June 2014 Flashcards
neodvolatelně
Irrevocably
nalhávat si
Delude
Nikdo si snad ani nenalhává, že dnes o politice rozhoduje dobře informovaný sebevědomý občan.
Oběživo
Currency
stěhovavý
Migratory
plačtivý
Weepy, tearful
Tuctový
Ordinary, commonplace
Může za to jednak vstřícná autorčiná dikce, jednak netuctová biografie odstartovaná skutečností, že jde o dceru předního disidenta, a pokračující problematickou adopcí dvou romských chlapců.
Ledví
Inner feelings, mind; innards
rupnout
Snap, burst, fail
“Lew, ubožáčku, rupneš při zkouškách.”
neštovice
Plané neštovice - chickenpox
zdivo
Masonry
popraskaný
Cracked, chipped
Ukázala na popraskané zdivo.
nároží
Corner, groin
Lok
Swallow, gulp, mouthful
“Keith a já jsme se zrovna chystali dát si lok na noc. Neodmítnete?”
Být nabíledni
Be self-evident
Potřelý
Seasoned
Měděný
Copper
Přinášel tepaný měděný podnos…
hromotluk
Hulk, strapper
Saze
Soot
Štvavé
Seditious, incitive
Slučovat se
Be compatible
Šejdíř
Cheater, swindler
Svod
Lead
Enticements, allurements
vřava (kniž.)
Uproar, din
šmelinář
Black marketeer
Převézt dok.
Take, carry
Outsmart, outfox
“Mne nepřevezete. Za dlouhých bezesných nocí přečtu spoustu detektivek a ten dychtivý výraz na vaší tváři poznávám…”
homolovitý
Conical
taškář
Joker, humorist
skrblictví
Stinginess, meanness
Petice
Petition, round-robin
Mrva
Manure, dung
Jaro mu ohlásí vůně mrvy, léto sena, podzim slivovice, zima je, když mu nic nevoní.
Kur
Fowl
Našinec
Townsman, one of us
Smluvit se
Agree, gang up on
A co vůbec s ním u nás ve městě? Smluvit se na mrskačku?
Mrskač
Lasher, whipper
Smrtka, smrtka
Death, The grim reaper
Stlát
Make the bed
Ratolest
Spray
Child, offspring
Roucho
Robe, gown, vestment
Metat
Throw, hurl
Mnohý pak zástup stlali roucha svá na cestě, jiní pak ratolesti z stromů sekali a metali na cestu.
Pelášit nedok.
Scoot, dash
Ryk
Uproar, clamour
lotrovský
Scoundrelly, rascally
kuropění
Cock crowing, dawn
Brynda
Mess, jam, trouble
A proč jediný, kdo ho tahá z bryndy, je ten zkurvysyn Pilát…???