Misc - June Flashcards

0
Q

Elegán

A

Smart dresser

Takovýho elegána v Itálii ještě neviděli!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Zocelit se (kniž, dok.)

A

Strengthen, toughen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kvílet

A

Howl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Vybíravé

A

Fussy, fastidious, particular

Jistě víte, že způsoby, kterými se kolonizátoří snaží vypořádat s tzv. indiánskou otázkou, nejsou zrovna vybíravé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vyhrotit se

A

Come to a head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Odveta

A

Retaliation

Protože se pak báli indiánské odvety, požádali o pomoc vládu. Ale Brazilské úřady jim naopak další vraždění výslovně zakázali.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Hrdlořez

A

Cut-throat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Náčelník

A

Chief, superintendent, tribal chief

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Honorace

A

The knobs, VIPs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Hm… Přítel! Teď právě popadl svůj ranec s penězi a zmizel.

A

Ranec - bundle, swag

Popadnout - seize, grab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To byl taky rozum, trmácet se v tom mrazu pěšky!

A

Plod, slog

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Podtrhávat, podtrhovat

A

Underline

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Pohan

A

Pagan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

opuchlý

A

Swollen, puffy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sháňka po čem

A

Rush for, scramble for sth

Po volavčím peří je velká sháňka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

zamanout se

A

Fancy

…který je nosí po nebi mezi mraky, kam se jim zamane…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Básnit

A

Wax lyrical

Pořád básnil, že si našetří a vrátí se do Evropy, za nějakou vendulkou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

benjamínek

A

The baby of the family

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Břitký

A

Sharp, caustic atd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

věchýtek

A

Wisp of a man/girl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

zavlažovat

A

Irrigate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Seník

A

Hayloft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Nářez

A

Thrashing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Šutr

A

Jen obyčejné odobáky a šutr a dříví.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

On František je mezi námi vyhlašený mariašník, tak jsem hodil na volno.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Zarděnky

A

Rubella, German measles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Nemoc je převit. Mého Karla zradila játra, mě zase berou kolena…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Pípa

A

Tap, faucet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Dvanáct orlů, který tuhle stanici chrání, když jde do tuhýho.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Kamaráde, ti říkám, ta na tebe bere.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Frantu to stálo flek, protože Kim Ir Sen se lekl a odfrčel rovnou do Berlína.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Lohnout

A

Pinch, steal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Lidé říkají, že odteklo při jedné velké povodni, ale nepřestávali hledat.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Bivak, bivakovat

A

Bivouav

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Kyselina mravenčí

A

Formic acid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Tresť

A

Extract, essence, infusion, flavouring

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Chvíle, kdy i tramvaje, lezoucí v dálce sem a tam po blyštících se stéblech kolejí, jsou předmětem jakési naprosto nepopsatelné, ale přeci jen ještě naděje…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Vyrudlé

A

Faded, bleached

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Nastala ta krátká chvíle, kdy se napříč městem otevíají nečekané průhledy ulicemi, kdy je možno v průrvách mezi střechami, komíny a vikýři spatřit, jak v nekonečné dálce tlačí bruneta po chodníku…

A

Průrva - gap, gorge, ravine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Drolit se

A

Crumble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Pavlík si poručí matjesy, já tlačenku a štok.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Ryčný

A

Loud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

A ta hubená, na hlavě pořád ten obrovský klobouk, vyšla tanečnín krokem zpoza pípy a začala hodně, ale hodně vyzývavě tančit rovnou před těmi chlápky.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Laškovně

A

Playfully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Zadnice byla ve světle zářivek šedorůžová, posetá tmavě fialovými pupenci.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Hubená do sebe kopla ve víru tance něčího panáka.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Bylo pozdě dělat ramena

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

…na mnoha místech se již řeky vylily z břehu.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Cimra

A

Dorm room

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Lidem nezbývá než věřit, že se počasí umoudří. Lidem nezbývá, než se modlit.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Jak tak na vás koukám, měla byste přijít drobet mezi lidi, co říkáte?

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Závaží

A

Weight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

To jsou holt v životě takový okamžiky, kdy si člověk musí vybrat…

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Sejmout

A

Cut (cards)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Tak ať! Jen ať vědí, že to tady nebude žádná procházka růžovým sadem.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

předhodit

A

Reproach komu, co

Throw koho/co komu/čemu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Pojít se s čím

A

Be connected with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Výspa

A

Promontory, headland

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Slučovat

A

Unite, unify

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Schvátit, zchvátit (dok.)

