Modismos#23 Flashcards
Чем пахнет? -Бензином. Имейте осторожность (тышки).
¿A qué huele? - A gasolina. Tened cuidado.
Тебе благодарен (за) твою помощь, но предпочитаю сделать это один.
Te agradezco tu ayuda, pero prefiero hacerlo solo.
Эбро впадает в Средиземное.
El Ebro desemboca en el Mediterráneo.
Солнце выходить на востоке и заходит на западе.
El Sol sale por el Este y se pone por el Oeste.
Страдаю бессонницей начиная как прибыл сюда.
Padezco insomnio desde que llegué aquí.
Будь осторожен. Чуть не ударился о (против) с фонарь
Ten cuidado. Por poco te das contra la farola.
Из того что слышал (Он) упал с мачты и почти убился.
Por lo que oido el se cayó del mástil y casi se mata.
Впервые (сейчас ) слышу!
¡Ahora lo oigo!
Мне кажется очень хорошо.
Me parece muy bien.
Серьезно?
¿ En serio?
Мне откроете гараж?
¿Me abre el garaje?
Мне скажете время?
¿Me dice la hora?
Мне поможешь?
¿Me echas una mano?
Как насчет дать прогулку по центру ?
¿Qué tal sí damos una vuelta por el centro?
Нам принесете счет ? пожалуйста.
Nos trae la cuenta , por favor?
Предполагаю, что захочешь завтракать. -Разумеется!
Supongo que querrás desayunar… - ¡Por supuesto!
(У) Пако болит спина начиная с того, как он прибыл в Кадис.
A Paco le duele la espalda desde que llegó a Cadíz.
Мариса мечтает быть танцовщицей начиная как была малышкой.
Marisa sueña con ser bailarina desde que era niña.
Уже годы как использую линзы.
Hace años que uso lentillas.
Сколько времени уже как работаешь здесь?
¿Cuánto tiempo hace que trabajas aquí?
C какого времени водишь ?
¿Desde cuándo conduces ?
Что добавила в суп? Не вкусный.
¿Qué le has echado a la sopa? No sabe bien.
Как ты чувствуешь? - Не очень хорошо. Меня мучает зуб.
¿Cómo te sientes? - No muy bien. Me está fastidiando una muela.
Что делаешь ? - Ничего особенного. Я смотрю теле.
¿Qué haces? -Nada especial. Estoy viendo la tele.
Не имею очков и не вижу вдаль.
No tengo gafas y no veo de lejos.
Что с тобой происходит, Хесус? -Ничего, ну я поссорился с Анной.
¿Qué te pasa Jesus? - Nada, es que he discutido con Ana.
Спрашивал кто-нибудь про меня вчера?
¿Preguntó alguien por mí ayer?
Сколько тебе стоили эти штаны.
¿Cuánto te han costado esos pantalones?
Уверен , что Мария найдет свободное местечко.
Seguro que Maria encontrará un hueco.
Уж это устроим.
Ya lo arreglaremos.
Это есть все, что тебя прошу, чтобы сделал.
Eso es todo lo que estoy pidiendo que hagas.
Разрази меня молния если не есть истина.
Que me parta un rayo si no es verdad.
Что делаешь здесь? Ты не уехал в Англию?
¿Qué haces aquí? - ¿No te habías ido a Inglatera?
Извинение. Что ты сказал?
Perdón. ¿Qué habías dicho?
Удалось поговорить с Соней вчера? Да , она еще не ушла.
¿Lograste hablar con Sonia ayer? -Sí , todavía no se habia ido.
Когда прибыл автобус (я) находился ожидая 20 минут на остановке.
Cuando llegó el autobús llevaba esperando veinte minutos en la parada.
Какой вкусный этот бутерброд! Прибывал не ев ничего со вчера.
¡Qué rico está este bocadillo! Llevaba sin comer nada desde ayer.
(Было) уже четыре месяца как не разговаривал с Артуром.
Hacía cuatro meses que no hablaba con Arturo.
Накрыться к чёрту.( Полетел/сломался)
Se va a la mierda.
Я на вашем месте, молился чтобы, не так не было бы.
Yo en su lugar, rezaría por que no lo fuera.
Не имею (никакой чертовой) идеи.
No tengo ni puta idea
Нет, сделайте одолжение не настаивать больше
No. Haga un favor de no insistir más
Я сказал нет и это есть нет
He dicho que no y es que no
Никаким образом! Ни за что ( блин)!
¡De ninguna manera! ¡Ni de coña!
Тебе советую чтобы сделал ((же)
Te aconsejo que hagas
О чём мечтаешь?
¿Con qué sueñas?
Что за слово такое некрасивое!
¡Que palabra tan fea!
Это меня приводит в плохое настроение. (Mala leche)
Eso me pone de una mala leche
Какой хороший вид имеет эта пицца!
¡Que buena pinta tiene esta pizza!
Ну ты даешь , дядя! (La leche)
¡Tu eres la leche, tio!
То есть, сегодня не выйду из порта.
O sea, hoy no saldré del puerto
Могу быть ошибочным
Puedo estar equivocado