Questions Flashcards

0
Q

Bylo mi do breku - ne proto, že bych jen za mák věřil jeho pitomému “vidění” ale protože to bylo poprvé, co mi lhal.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Za tu dobu

But za války

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Po roce a půl trápení po kriminálech nás v nepřítomnosti odsoudili k třem letům v pracovním lágru na sibiři, do gulagu, česat bílého medvěda…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Z toho samozřejmě sešlo.

A

(kontext: novináři prostě potřebují senzaci.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Hned nazítř

A

The following day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ale jen co se vrátím, zas vidím, že je všecko při starém.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Musel jsem omezit na krejcar denně

A

“Penny”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

mravenečník

A

Anteater

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Trochu si šlape na jazyk Kalvoda!

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pochovaný

A

Buried

Nejhorší ze všeho jsou duše zemřelých, které byly špatně pochovaný, jsou původcem všech nemoci i smrti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

výběrčí

A

Tax collector

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Projímadlo

A

Laxative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Úlovek

A

Catch, take

To by mohl být úlovek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Várka

A

Batch, load

To jste zase vy… Přišel jste pro další várku?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Holobrádek

A

Callow youth, puppy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Diapozitiv

A

Slide, transparency

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Harant

A

V sobotu je klid. Žádné dělnické vlaky ani haranti do škol.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Vták

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pohov

A

At ease

Takže si dej pohov, mladej.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Já mám taky modrou.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ty vole, to je čirou moro… to zas bude průser…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Zvlášť když jsem uviděl, jak se jí bleskově zašpičatil frňáček: “A můžeš mi říct, co ti vadí…!”

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Nasávat nedok. Nasát dok.

A

Drink, tipple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Špitnout

A

Whisper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Veka

A

French bread, loaf

Vytáhli maso, donesli na stůl, k tomu byla veka.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Trčet

A

Be sticking out

Ve váze trčí kytice, ale trčí nějak nakřivo a je suchá…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Kýta

A

Leg, ham

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Bůček

A

Fat back of bacon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Klížit

A

Glue together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Hned ten první večer byli všichni na plech

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Církev ž

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Pšouk

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Nonsens… Chce to zicflajš!

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

No vidíš: už se to klube.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

hochštapler

A

Confidence trickster

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Levárna

A

Dirty trick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Spanilý

A

Beautiful

Blouzním… z černých mrákot vystupuje překrásná, spanilá tvář.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Ha, ha, ha - však zemřeš co nevidět.

A

…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ustaňte transnti!

A

…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Suma sumárum

A

Suma sumárum aspoň vypadá jako chlap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Kromě kapesnýho, který nestojí za řeč, mi zbylo vůbec nic, musím zase zajít k metařům.

A

…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

A začala mě nutit právě do Oněgina, abych rozhodně říkala dopis Taťány, že prej se to ke mně báječně hodí a kdesi cosi.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

To jsem se teda vzbouřila, řekla jsem, že Oněgin byl Rusák, Taťana samozřejmě jakbysmet, a že nic takovýho v žádným případě říkat nebudu.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Tesilák

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Chemlonový bačkory

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Když tak člověk pro ránu kouká na tu jeho průsvitnou, bledězelenou tvářičku a poslouchá to křupání, je mu z toho kolikrát pěkně šoufl.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

V lesích mezi obcemi Kačina a Vlkovice našli mrtvou, dočista zavražděnou holčičku…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Není známo ani to, že by byla propojená s nějakou skupinou šíbrů a lobbistů.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Miloše Zemana jste poměrně ostře kritizovala v předvolební kampani. Nebojte se, že jste si to u něj rozházela?

A

Scatter, dissarrange, fritter, squander

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Někteří si myslí, že se tajné služby utrhly ze řetězu a jednoduše řeší situaci zastrašováním.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Palcové titulky

A

Tam v 6. září vystoupili na tiskové konferenci a vyvolali palcové titulky, stejně jako dnes Edward Snowden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Připsat

A

Add, credit

Deník své údaje o monitorovací základně na Toodrosu připsal “únikům Edwarda Snowdena”…

52
Q

Zpackat

A

Fluff, balls up

Ellsberg byl stíhán a nebýt toho, že Nixonova parta zpackala vloupání do kanceláří, šel by do vězení na 20 let.

53
Q

Tak já vezmu i nože a fašeráky svoje, já je mám z vojenských bodel a bajonetů…

A

…?

