Modismos#17 Flashcards
Если стоит меньше чем десять евро это дешево.
Sí cuesta menos de diez euros, es barato
Нуждаемся в еще двух рюмках еще. Нас будет шесть.
Necesitamos otras dos copas más. Vamos a ser seis.
Не имеется достаточно. Нуждаемся больше дизельного топлива. Залей 20 литров еще.
No hay suficiente. Necesitamos más gasoleo . Echa veinte litros más.
Я не пью столько воды сколько ты. Половину
No bebo tanta agua como tú. La mitad.
Это дважды от того что я ожидал.
Esto es el doble de lo que yo esperaba.
Это два раза больше от того что ты мне сказал.
Eso es dos veces más de lo que me dijiste.
Я торговался сильно и приобрел это за треть от того что (он) просил.
Yo regateaba fuertemente y lo adquirí por un tercio de lo que pedía.
Положите мне четверть (кило) мяса рубленного (фарш).
Póngame un cuarto de carne picada.
Судно испанское оказалось третим на регате.
El barco español quedó tercero en la regata.
Это хорошо (если) был бы супермаркет поблизости.
Es bueno que haya un supermercado por aquí.
Вот бы я мог бы жить там, где где хотел бы.
Ohalá que pudiera vivir donde quisiera!
Вот бы была хорошая погода!
Ohalá haga buen tiempo!
Приносили каком-нибудь пакет для меня?
¿Han traido algún paquete para mí?
Этим вечером я не выхожу. Ты делай что хочешь.
Esta noche yo no salgo. Tú haz lo que quieras.
Я знаю об этом вопросе больше чем никто.
Yo sé de ese asunto más que nadie.
Это ваше?
¿Es esto de usted?
Приходи со мной. Хочу показать тебе кое-что.
Ven conmigo. Quiero enseñarte algo.
Ева всегда вспоминает тебя.
Eva siempre se acuerda de ti.
Если я не плохо помню.
Si mal no me acuredo.
Меня слышишь? -Да теперь тебя слышу хорошо.
¿Me oyes? -Sí, ahora te oigo bien.
Какая футболка самая очень красивая! Мне её подарила Света.
¡Qué camiseta más bonita! -Me la regaló Sveta.
Звонил Кристине? -Да, ей звонил уже.
¿Has llamado a Cristina? -Sí, la he llamado ya.
(Ты) починил принтер? Нет, не его починил.
¿Has areglado la impresora?-No, no la he areglado.
Оно (так) есть. Только не так выглядит.
Lo es, pero no lo parece.
Торт (его) сделал Хуан.
La tarta la ha hecho Juan.
Это мороженое его оплачу я.
El helado lo pago yo.
Что случилось с радио? Не (с ним) случилось ничего.
¿Qué le pasa a la radio? -No le pasa nada.
К несчастью , мы не знакомы.
Desgraciadamente no nos conocemos.
Сегодня я (себе) не собираюсь одеть куртку.
Hoy no me voy a poner la cazadora.
Вы видитесь много, Антонио и ты?
¿Os veis mucho Antonio y tú?
Сожалею беспокоить Вас, Дон Хесус.
Siento molestarle, don Jesus.
Прочитай эту книгу. Прочитав её, поймешь все.
Lee este libro. Leyéndolo, aprenderás todo.
Провел полчаса, делая это без какого либо прогресса.
Llevo media hora haciendolo sin ningún progreso
Это для того кто хочет.
Esto es para el que quiera.
Кто хочет больше мяса, тот (это) говорит.
Quien quiera más carne, que lo diga.
Нуждаюсь (в) деньгах которые тебе одолжил.
Necesito el dinero que te preste.
Фирма в которой (я) работал прошлым годом была австрийская.
La impresa en la que trabajé el año pasado era austíaca.
Который выходит последний, гасит свет и закрывает дверь.
Quien salga el último, apague la luz y cierre la puerta.
Можем договориться (встретиться) там где в тот день.
Podemos quedarnos donde el otro día.
Мне понравился очень ресторан где ели в вчера.
Me gustó mucho el restaurante donde comimos ayer.
Пойдём шаг за шагом.
Vayamos paso a paso.
Сначала решим где жить и назначим дату.
Primero decidamos a donde vivir y pongamos la fecha.
Что делал бы ты на моём месте?
¿Qué harías tú en mi lugar ?
Сколько Вам (я) должен?
¿Cuánto le debo?
Мне нравится, ясно мне нравится очень.
Me cae, claro me cae muy bien.
Так что, не могу сказать ничего плохого о нём.
Asi que no puedo decir nada malo de el
Вас прошу чтобы мне дали совет
Le pido que me dé un consejo
Я на твоем месте позвонил бы домой
Yo en tu lugar llamaria a casa
Тебе советую что заказал (же) пиво местное
Te aconsejo que pida cerveza local
Я по ноздрю. Я сыт всем этим
Estoy hasta las narices. Estoy harto de todo esto
Хорошо. Вас оставляю, так как делается поздно.
Bueno.Os dejo que se está haciendo tarde.