A

Overwork

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

hašteřivost

A

Cantankerousness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

obložení

A

Panelling, cladding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Vopruz

A

Annoyance, pain in the arse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Sebemrskačský

A

Flagellant, masochistic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Soupnutnice

A

Contemporary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Nota bene

A

Dobře si všimněte, povšimněte si

Dětská paměť se formuje již kolem druhého roku života a není myslitelné, že by ségry “zapoměly” na existenci svého alter ego, nota bene jde-li o dvojčata.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

O fous

A

Close shave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Velká louže

A

Atlantic

Nanicovatost chlapů ještě podtrhuje otcův osud za Velkou louží, připomínájící ovšem tak trochu propagandistické reportáže Rudého práva o emigrantech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Těsnit

A

Seal, fit tight

A čím na ně působí vyšší tlak, tím lépe těsní.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Dotace

A

Subsidy

Evropská unie jim totiž může odmítnout proplatit dotace za nedostavěnou hráz, kterou pobořila letošní povodeň.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Val

A

Bank, embankment, fortified line

Konkrétně val v Terezíně zůstal nedokončený, protože stavbaři nedodrželi termín.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Zaskřýpat

A

Creak, screech

V Praze zaskřípala mezi magistrátem a hrázným nádrže v Hostivaři, takže se upouštěla na poslední chvíli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Zbortit se

A

Collapse, fall down

Zástupce povodí Labe vysvětloval, že se nemohou zvýšit, protože by se zbortily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Nápor

A

Onrush, onslaught

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Po dvou letech od ničivé povodně se zoo dostala na svůj vrchol.

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Zdráhat se nedok.

A

Be reluctant, refuse

Je třeba uvést, že scénáře k ním v poslední době připravoval Josef Šorm, který se zdráhal uvádět své jméno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Šrafování

A

Hatching

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Upřít se

A

Focus, concentrate on

Pravda je, že některým se nedala upřít určitá dávka zajímavosti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Šacovat

A

Frisk, search

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Rozmíška

A

Disagreement, difference

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Citoslovce

A

Interjection, expression

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

ucházející

A

Passable, acceptable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Obstát

A

Stand the test

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Nic ho nevývede z mýru (?)

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Poprchávat

A

Drizzle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Předpojatý

Vůčí komu

A

Prejudiced, biased against

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Opadlík

A

Apostate, renegade

Vypadal jsem před Lucii jako nějaký žarlivý odpadlík od rodiné církve (?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Šramanda

A

Stunner, beauty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Ušní bubínek

A

Ear drum

89
Q

Lusknout prsty

A

Snap your fingers

90
Q

Zdravý jak buk

A

Fit as a fiddle

Byl kluk jak buk

91
Q

Neměl ani floka

A

92
Q

Výtěžek

A

Proceeds

Vstupné dobrovolné. Výtěžek z akce bude použit na obnovu klubu poničeného povodní.

93
Q

Vrtět se

A

Squiggle

94
Q

Nesvár - kní

A

Strife, dispute

95
Q

Pel

A

Pollen

96
Q

Mi mi mi mi mííííí!

Jak sladký pel v mých ňádrech dříve!!!

A

97
Q

Upřednostit dok.

A

Give preference

Operetu upřednostňoval

98
Q

Děti zatím byly v dobrých rukou paní Wilheimové, dokud si rodiče nevrátili.

A

99
Q

Že Anna poznamenala, zda si ji snad neplete s paní Constantinovou, která ten večer hrála hlavní roli a jemu se obzvlášť líbila.

A

100
Q

Klábosit

A

Chat, gossip

Potkal dobrého známého, zastavil se s ním, aby poklábosili o příznivém počasí

101
Q

Podléhat

A

Be overpowered, succumb

102
Q

Jepice

A

Mayfly

103
Q

Jasnovidec

A

Clairvoyant

104
Q

Bezmála

A

Nearly, almost

Bezmála běžel

105
Q

Tabatěrka

A

Cigarette case, snuff box

106
Q

Odebrat se

A

Go, repair to

Odebral se do kavárny

107
Q

Příslušenství

A

Accessories, fittings

Když se vrátil domů, všechny papíry, které připevnil na nejrůznější příslušenství bytu, byly pryč.