54
Q

Kaz

A

Flaw, imperfection

To je moje, kupovat lacino krásný věci, s kazem třeba, ale nekupte to, když je to tak laciný…

55
Q

Roura

A

Pipe, tube

56
Q

Soustruh

A

Lathe

57
Q

zakuckat se dok.

A

Start to choke

Smál se, až se zakuckal, a ometal rukou a odháněl ty pobuřující rady, když mi podal sekeru…

58
Q

třískat ned.

A

Bang, slam, thrash

Seker tam celkem mám třicet, ale nekupte to, když stály každý kus tři koruny… a že jsou přepálený? Tak s nimi nesmím tak třískat… ale to je kauf, co?

59
Q

Pendlovky ž. pomn.

A

Grandfather clock

A já jsem rozřízl břicho a jako z pendlovek jsem vyjmul ten krásný masitý stroj ovčích vnitřností a rozložil jsem kořínek na stůl, okruží hrtanů se třpytilo jako chalcedonové prsteny…

60
Q

Hrtan

A

Larynx, voicebox

61
Q

Okruží

A

(slunce ap.) Halo, (hidtorický límec) ruff

62
Q

Lůj

A

Tallow, suet

63
Q

Plískanice

A

Sleet

64
Q

Vyjmout dok.

A

Take out, remove

A já jsem rozřízl břicho a jako z pendlovek jsem vyjmul ten krásný masitý stroj ovčích vnitřností a rozložil jsem kořínek na stůl, okruží hrtanů se třpytilo jako chalcedonové prsteny…

65
Q

Rýžák, rejžák

A

Scrubbing brush

66
Q

kadeřavý (kniž.)

A

Curly, wavy

67
Q

Krtina

A

Molehill

68
Q

Záhub

A

Pleat, bend, fold

…plsní lůj tak lehce zmrzlý vytvářel překrásné bílé mráčky, plující po nebesích stolu a mráčky na zimním nebei, mraky plné sněžení a plískanic, lůj kadeřavý jako krtiny na louce, jako lidský mozek plný záhybů a vrypů…

69
Q

Vryp

A

Nip, cut, scratch, sore

70
Q

Rosol

A

Jelly, aspic

71
Q

Nozdry ž pomn. (zool.)

A

Nostrils

72
Q

Odsunout

A

Push away, postpone

…a s hrůzou jsem odsunul myšlenku, jak vyřízli jazyk, živý jazyk Jeseniovi na rynku…

73
Q

Obratel

A

Vertebra

74
Q

Nahmatat dok.

A

Find (by touch), feel

75
Q

manko

A

Deficit, shortfall

Mountfield sice ve třetí třetině srovnal jednobrankově manko, přesto se musel spokojit jen s bodem.

76
Q

Někteří si myslí, že se tajné služby utrhly ze řetězu a jednoduše řeší situaci zastrašováním.

A

77
Q

Palcové titulky

A

Tam v 6. září vystoupili na tiskové konferenci a vyvolali palcové titulky, stejně jako dnes Edward Snowden.

78
Q

Připsat

A

Add, credit

Deník své údaje o monitorovací základně na Toodrosu připsal “únikům Edwarda Snowdena”…

79
Q

“Už se to hodně lepší, doktore,” řekl muldař Bárta, křesťanská Evropa se konzoliduje.”

A

?

80
Q

Pajsr

Řekl a zvedl pajsr a z druhého vagónu narazil karhák…

A

?

81
Q

Mulda

A

Hollow, dip, mogul

82
Q

Zpackat

A

Fluff, balls up

Ellsberg byl stíhán a nebýt toho, že Nixonova parta zpackala vloupání do kanceláří, šel by do vězení na 20 let.

83
Q

Tak já vezmu i nože a fašeráky svoje, já je mám z vojenských bodel a bajonetů…

A

…?

84
Q

Kaz

A

Flaw, imperfection

To je moje, kupovat lacino krásný věci, s kazem třeba, ale nekupte to, když je to tak laciný…

85
Q

Roura

A

Pipe, tube

86
Q

Soustruh

A

Lathe

87
Q

zakuckat se dok.

A

Start to choke

Smál se, až se zakuckal, a ometal rukou a odháněl ty pobuřující rady, když mi podal sekeru…

88
Q

třískat ned.

A

Bang, slam, thrash

Seker tam celkem mám třicet, ale nekupte to, když stály každý kus tři koruny… a že jsou přepálený? Tak s nimi nesmím tak třískat… ale to je kauf, co?

89
Q

Pendlovky ž. pomn.

