
Nastaly zlé časy. Když se mu o Stínu zdálo, nebo o něm jenom přemýšlel, vždy pocítil stejnou chladnou hrůzu.
sklíčeně
Dejectedly
zkázonosný
Destructive, destructive
předivo
Spinning fibre, thread
Jen na té Roke nikoliv, a tam nemohl, v tom mu bránilo předivo ze starokouzel, které chránilo ostrov před ohrožením.
vak
Duffle bag, drawstring bag
Zplihlý
Lank, limp
uštěpačně
Derisively, mockingly
cech
Guild
Souš
Dry land, shore
slatina
Bog, fen
bujarý
Lively, exuberant
Zpetrhaný
Tear, sever, rupture
tvrz
Fortress, tower house
úskočný
Treacherous, cunning
zviklat
Make doubt
Vřes
Heather
Útes
Cliff
Čepel
Blade
Dávej pozor Járo! Ta zasouvací čepel někdy zlobí!
Kapsle
Percussion cap
Revolver je v kapse županu, nehraj si s tím, ty kapsle dělaj hroznej randál.
Hrot
Point, tip
Prodali by tehdy nos mezi očima. Řekl jsem si, že bude v divadle hodit. Jen jsem mu upiloval hrot úderníku, aby se s ním nedalo střílet ostrejma.
Ulita
Shell
Ta vlna byla velká, vynesla jeho loď z vody a vrhla ji na skálu s lehkostí, s jakou by člověk zvedl a rozmáčkl hlemýždí ulitu.
posunek
Posunek, posuněk
…a pak posunkem požádal o vodu.
Kutě
Bed, the sack
Oční zákal
Glaucoma/cataract
břidlicový
Slate
Člověk míní a bůh mění a nemá smysl si dělat nějaké plány.
…
plachtovina
Canvas, sailcloth
kolomaz
Axel grease
stříbřitý
Silver(y)
zátoka
Bay, cove
Pamlsek
Dobrota
karbaník
Card gambler
nepříčetnost
Insanity
Karbaník se uměl rozzuřit do nepříčetnosti.
šperhák
Pick-lock
šminka
Make-up
generálka
Dress rehearsal, general overhaul
Lapit
Catch, capture
Nebuď blbej, vole, nenech se lapit.
narafičit
Engineer, plant
dupačky
Rompers, romper suit
lišejník
Lichen
Omak
Touch
Pouze ten jediný byl na omak hladký.
ošívat se
Wriggle, squirm
Začnu se ošívat, nějak se mi to jeho operování nezdá.
Šátrat, šmátrat
Grapple around, grope around
Netečný
Apathetic, indifferent, stolid
vyhřezlý
Slipped, prolapsed
Má prý na pediatrii holčičku s vyhřezlým konečníkem, který nejde zasunout zpátky.
vyzáblý
Scrawny, scraggy, gaunt
zbabrat dok
Botch
..že to je prostě zbabraná mise.