108
Q

Drobotina

A

Kids by si měla zavčas zvykat

109
Q

Vyrozumět koho o čem

A

Notify

Mezitím žena vyrozumí lékáře.

110
Q

Zdráhat se

A

Be reluctant

Trochu se zdráhal, má vysoký věk a z komunistých kriminálů a uranových dolů podlomené zdraví.

111
Q

Hudrovat

A

Grumble

112
Q

Učeň

A

Apprentice, trainee

113
Q

Příměs, přímsek

A

Admixture, ingredient

O tom, že moje rodné město určoval trojí živel - český s přímsí moravského venkova, židovský a německý - jsem psal už dávno, na počátku disentu a samizdatu…

114
Q

Podvolit se

A

Submit, surrender

115
Q

Koželužna

A

Tannery

116
Q

Cech

A

Guild

117
Q

Lenní

A

Feudal

118
Q

Poddanství

A

Servitude, subjection

119
Q

Selanka

A

Easy life, idyl

Na šest následujících let se díky extrémnímu počasí celá zemědělská šelem ma ve Francii zhroutila.

120
Q

Nevolnictví

A

Serfdom

121
Q

Paseka

A

(mýtina) clearing, opening

Havoc, mess

Měl s hajným domluvené, že vyčistí paseku po těžbě.

122
Q

Rodiče je před ním, kdoví proč, schovávali. Jenže on všechny jejich schovky znal.

A

123
Q

Krotit se

A

Control, restrain

Snažila se ho krotit, ale nepodařilo se jí to.

124
Q

Nános

A

Deposit, load, silt

Odpoledne musel být uzavřen sedmikilometrový úsek plzeňské dálnice D5, přes který se valila voda a zůstal na ní nános bahna.

125
Q

podmáčený

A

Waterlogged

126
Q

Sesuv

A

Slide, slip

Nejen v parcích hrozí pády stromů i sesuvy půdy.

127
Q

Koryto

A

Trough

Rozvodněná řeka tu při nedělní silné přivalové bouří vytvořila několik metrů široké koryto, aniž by respektovala zeleň, silnici a inženýrské sítě procházející napříč ostrovem.

128
Q

Zauzlení

A

Knot

129
Q

Stráň

A

Hillside

“klíště nemá rádo extrémy, tedy ani příliš velké vlhko, ani rozpálené stráně…”

130
Q

Různým výhradám vůbec nerozumím. Vltavská kaskáda odvrátila mnoho škody.

A

131
Q

Prověrka

A

Check, papers, screening

“Jakákoli osoba, která má bezpečnostní prověrku, ví, že má povinnost chránit tajné informace a řídit se zákonem,”

132
Q

Rozprášit

A

Disperse, scatter

Konzervativci - koalice bigotních duchovních a spřízněných politiků - tehdy revoltu rozprášili.

133
Q

Neduh

A

Ailment

Pokud se ženy budou věnovat dětí na plný úvazek, ubude podle něho řada společenských neduhů.

134
Q

Ubýt

A

Disappear

135
Q

zpátečnický

A

Reactionary

136
Q

Zatracovaný

A

Damned

137
Q

Servítek

A

Tablecloth

Nebrat si servírky - not pull one’s punches, mince one’s words.

138
Q

Pochlebovat

A

Blandish, adulate

I když mu pochlebovači, stejně jako Erdoganovi, tvrdí, že je nejlepší.

139
Q

Teskný

A

Plaintive, mournful.

Bylo jí teskno

140
Q

Vyhrknout

A

Well up, blurt out

Proč mě Martin uráží? Proč se do mě naváží? Co jsem mu udělala? Proč se ke mně takhle chová? Vyhrkla na ni Eliška.

141
Q

Dneska a zítra mám odevzdávat nějaké seminárky.

A

Hand in

142
Q

Protnout se, protít se

A

Intersect, cross

Byli si už od pohledu sympatičtí, ale nějak se jim stále nedařilo protnout ten kruh poněkud odcizené společenské konvence a přijít k sobě blíž.

143
Q

Fujtajbl

A

Phooey, ugh, muck, pigswill

144
Q

Vytřít komu zrak

A

Outwit, outsmart somebody

145
Q

NeÚstupný

A

Unyielding, intransigent

146
Q

Malichernost

A

Pettiness

147
Q

Chráněnec

A

Protégé of, ward, favourite

148
Q

Ras

A

Brute, ogre

149
Q

Úhledně

A

Neatly

150
Q

Já jsem jí říkala, že mi je ukradená.