A

Grandfather clock

A já jsem rozřízl břicho a jako z pendlovek jsem vyjmul ten krásný masitý stroj ovčích vnitřností a rozložil jsem kořínek na stůl, okruží hrtanů se třpytilo jako chalcedonové prsteny…

90
Q

Hrtan

A

Larynx, voicebox

91
Q

Okruží

A

(slunce ap.) Halo, (hidtorický límec) ruff

92
Q

Lůj

A

Tallow, suet

93
Q

Plískanice

A

Sleet

94
Q

Vyjmout dok.

A

Take out, remove

A já jsem rozřízl břicho a jako z pendlovek jsem vyjmul ten krásný masitý stroj ovčích vnitřností a rozložil jsem kořínek na stůl, okruží hrtanů se třpytilo jako chalcedonové prsteny…

95
Q

Rýžák, rejžák

A

Scrubbing brush

96
Q

kadeřavý (kniž.)

A

Curly, wavy

97
Q

Krtina

A

Molehill

98
Q

Záhub

A

Pleat, bend, fold

…plsní lůj tak lehce zmrzlý vytvářel překrásné bílé mráčky, plující po nebesích stolu a mráčky na zimním nebei, mraky plné sněžení a plískanic, lůj kadeřavý jako krtiny na louce, jako lidský mozek plný záhybů a vrypů…

99
Q

Vryp

A

Nip, cut, scratch, sore

100
Q

Rosol

A

Jelly, aspic

101
Q

Nozdry ž pomn. (zool.)

A

Nostrils

102
Q

Diapozon

“…tato skutečnost jasně naznačuje, že diapozon Hrabalovy tvůrčí činnosti je velmi široký.”

A

…?

103
Q

Vyzunkla devět rumů a pět piv…

A

?

104
Q

Šrotiště

Kolem koleji, šrotiště ocelárny projíždí hasičská stříkačka v plné výzbrojí, hasiči sedí na sedátkách, někteří na stupačkách…

A

?

105
Q

Odsunout

A

Push away, postpone

…a s hrůzou jsem odsunul myšlenku, jak vyřízli jazyk, živý jazyk Jeseniovi na rynku…

106
Q

Obratel

A

Vertebra

107
Q

Nahmatat dok.

A

Find (by touch), feel

108
Q

manko

A

Deficit, shortfall

Mountfield sice ve třetí třetině srovnal jednobrankově manko, přesto se musel spokojit jen s bodem.

112
Q

“Už se to hodně lepší, doktore,” řekl muldař Bárta, křesťanská Evropa se konzoliduje.”

A

?

113
Q

Pajsr

Řekl a zvedl pajsr a z druhého vagónu narazil karhák…

A

?

114
Q

Mulda

A

Hollow, dip, mogul

135
Q

Diapozon

“…tato skutečnost jasně naznačuje, že diapozon Hrabalovy tvůrčí činnosti je velmi široký.”

A

…?

136
Q

Vyzunkla devět rumů a pět piv…

A

?

137
Q

Šrotiště

Kolem koleji, šrotiště ocelárny projíždí hasičská stříkačka v plné výzbrojí, hasiči sedí na sedátkách, někteří na stupačkách…

A

?

138
Q

V ajfru

A

Když jsme spolu byli naposled na pivo, to bylo někdy v lednu, to byl Erik v ajfru…

139
Q

Špeluňka

A

Of a shitty flat

140
Q

Na draka

A

Naopak naprostá většina naší populace má mozky na draka.

141
Q

Hodit mašli…?

A

142
Q

Tesilák

A

…?

143
Q

Zjankovaná

A

Mařenka mu říká Janek, protože je do něj celá zjankovaná.

144
Q

Klackovat

“To i ono v Kyškovi podlomilo sebevědomí, začal se klackovat, kouřil a chytal se špatných kamarádů.”

A

145
Q

…kápla tam na špatnou adresu.

A

146
Q

Lupnout v bedně

Jestli se tenhle případ brzy nedořeší, myslím, že mu lupne v bedně.

A

..?

147
Q

Ona si o mně myslí, že jsem do větru. Snad má pravdu.

A

148
Q

…psal básně plné okouzlujících obrazů a chtěl se mnou mít dítě a hned začal šmodrchat nějaké provázky, z kterých měl být na to dítě baťoh.

A

149
Q

“Víš, potřeboval bych k mamince pečovatelku,” řekl a bylo po ptákách.

A

…?

150
Q

A co dělá Indián? Nemluví se mnou. A víte proč? Pro slepičí kvoč!

A

…?

151
Q

To ale nedokáže, jenom se rochní v tom svým neustálým naznačování.

A

Rochnit se