Modismos#19 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
0
Q

Помнишь день рождения Пако? Ясно, что его помню. Мы его провели гениально.

A

¿Recuerdas el cumpleaños de Paco? -Claro que lo recuerdo. Nos lo pasamos genial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Не понимаю тебя хорошо. Объясни мне еще.

A

No te entiendo bien. Explicáme más.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Что нам рекомендуете? Вам рекомендую рыбу.

A

¿Qué nos recomienda? Les recomiendo el pescado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Что с присходит с вами?

A

¿Qué le pasa a used?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Извините. Не знаком с Вами. Как Вас зовут?

A

Perdone. No le conozco. ¿Cómo se llama?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

К тому же, мне всё равно.

A

Además a mí me da igual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Тебя ищет какой-то Армандо Гуерра.

A

Te busca un tal Armando Guerra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

То, что ты сказал это шутка?

A

¿Lo que has dicho es una broma?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Сколько продлиться сделать ремонт?

A

¿Cuánto se tarda en hacer la reparación?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Извините за беспорядок. Не ожидал что прийдете сегодня.

A

Disculpe por el desorden. No esperaba que viniera hoy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Поспеши. Поезд уходит через полчаса.

A

Date prisa. El tren sale dentro de media hora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Я вам это объясню.

A

Yo se lo explico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Вам помогу понести сумки?

A

¿Le ayudо a llevar las bolsas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Провел уже 15 дней в Испании.

A

Llevo quince dias en España.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Стиральная машина сломана с прошлой недели.

A

La lavadora lleva rota desde la semana pasada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Как я слышал, Этот бар открыт с лета

A

Por lo que he oido ese bar lleva abierto desde el verano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Сколько времени меня ожидаешь?

A

¿Cuánto tiempo llevas esperandome ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Сколько (долго ) знаешь Хосе?

A

¿Hace mucho que conoces a Jose?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

С какого (времени) имеете (тышки) эту лодку?

A

¿Desde cuándo tenéis esta barca?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Сколько хотите за отремонтировать мне машину?

A

¿Cuánto quiere por repararme el coche?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Что за голова у меня! Всегда оставляю ключи дома.

A

¡Qué cabeza tengo! Siempre me dejo las llaves en casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ольга не попрощалась. Ушла не сказав до свидания.

A

Olga no se despidió. Se fue sin decir adiós.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ты себя чувствуешь хорошо? Ты немного бледная.

A

¿Te sientes bien? Estás un poco palida.

23
Q

Знаю что не был хорош, но не раскаиваюсь не в чем.

A

Sé que no he sido bueno, pero no me arrepiento de nada.

24
Q

Приезжай на метро. Не необходимо заботиться о парковке.

A

Ven en metro. No necesitas preocuparte de aparcar.

25
Q

Как видно эта булочная также продает пирожки.

A

Por lo visto. Esa panadería también vende pasteles.

26
Q

Мне (ты) должен вернуть свело, которое тебе оставлял.

A

Me tienes que devolver la barrena que te dejé.

27
Q

Иди в булочную и принеси два батона.

A

Ve a la panadería y trae dos barras.

28
Q

Грималди (есть) правители Монако.

A

Los Grimaldi son los gobernantes de Monaco.

29
Q

Мне продали Омегу за 10 евро. Должно быть фальшивая.

A

Me vendieron un Omega por 10 euros. Debe ser falso.

30
Q

Бразилия современная (есть) страна очень развитая.

A

El Brasil actual es un país muy desarollado.

31
Q

Смотри. Это та Анна, о которой я тебе говорил.

A

Mira, es la Ana de la que te hablé.

32
Q

Гомесы имеют серьезную проблему с ипотекой.

A

Los Gómez tienen un señor problema con la hipoteca.

33
Q

Томас чихает много. Имеет серьезную простуду.

A

Tomás estornuda mucho. Tiene un señor catarro.

34
Q

Есть ветер (сильный).

A

¡Hace un viento!

35
Q

Хочу пить (сильно).

A

¡Tengo una sed!

36
Q

Это несчастье, а не дорога.

A

Es un desastre de camino.

37
Q

Ты (настоящий) повар Хуанма.

A

Eres todo un cocinero , Juanma.

38
Q

(Эта) Жажду какую имею!

A

¡La sed que tengo!

39
Q

Не представляешь того как хорошо поели мы в том ресторане.

A

No te imaginas lo bien que hemos comido en ese restaurante.

40
Q

Не хочу жаловаться, но суп холодный.

A

No quiero quejarme, pero la sopa está fría.

41
Q

Могли бы идти выпить куда угодно.

A

Podriamos ir a tomar copas a dondequiera.

42
Q

В конце концов

A

Al fin y al cabo,

43
Q

Дай Бог, перекрестим пальцы

A

¡Ohalá! Crucemos los dedos

44
Q

Какой плохой ты!

A

¡Qué malо eres!

45
Q

Не пью пива начиная с субботы

A

No bebo cerveza desde el sábado.

46
Q

Полчаса назад его видел

A

Hace media hora lo vi

47
Q

В течение трёх месяцев читаю этот журнал

A

Desde hace tres messes leo esta revista

48
Q

Похоже Вы только имеете слабую простуду

A

Al parecer usted solo tiene un leve resfriado

49
Q

Не углубляюсь больше.

A

No me enrollo más

50
Q

Какая глупость парень !

A

¡Que bobada tio!

51
Q

Нам не хватает немного для прибыть на якорную стоянку

A

Nos falta poco para llegar al fondadero

52
Q

Одно пиво звучит неплохо

A

Una cerveza suena bien

53
Q

Много народу сделалось богатым благодаря пузырю недвижимости

A

Mucha gente se hizo rica gracias a la burbuja inmobiliaria

54
Q

Встречаемся напротив станции в 6 вечера

A

Quedamos enfrente de lá estación a las seis de la tarde