A

151
Q

A loupali jsme tam kabely

A

152
Q

Zazdít

A

Wall up

V našem pokoji byl takovej výklenek na dveře. A z chodby bylo vidět, že je ještě jeden byt, který je zazděněj.

153
Q

Výklenek

A

Alcove, recess

154
Q

Malta

A

Mortar

A vy nedáváte do tý malty vajíčka

155
Q

zhýralec

A

Debauchee, reveller

156
Q

Padouchu, já tě naučím kázni!

A

Discipline

157
Q

Buďte pokojné mysli; dopravím vás na bezpečné místo a postarám se, abyste byla v budoucnu dokonale šťastná.

A

..,

158
Q

Obklíčení

A

Circle, enclosing

Lips Tullian unikl z obklíčení Flemmingových vojáků i z milostných odidel Hildy.

159
Q

Kořist

A

Loot, swag

Ani vy však o tučnou kořist nepřijdete.

160
Q

Poštvat

A

Set

Minister Fleming na nás poštval vojáky. Musím vědět jeho úmysly!

161
Q

Pikle

A

Intrugue, schemes

Spanilá Eliška tráví první noc v táboře loupežníků a netuší, jaké pikle chystá podlý Sahrberg a zmarlivá Berta.

Kout pikle proti komu

162
Q

Škraboška

A

Half-mask

…jsou sice škraboškami zakryty, ale za to se kochají oči kavalíru pohledem na pružné postavy.

163
Q

Pružné

A

Flexible, elastic

164
Q

Kochat se

A

Feast one’s eyes on

165
Q

Maska

A

Mask, Fancy dress

166
Q

kurfiřt

A

Elector

167
Q

Podle něho měli generálové okamžitě nahlásit ministru obrany, že je oslavil člověk, který nemá pravomoc je úkolovat…

A

168
Q

Odročený

A

Adjourned, suspended

169
Q

Smolný

A

Unlucky

Je fakt, že než sem začla chodit k Mirce na tu knihu, tak jsem měla docela smolnatej život.

170
Q

Čapnout

A

Snap, grab

Najednou dyž sem něco sháněla, tak sem se dycky někde čapla.

171
Q

Spletenec

A

Tangle

Ale následující spletenec příběhu, kterým Brunold přivede šéfa celníků k šílenství, má všechny atributy fantasmagorie - mimochodem velmi podobné trojdílné historii Oskara Eda, kterou sepsal Branko Jelinek…

172
Q

Sanice

A

Jawbone

173
Q

Parcela

A

Plot of land

174
Q

Nabažit se

A

Tire of, weary of sth

Ale až ste vás nabažíme, zmizíte pod zemí, aniž by se to kdokoliv dozvěděl.

175
Q

zavrávorat

A

Lurch, reel, stumble

Náraz byl tak prudký, že statný náčelník zavrávoral.

176
Q

Semknout se

A

Close ranks, unite

Klaus doufá, že se politici semknou a zachrání “náš politický demokratický systém.”

177
Q

Přimluvut se u koho za koho

A

Intercede, put in a good word

178
Q

Trup

A

Trunk, torso, body

179
Q

Luzný

A

Beauteous

180
Q

Vsugerovat (si)

A

Talk sb into sth

Persuade

181
Q

Svlečený

A

Undressed

Co kdyby to byla nějaká ženská svlečená.

182
Q

Taky mi to nemyslí, tak radši nic nedělám:) Je to fakt hrozný vedro, vzala jsem si plavky a stejně je mi hroznej hic…

A

183
Q

Němcová totiž přílíš nešetřila… Při prezidentské volbě se ohradila proti Zemanovu hulvátství a vyadřila obavu, že bude dělat ostudu.

A

Ohradit se komu, čemu protest against sth.

184
Q

Má být bohožel pouze fíkovým listem zakrývajícím pravou podstatu vlády kmotrů a politicke korupce.

A

185
Q

“oceňují, že potlačil osobní ambice. Prošel zkoušku ohněm,”

A

186
Q

Šmírovat

A

Snoop, watch

Radila mu třeba, aby z vlády rychle “vyhodil” Věci veřejné, když na ně praskly jejich šmírovací metody.

187
Q

“mně na tom vadí jiná věc: opakujeme tezi pravicovosti, kterou chceme po občanech, jimž říkáme, aby se o sebe v maximální možné míře postali sami.

