Modismos#13 Flashcards
Альфонсо сел рядом со мной.
Alfonso se sienta junto a mí.
Кабели проходят под полом.
Los cables van debajo del suelo.
Не клади ничего на телевизор.
No pongas nada encima del televisor.
Тебя ожидаю напротив отеля.
Te espero frente al hotel.
(Есть) много деревьев вокруг музея.
Hay muchos árboles alrededor del museo.
(Есть) остановка такси как раз перед моим домом.
Hay una parada de taxis justo delante de mi casa.
Очередь очень длинная. (Есть) почти сто персон перед нами.
La cola es muy larga. Hay casi cien personas delante de nosotros.
Нет нужды ехать на машине. Кино находится близко от моего дома.
No hace falta ir en coche. El cine está cerca de mi casa.
Ножницы находятся внутри одном из этих ящиков.
Las tijeras están dentro de uno de esos cajones.
Оставь зонтик снаружи дома.
Deja el paraguas fuera de la casa.
Я выжжен и подтрёпан. (Очень устал)
Estoy quemado y gastado.
Можешь помочь мне отнести эти ящики?
¿Puedes ayudarme a llevar estas cajas?
Лиза поссорилась на (с) Амелия
Lisa se ha enfadado con Amelia.
Мне радостно много видеть тебя.
Me alegro mucho de verte
Уже привык подниматься рано.
Ya me he acostumbrado a levantarme temprano.
Мне поможешь убрать (помыть) дом?
¿Me ayudas a limpiar la casa?
Ты помнишь Константина?
¿Te acuerdas de Constantino?
Не могу сравниться с тобой.
No me puedo comparar contigo.
Думаю о тебе все дни.
Pienso en ti todos los días.
Какой кавардак! Это был выстрел в приклад. (Осечка) досадное недоразумение.
¡Qué lío! Se fue el tiro por la culata.
Тебе понравилась еда вчера?
¿Te gustó la comida ayer?
Можете отвезти меня на этот адрес.
¿Puede llevarme a esta direссión?
Я хотел бы взят на прокат машину.
Quisiera alquilar un coche.
Не помню, дали мне десять или одиннадцать сдачи.
No recuerdo si me dieron diez u once de vueltas.
Они твои или Карла?
¿Son tuyos o de Carlos
Мой отец не говорит ни по английски ни по испански.
Mi padre no habla inglés ni español.
Луис не имеет машины, ни умеет водить.
Luis no tiene coche ni sabe conducir.
Михаил не живет в Москве , а в Санкт-Петербурге.
Michael no vive en Moscú , sino en San Peterburgo.
Не только не пришел, но и не позвонил.
No solo no vino, sino que tampoco llamó.
Говори тише чтобы нас не услышали бы.
Habla bajo para que no nos oigan.
Позвони Хесусу, чтобы он приходил бы в семь.
Llama a Jesús para que venga a las siete.
Не паркуйся здесь, чтобы тебя не оштрафовали бы.
No aparques aquí para que no te multen.
(Я) должен был позвонить Свете, чтобы (она) мне открыла дверь.
Tuve que llamar a Sveta para que me abriera la puerta.
Я принес новый CD чтобы его (ты) послушал бы.
He traido un CD nuevo para que lo escuches.
Ты приходишь?
¿Tú vienes?
Андрей ложится всегда очень поздно.
Andrei se acuesta siempre muy tarde.
Вы помните меня?
¿Se acuerda de mí?
В каком часу ты поднимаешься?
¿A qué hora te levantas?
Не умею играть на гитаре.
No sé tocar guitarra.
Вчера было много холода
Ayer hizo mucho frío.
Сколько больше денег, больше проблем.
Cuanto más dinero, más problemas.
Костас мне обещал, что мне поможет с моими уроками греческого.
Costas me ha prometido que me ayudaría con mis clases de griego.
Моя яхта (есть) та что на вон той швартовке.
Mi yate es el que está en aquel embarcadero
Тебе понравилось мидии, которые ели вчера?
¿Te gustaron las mejillones que comimos ayer?
Помню эпоху, когда не было много машин на улицах
Recuerdo una época cuando no había muchos coches en las calles
Это есть школа где (я) учился.
Esta es la escuela donde estudiaba
Это мужчина о внучке которого я говорил.
Ese es el hombre de cuya nieta te he hablado.
Ты выглядишь очень плохо
Te ves muy mal
Не знаю как решить эту проблему
No sé cómo solucionar este problema
Также Не смог купить топливо в этой ситуации
Tampoco pude comprar combustible en esa situación
Мечтал дать кругосветку на корабле
Soñaba con dar la vuelta al mundo en barco
Черт.! Никогда не видел что-то такое!
¡joder! nunca he visto algo así