A

Thesis, principle

188
Q

Kontrarozvědka

A

Secret-service, counter-intelligence

189
Q

Komentoval jsem to tak, že bývalý premiér měl poctivé úmysly, ale “semlel” ho systém.

A

Grind, pulverise

190
Q

Terno

A

Windfall, (good) catch
Udělat terno - make a killing

Miláčci, nějakej privát v Praze? Bydlet se mnou je terno, fakt.

191
Q

Vjem

A

Perception

192
Q

nenasytný

A

Gluttonous, greedy

193
Q

Tím se netrap.

A

What’s a legend?

Don’t worry yourself.

194
Q

Měď

A

Copper

195
Q

Grenouille se tomu nebránil.

A

196
Q

Ošemetný

A

Awkward, tricky, deceptive…

Teaching modern history

197
Q

Šmrnc

A

Edge, flair, style

Oklouzlující příběh, který má šmrnc, styl a vtip

198
Q

Leptat nedok.

A

Corrode, etch

Leptající kyselina

199
Q

Nepřemožitelný

A

Invincible

200
Q

Rozpaky

A

Embarrassment

Někteří studenti odcházeli ze sálu s rozpaky.

201
Q

Roztrpčený

A

Embittered

202
Q

věrozvěst

A

Apostle

Třináctý červen bude možná mít v kalendáři stejně významné místo jako červencové výročí připomínající příchod věrozvěstů Cyrila a Metoděje na naše území.

203
Q

Libovůle

A

Arbitrariness

204
Q

Přezíravý

A

Cavalier

205
Q

Vklad

A

Investment

Tohle je vklad do budoucna, nikoli tutlání kriminality mocných.

206
Q

Freneticky křičí asi čtrnáctiletý výrostek a háže těžký kámen mezi policisty.

A

Adolescent

207
Q

Jako odpověď na spršku kamenů přiletí výstražný granát a ampule se slzným plynem.

A

Sprška - shower

208
Q

…řve jako smyslů zbavený asi čtyřicetý muž, stojící opodál.

A

209
Q

V dobré náledě radí redaktorovi LN, aby si nezamykal kolo. “Cikáni jsou zalezlí,” směje se vlastním slovům.

A

Zalezlí - holed up

210
Q

Při pohledu do davu to spíše dopadá, jako by evidentní problémy s romskou menšinou byly jen jakousi roznětkou pro vypuknutí jakési veobecné zloby, která vyplula na povrch.

A

Roznětka - primer, igniter, fuse

211
Q

Obušek

A

Truncheon, baton

…party výrostků odcházejí zapít bitvu směrem do centra a navzájem se chlubí šrámy od obyšků.

212
Q

Brakový

A

Trashy, rubbishy

Vzhledem k brakovosti předlohy pak nehrozilo nebezpečí, že by se v příběhu někdo snažil hledat nevhodný světonázor, ani že by tvůrcům někdo mohl vyčítat znehodnocování klasiky.

213
Q

Pimprlový

A

Puppet, marionette

Kája Saudek byl zvyklý obsazovat do hlavní rolí svých “pimprlových oposů” žijící lidi, a učinil tak i tentokrát: “Lips Tullian je skutečná postava. Já dokonce Lipse na vlastní oči viděl, ve vězení.”

214
Q

Abonent

A

Subscriber

215
Q

přimknout se

A

Press, snuggle up

216
Q

Zátaras/zátarasa

A

Roadblock

…a obecné pronikání provokatérů až za policejní zátarasy.

217
Q

Ustát

A

Handle, manage, cope with

V tuto chvíli zde došlo k zajímavé situaci, kdy se Romové začali shromažďovat dle pokynů PČR, což ale jeden z jejich kolegů nejspíš neustál, přišel blíže a začal křičet co tu dělaj, proč se shromažďujou, zme akorát takhle přitahujou pozornost a že si za to všechno můžou sami.

218
Q

Shluk

A

Cluster, chlump

Přiblížně v půl deváté večer jsme zaregistrovali na kopečku na Máji shluk místních bílých lidí.

219
Q

Pnutí

A

Tension, stress

…jsem zděšen ze stále se zhoršujícího pnutí ve společnosti…

220
Q

Zasklít

A

Glaze, hlasu

(hovor.) (nevšímat si) koho; give sb the cold shoulder, snub

Dnes jsem potkal na České podobně krásnou ženu a bál jsem se, že jsem Tě zasklil.